Waeco PerfectView CAM50

Waeco Waeco PerfectView CAM50, PerfectView CAM50 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod na inštaláciu a používanie spätných kamier WAECO PerfectView CAM50 a CAM50C. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa inštalácie, funkcií, údržby a riešenia problémov. Návod obsahuje podrobné pokyny na inštaláciu, bezpečnostné opatrenia a technické špecifikácie oboch modelov. Neváhajte sa ma opýtať na čokoľvek!
  • Ako zabezpečiť správne uzemnenie kamery?
    Aké náradie budem potrebovať na inštaláciu?
    Ako vyčistiť kameru?
    Čo mám robiť, ak je kamera chybná?
PerfectView CAM50
DE 8 Rückfahrvideokamera
Einbau- und Bedienungsanleitung
EN 23 Rear View Video Camera
Installation and operating manual
FR 37 Caméra vidéo de recul
Notice de montage et d’utilisation
ES 52
Cámara de vídeo de marcha
atrás
Instrucciones de montaje y uso
IT 67 Videocamera per la retromarcia
Istruzioni per I’uso e il montaggio
NL 82 Achteruitrijvideocamera
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 96 Bakvideokamera
Installations- og betjenings-
vejledning
SV 110 Backningsvideokamera
Monterings- och bruksanvisning
NO 123 Ryggevideokamera
Montasje- og bruksanvisning
FI 136 Peruutusvideokamera
Asennus- ja käyttöohje
PL 150 Kamera cofania
Instrukcja montażu i obsługi
RU 165 Видеокамера заднего вида
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
CS 180 Couvací kamera
Návod k montáži a obsluze
SK 194 Cúvacia kamera
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
_CAM50.book Seite 1 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
SK
PerfectView CAM50
194
Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu
používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
2 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
3 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
4 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
5 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
6 Technický opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
7 Upozornenia a pokyny týkajúce sa elektrického zapojenia . . . . . . 200
8 Montáž kamery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
9 Ošetrovanie a čistenie kamery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
10 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
11 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
12 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
_CAM50.book Seite 194 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
SK
PerfectView CAM50 Vysvetlenie symbolov
195
1 Vysvetlenie symbolov
!
VÝSTRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo
k t’ažkému zraneniu.
!
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam.
A
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže
ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
I
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné ko-
nania budú popísane krok za krokom.
Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku, v
tomto príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“.
2 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a
montáže
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a podmienky predpísané výrobcom
vozidla a združením automobilového priemyslu!
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Chyby montáže alebo pripojenia
Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
_CAM50.book Seite 195 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
SK
Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže PerfectView CAM50
196
Rešpektujte nasledovné upozornenia:
Pred začatím prác na elektrickom zariadení vozidla vždy najprv odpojte
záporný pól, aby sa vylúčilo nebezpečenstvo skratu.
Ak má vozidlo prídavnú batériu, aj na nej musíte odpojiť záporný pól.
Nedostatočné spojenia vodičov môžu mať za následok, že na základe
skratu
vznikne požiar z káblov,
aktivuje sa airbag,
poškodia sa riadiace zariadenia,
vypadnú elektrické funkcie (smerové svetlá, brzdové svetlo, klaksón,
zapaľovanie, svetlá).
Pri prácach na nasledovných vedeniach používajte len izolované káblové
koncovky, konektory a ploché dutinky na konektor:
30 (vstup z batérie, kladné napätie, priamo),
15 (zopnuté kladné napätie, za batériou),
31 (spätný vodič od batérie, kostra),
58 (spätné svetlomety).
Nepoužívajte svietidlové spojky.
Na spojenie káblov použite krimpovacie kliešte (obr. 1 10, strane 2).
Priskrutkujte kábel pri zapojeniach na vodič 31 (kostra)
spolu s káblovou koncovkou a ozubenou podložkou na ukostrovaciu
skrutku vozidla alebo
spolu s káblovou koncovkou a skrutkou na plech na plech karosérie.
Dbajte na to, aby bol prenos na kostru dostatočný!
Pri odpojení záporného pólu batérie stratia všetky prechodné pamäte kom-
fortnej elektroniky svoje uložené údaje.
V závislosti od vyhotovenia vozidla je potrebné znova nastaviť nasledov-
né údaje:
–Kód rádia
Hodiny vozidla
Spínacie hodiny
Palubný počítač
Poloha sedadiel
Pokyny na nastavenie nájdete v príslušnom návode na používanie.
