Panasonic SDYR2540 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

Táto príručka je tiež vhodná pre

OPERATING INSTRUCTIONS
Automatic Bread Maker
(Household Use)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Brotbackautomat
(Hausgebrauch)
NOTICE D’UTILISATION
Machine à pain automatique
(Usage domestique)
GEBRUIKSAANWIJZING
Automatische Broodbakoven
(Voor huishoudelijk gebruik)
ISTRUZIONI D’USO
Macchina per pane automatica
(Utilizzo Domestico)
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Panificadora automática
(Uso Doméstico)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Automatyczny wypiekacz do chleba
(Do użytku domowego)
NÁVOD K OBSLUZE
Automatická domácí pekárna
(Pro domácí použití)
KEZELÉSI ÚTMUTA
Automata kenyérsütő gép
(Háztartási használatra)
KÄYTTÖOHJE
Automaattinen leipäkone
(Kotitalouskäyttöön)
BRUGSVEJLEDNING
Automatisk bagemaskine
(Husholdningsbrug)
BRUKSANVISNING
Automatisk Bakmaskin
(Hushåll)
SD-YR2550/SD-YR2540
Model No. / Modell Nr. / Modèle n° / Modelnr. / Modello n° / N.° de modelo /
Model / Model /Mallinumero / Modelnr. / Modellnr.
SD-R2530/SD-B2510
Deutsch Français
Nederlands
English Español Polski ČeskyItaliano Suomi DanskMagyar Svenska
SD-YR2550
OI3 20210104.indd 2 2021/2/6 上午 10:03:47
CZ2
Bezpečnostní opatření ...........................................................................................................................CZ2
Důležité informace..................................................................................................................................CZ5
Názvy součástí a pokyny .......................................................................................................................CZ6
Čištění a údržba ...................................................................................................................................... CZ8
Technické údaje ......................................................................................................................................CZ9
Děkujeme vám za nákup výrobku Panasonic.
Pozorně si přečtěte pokyny, abyste používali produkt správně a bezpečně.
Před použitím tohoto produktu věnujte zvýšenou pozornost částem Bezpečnostní opatření (str. CZ2– CZ5) a Důležité
informace (str. CZ5) v těchto pokynech.
Pokyny uschovejte pro budoucí použití.
Společnost Panasonic nepřijme žádnou odpovědnost v případech, kdy byl spotřebič používán v rozporu s tímto návodem.
Obsah
Bezpečnostní opatření
Bezpečnostní pokyny
důsledně dodržujte.
Postupujte podle následujících pokynů, abyste se vyhnuli zranění, úrazu
elektrickým proudem nebo požáru:
n
Následující obrázky symbolizují závažnost škod, které mohou nastat vinou
nesprávné obsluhy.
VAROVÁNÍ:
Označuje potenciální nebezpečí, které může
skončit vážným zraněním nebo úmrtím.
UPOZORNĚNÍ:
Označuje potenciální nebezpečí, které může
skončit lehčím zraněním nebo škodou na majetku.
n
Symboly mají následující význam:
Tento symbol představuje
zákaz.
Tento symbol uvádí požadavky, které
je třeba dodržet.
VAROVÁNÍ
Zabraňte úrazu elektrickým proudem, požáru způsobenému zkratem, kouři, popálení nebo zranění.
l
Obalový materiál nedávejte dětem na hraní.
(Mohly by se jím udusit.)
l
Spotřebič nerozebírejte, neopravujte, ani neupravujte.
É
Poraďte se v prodejně nebo v servisním středisku Panasonic.
CZ_20210105.indd 2 2021/2/6 上午 09:39:38
CZ3
Česky
l
Dávejte pozor, abyste nepoškodili napájecí kabel nebo zástrčku
kabelu.
Následující činnosti jsou přísně zakázány:
Kabel neupravujte, nedotýkejte se jej, nepokládejte do blízkosti topných
těles nebo horkých povrchů, neohýbejte, nekruťte, netahejte za něj,
nezavěšujte / netahejte přes ostré hrany, nestavějte na něj těžké
předměty, nesmotávejte ani nepřenášejte spotřebič za napájecí kabel.
l
Spotřebič nepoužívejte s poškozeným napájecím kabelem a v
případě, že je zástrčka kabelu v zásuvce volná.
É
Poškodí-li se napájecí kabel, musí jej vyměnit výrobce, servisní
technik nebo osoby s podobnou kvalifikací, aby se vyloučilo riziko
úrazu elektrickým proudem.
l
Nemanipulujte se zástrčkou kabelu, máte-li mokré ruce.
l
Spotřebič nenamáčejte a neoplachujte vodou ani jinou tekutinou.
l
Během pečení se nedotýkejte ventilačních otvorů a nezakrývejte je.
Dávejte zvláště pozor na děti.
l
T
ento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými
fyzickými, mentálními schopnostmi a poruchami vnímání, nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, případně pokud obdržely
instrukce k bezpečnému použití spotřebiče a chápou možná rizika.
Děti by si se spotřebiči neměly hrát.
Čištění a údržbu by neměly provádět děti, pokud nedosáhly věku
alespoň 8 let a nedohlíží na ně dospělá osoba.
l
Spotřebič a jeho napájecí kabel udržujte mimo dosah dětí mladších
8 let.
l
Zkontrolujte, jestli se napětí na štítku výrobku shoduje s napětím
Vaší elektrické instalace.
Nepřipojujte další zařízení ke stejné elektrické zásuvce, aby se zabránilo
přehřívání. Nebudete-li mít jinou možnost, než připojit ke stejné zásuvce
ještě jiné spotřebiče, zkontrolujte, že součet jejich jmenovitých příkonů
nepřekročí jmenovitou hodnotu proudu zásuvky.
l
Zástrčku kabelu zasuňte bezpečně do zásuvky.
l
Pravidelně zbavujte prachu zástrčku kabelu.
É
Zástrčku kabelu vytáhněte ze zásuvky a otřete suchou utěrkou.
VAROVÁNÍ
CZ_20210105.indd 3 2021/2/6 上午 09:39:38
CZ4
VAROVÁNÍ
Zabraňte úrazu elektrickým proudem, požáru způsobenému zkratem, kouři, popálení nebo zranění.
l
Pokud by spotřebič přestal správně fungovat, i když je to málo
pravděpodobné, ihned jej přestaňte používat.
Příklady nesprávné funkce nebo poruchy:
Napájecí kabel a zástrčka kabelu se nezvykle zahřívají.
Je poškozený napájecí kabel nebo do spotřebiče nejde proud.
Kryt spotřebič je deformovaný, viditelně poškozený nebo se nezvykle zahřívá.
Motor během provozu vydává nezvyklý hluk.
Je cítit nepříjemný zápach.
Projevila se jiná porucha nebo poškození.
É
Informujte se v prodejně nebo v servisním středisku Panasonic o
možnosti kontroly nebo opravy.
l
Spotřebič nepoužívejte v případě, že části spotřebič je deformovaný
nebo poškozený, jako mající viditelné trhliny nebo čipy.
É
Informujte se v prodejně nebo v servisním středisku Panasonic o
možnosti kontroly nebo opravy.
UPOZORNĚNÍ
Zabraňte nebezpečí úrazu elektrickým proudem, požáru, popálení, zranění nebo poškození majetku.
l
Spotřebič nepoužívejte na následujících místech:
Na křivých plochách, na elektrických spotřebičích
(například ledničce), na materiálech, jako jsou
ubrusy nebo koberce apod.
Na místech, kam