_CAM50.book Seite 196 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
SK
PerfectView CAM50 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže
197
Pri montáži dodržiavajte nasledovné pokyny:
Upevnite časti kamery namontované vo vozidle tak, aby sa za žiadnych
okolností (prudké zabrzdenie, dopravná nehoda) neuvoľnili a nemohli
spôsobiť poranenia posádky vozidla.
Upevnite časti systému tak, že ich skryjete pod obloženie, a to tak, aby sa
neuvoľnili alebo nepoškodili iné časti alebo iné vedenia a aby sa nepriaz-
nivo neovplyvnili funkcie vozidla (riadenie, pedále atď.).
Pri vŕtaní dajte pozor, aby mal vrták na výstupe dostatok priestoru, aby sa
predišlo poškodeniam (obr. 2, strane 3).
Odstráňte výronky z každého vyvŕtaného otvoru a ošetrite ich antikoróz-
nym prostriedkom.
Vždy dodržiavajte bezpečnostné upozornenia výrobcu vozidla.
Niektoré práce (napr. na zadržiavacích systémoch ako AIRBAG atď.)
smie vykonávať len vyškolený odborný personál.
Pri práci na elektrických častiach dodržiavajte nasledovné pokyny:
Na kontrolu napätia v elektrických vedeniach používajte len diódovú skú-
šobnú lampu (obr. 1 8, strane 2) alebo voltmeter (obr. 1 9, strane 2).
Skúšobnou lampu s osvetľovacím telesom (obr. 1 12, strane 2) zachyť-
te príliš vysoký prúd, ktorým by sa mohla poškodiť elektronika vozidla.
Pri uložení elektrického pripojenia dávajte pozor,
aby kábel nebol silno stlačený alebo prekrútený,
aby sa neodieral o hrany,
aby bez ochrany neviedol cez ostré prechody (obr. 3, strane 3).
Zaizolujte všetky spojenia a prípojky.
Zaistite káble proti mechanickému namáhaniu pomocou viazačov káblov
alebo izolačnej pásky, napr. existujúce vedenia.
_CAM50.book Seite 197 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
SK
Obsah dodávky PerfectView CAM50
198
Kamera je vodotesná. Tesnenia kamery však neodolajú tlaku vysokotlakové-
ho čističa (obr. 4, strane 3). Pri manipulácii s kamerou dodržiavajte nasle-
dovné upozornenia:
Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových alebo du-
ševných schopností alebo ich neskúsenosti alebo neznalosti nie sú
schopné bezpečne používať tento výrobok, by ho nemali používať bez
dozoru alebo poučenia zodpovednou osobou.
Neotvárajte kameru, pretože by to mohlo nepriaznivo ovplyvniť jej tesnosť
a funkčnosť (obr. 5, strane 3).
Neťahajte kábel, pretože to môže nepriaznivo ovplyvniť tesnosť a funkč-
nosť kamery (obr. 6, strane 3).
Kamera nie je vhodná na prevádzku pod vodou (obr. 7, strane 3).
3 Obsah dodávky
Č. na
obr. 8,
strane 4
Množ-
stvo
Označenie Č. výrobku
1 1 Monochromatická kamera CAM50
Farebná kamera CAM50C
9102000028
9102000019
2 1 Držiak kamery 9102200066
3 1 Ochrana kamery 9102200067
42Bočné kryty
5 1 Predlžovací kábel 9102200030
–1Upevňovací materiál
_CAM50.book Seite 198 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
SK
PerfectView CAM50 Príslušenstvo
199
4 Príslušenstvo
Dostupné ako príslušenstvo (nie ječasťou dodávky):
5 Používanie v súlade s určením
Monochromatická kamera CAM50 (č. výrobku 9102000028) a farebná kame-
ra CAM50C (č. výrobku 9102000019) sú určené prednostne na používanie
vo vozidlách. Dajú sa použiť vo videosystémoch, ktoré slúžia na pozorovanie
priestoru okolo vozidla zo sedadla vodiča, napr. pri posunovaní alebo parko-
vaní.
!
VÝSTRAHA!
Nebezpečenstvo ublíženia na zdraví vychádzajúce z vozidla.
Cúvacie videosystémy predstavujú pomoc pri cúvaní, avšak nez-
bavujú vodičov mimoriadnej opatrnosti pri cúvaní.
6 Technický opis
Kamera s integrovaným mikrofónom je umiestnená v hliníkovom kryte a káb-
lom prenáša obraz a zvuk na monitor. Infračervené LED zlepšujú viditeľnosť
za tmy.
Kamera sprostredkuje obraz, ako keby ste pozerali do spätného zrkadla.
Kamera pozostáva o. i. z nasledovných prvkov:
Označenie Č. výrobku
Predlžovací kábel 5 m RV-805 91022000028
Predlžovací kábel 8 m RV-810 91022000029
Predlžovací kábel 20 m RV-820 91022000030
Špirálový kábel pre prevádzku s prívesom RV-150-SPK 91022000031
Č. na
obr. 9,
strane 4
Označenie
1 6-pólový prípojný kábel
2Infračervené LED
3 Mikrofón (zadná strana)
_CAM50.book Seite 199 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
SK
Upozornenia a pokyny týkajúce sa elektrického zapojenia PerfectView CAM50
200
7 Upozornenia a pokyny týkajúce sa
elektrického zapojenia
7.1 Uloženie káblov
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Pred vŕtaním otvorov skontrolujte, či je dostatok voľného prie-
storu pre výstup vrtáka.
Neodborné uloženie kábla a káblových spojení vedie k chybnej
činnosti alebo poškodeniu konštrukčných dielcov. Správne ulo-
ženie kábla, príp. káblových spojení je základným predpokla-
dom trvalej a bezchybnej činnosti dodatočne namontovaných
komponentov.
Káble nesmú prichádzať dlhší čas do styku s rozpúšťadlami,
pretože tie by mohli káble poškodiť.
Rešpektujte preto nasledovné upozornenia:
Na prechod prípojného kábla použite podľa možností originálne priechod-
ky alebo iné možnosti prechodu napr. obloženie hrán, ventilačné mriežky
alebo slepé spínače. Ak nie sú k dispozícii žiadne prechody, musia sa pre
káble vyvŕtať vhodné otvory. Najprv zistite, či je dostatok voľného priesto-
ru pre výstup vrtáka.
Uložte káble podľa možnosti vždy vnútri vozidla, pretože tam budú lepšie
chránené ako vonku na vozidle.
Ak aj napriek tomu uložíte káble mimo vozidla, dbajte na ich bezpeč
upevnenie (prídavným viazačom káblov, izolačnou páskou atď.).
Aby sa predišlo poškodeniu káblov, dodržiavajte pri uložení kábla dosta-
točný odstup od horúcich a pohyblivých častí vozidla (výfukové vedenie,
hnacie hriadele, alternátor, ventilátor, kúrenie atď.). Na mechanickú
ochranu použite vlnitú rúrku alebo podobné ochranné materiály.
Zaskrutkujte zástrčkové spoje spájacích káblov na ochranu proti vniknutiu
vody (obr. h, strane 6).
Pri uložení kábla dávajte pozor,
aby nebol silno stlačený alebo prekrútený,
aby sa neodieral o hrany,
aby bez ochrany neviedol cez ostré prechody (obr. 3, strane 3).
_CAM50.book Seite 200 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
SK
PerfectView CAM50 Montáž kamery
201
Upevnite káble bezpečne vo vozidle, aby ste predišli zamotaniu (nebez-
pečenstvo pádu). Možno tak urobiť použitím viazačov káblov, izolačnej
pásky alebo prilepením lepidlom.
Každý vytvorený otvor chráňte zvonku vhodnými opatreniami pred vnik-
nutím vody, napr. použitím kábla s tesnivom a zastriekaním kábla a prie-
chodky tesnivom.
I
POZNÁMKA
S utesňovaním vytvorených otvorov začnite až po ukončení všet-
kých prác na kamere a po určení potrebnej dĺžky káblov.
8 Montáž kamery
8.1 Potrebné náradie
Na zabudovanie a montáž potrebujete nasledovné náradie:
Súprava vrtákov (obr. 1 1, strane 2)
Vŕtačka (obr. 1 2, strane 2)
Skrutkovač (obr. 1 3, strane 2)
Súprava prstencových alebo otvorených kľúčov (obr. 1 4, strane 2)
Meradlo (obr. 1 5, strane 2)
Kladivo (obr. 1 6, strane 2)
Jamkovač (obr. 1 7, strane 2)
Na elektrické zapojenie a jeho preskúšanie potrebujete nasledovné pomôc-
ky:
Diódová skúšobná lampa (obr. 1 8, strane 2) alebo voltmeter (obr. 1 9,
strane 2)
Izolačná páska (obr. 1 11, strane 2)
Príp. káblové priechodky
Na upevnenie káblov potrebujete príp. ešte ďalšie viazače káblov.
_CAM50.book Seite 201 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
SK
Montáž kamery PerfectView CAM50
202
8.2 Montáž kamery
!
UPOZORNENIE!
Zvoľte miesto pre kameru a upevnite ju tak bezpečne, aby sa za
žiadnych okolností osoby nachádzajúce sa v blízkosti nemohli po-
raniť, napr. tým, že konáre, ktoré zasiahnu strechu vozidla, odtrhnú
kameru.
I
POZNÁMKA
Ak sa montážou kamery zmení výška alebo dĺžka vozidla zazna-
menaná v technickom preukaze vozidla, musí sa zabezpečiť nové
schválenie zo strany kompetentných miest (TÜV, DEKRA atď.).
Nové schválenie dajte zaznamenať príslušným dopravným inšpek-
torátom do technického preukazu vozidla.
Pri montáži dodržiavajte nasledovné pokyny:
Aby mala kamera účelný uhol pohľadu, umiestnite ju minimálne vo výške
dvoch metrov.
Pri montáži dbajte, aby ste mali dostatočne stabilné pracovné miesto.
Dbajte na to, aby miesto montáže kamery bolo dostatočne pevné (napr.
konáre, ktoré zasiahnu strechu vozidla, sa môžu do kamery zapliesť).
Držiak kamery namontujte vodorovne a do stredu zadnej časti vozidla
obr. 0, strane 5).
Najbezpečnejší spôsob upevnenia sú skrutky, ktoré prechádzajú kon-
štrukciou. Rešpektujte pritom nasledovné upozornenia:
Za zvolenej montážnou polohou musí byť dostatok voľného priestoru
na montáž.
Každý vytvorený otvor sa musí chrániť vhodnými opatreniami proti
vniknutiu vody (napr. použitím skrutiek s tesnivom a/alebo zastrieka-
nie upevňovacích skrutiek tesnivom zvonku).
Nadstavba na mieste upevnenia musí byť dostatočne pevná, aby sa
držiak kamery dal dostatočne utiahnuť.
Najprv skontrolujte, či je dostatok voľného priestoru pre výstup vrtáka
(obr. 2, strane 3).
Ak nie ste si istí zvoleným miestom montáže, informujte sa u výrobcu nad-
stavby alebo jeho zastúpenia.
I
POZNÁMKA
Aby sa minimalizovala korózia skrutiek, závity namastite.
_CAM50.book Seite 202 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
SK
PerfectView CAM50 Montáž kamery
203
Pri montáži postupujte takto:
Držiak kamery pridržte na zvolenom mieste montáže a označte minimál-
ne dva rôzne body vŕtania (obr. a, strane 5).
Najprv si predznačte otvor kladivom a jamkovačom, aby ste predišli skĺz-
nutiu vrtáka.
Keď chcete kameru priskrutkovať skrutkami na plech (obr. b,
strane 5)
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Upevniť skrutkami na plech sa smie len na plech s minimálnou
hrúbkou 1,5 mm.
Predtým vyvŕtajte v naznačených bodoch otvor Ø 2 mm.
Všetky otvory zbavte výronkov a ošetrite antikoróznym prostriedkom.
Držiak kamery priskrutkujte skrutkami na plech 3 x 10 mm.
Keď chcete kameru upevniť závitovými skrutkami cez konštrukciu
(obr. c, strane 5)
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Dbajte na to, aby sa matice pri uťahovaní nedali pretiahnuť cez
konštrukciu.
V prípade potreby použite väčšie podložky alebo plátky plechu.
Predtým vyvŕtajte v naznačených bodoch otvor Ø 3,5 mm.
Všetky otvory zbavte výronkov a ošetrite antikoróznym prostriedkom.
Držiak kamery priskrutkujte skrutkami na pech M3 x 20 mm.
Podľa hrúbky konštrukcie použite potrebnú dĺžku závitových skrutiek.
_CAM50.book Seite 203 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
SK
Montáž kamery PerfectView CAM50
204
Vytvorenie otvoru pre prípojný kábel kamery (obr. d, strane 5)
I
POZNÁMKA
Na prechod prípojného kábla použite podľa možností originálne
prechody, napr. ventilačné mriežky. Ak nie sú k dispozícii žiadne
prechody, musí sa pre kábel vyvŕtať otvor Ø 16 mm.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Najprv skontrolujte, či je dostatok voľného priestoru pre výstup vr-
táka.
V blízkosti kamery vyvŕtajte otvor Ø 16 mm.
Všetky otvory vytvorené v plechu zbavte výronkov a ošetrite antikoróz-
nym prostriedkom.
Všetky priechody s ostrými hranami opatrite priechodkou.
Montáž kamery
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Na montáž kamery použite len dodané skrutky. Dlhšie skrutky po-
škodia kameru.
Vsuňte kameru do držiaka.
Kameru voľne upevnite dvomi skrutkami M3 x 6 mm do pozdĺžnych otvo-
rov (obr. e, strane 5).
Kameru provizórne vyrovnajte tak, aby objektív tvoril cca 50° uhol so zvis-
lou osou vozidla (obr. f, strane 6).
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Kameru nikdy nemontujte bez ochrany kamery.
Nasuňte ochranu na kameru (obr. g, strane 6).
_CAM50.book Seite 204 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
SK
PerfectView CAM50 Montáž kamery
205
Elektrické zapojenie kamery
I
POZNÁMKA
Kábel kamery uložte tak, aby ste sa v prípade potreby demon-
táže kamery ľahko dostali k zástrčkovému spoju kamery a pre-
dĺžovacieho kábla. Demontáž sa tým výrazne zjednoduší.
Aby sa minimalizovala korózia konektora, dajte malé množstvo
mastiva, napr. mastiva na póly, do konektora.
Ďalšie predĺžovacie káble si v prípade potreby môžete zakúpiť
(pozri „Príslušenstvo“ na strane 199).
Kábel kamery zaveďte do vnútra vozidla.
Zasuňte konektor kábla kamery do zásuvky predĺžovacieho kábla.
Zaskrutkujte zástrčkové spoje na ochranu proti vniknutiu vody (obr. h,
strane 6).
Vyrovnanie kamery
I
POZNÁMKA
Pred vyrovnaním kamery musíte najprv namontovať monitor a
uskutočniť jeho elektrické zapojenie (pozri princíp na schéme za-
pojenia obr. i, strane 6).
Vyrovnajte kameru podľa obrazu monitora:
Obraz monitora by mal zobrazovať dolný okraj obrazu zadnej časti, príp.
nárazníka vášho vozidla. Stred nárazníka by mal byť v strede obrazu
monitora (obr. j, strane 6).
Po pripojení kamery na monitor skontrolujte jej funkcie.
Upevnenie kamery
Dotiahnite obidve upevňovacie skrutky v pozdĺžnych otvoroch držiaka
monitora.
Upevnite bočné kryty dvomi skrutkami M3 x 8 mm do stredných závito-
vých otvorov (obr. k, strane 7).
_CAM50.book Seite 205 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
SK
Ošetrovanie a čistenie kamery PerfectView CAM50
206
9 Ošetrovanie a čistenie kamery
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Na čistenie nepoužívajte ostré prostriedky, pretože by mohli poško-
diť prístroj.
Kameru príležitostne vyčistite mäkkou, navlhčenou handričkou.
10 Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte
sa na pobočku výrobcu vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návo-
du) alebo na vášho špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky,
musíte priložiť nasledovné:
chybné komponenty,
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
11 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v naj-
bližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného
predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
_CAM50.book Seite 206 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
SK
PerfectView CAM50 Technické údaje
207
12 Technické údaje
Vyhotovenia, zmeny slúžiace technickému pokroku a možnosti dodania vy-
hradené.
Povolenia
Prístroj má certifikát E11.
PerfectView CAM50 PerfectView CAM50C
Č. výrobku: 9102000028 9102000019
Snímač obrazu: 1/4" CCD
Obrazové prvky: cca 270000 pixelov
Štandard video režimu: PAL, 1 Vpp
Citlivosť: < 1 lux / 0 lux s infračervenými LED
Uhol pohľadu: cca 120° diagonálne
cca 100° horizontálne
cca 70° vertikálne
Prevádzkové napätie: 11 – 16 Vg
Spotreba: 1,8 W
Prevádzková teplota: –20 °C až +65 °C
Trieda ochrany: IP68
Odolnosť voči vibráciám: 6 g
Rozmery Š x V x H (s držiakom): 94 x 62 x 48 mm
Hmotnosť: cca 0,4 kg
E
_CAM50.book Seite 207 Montag, 7. Mai 2012 3:12 15
/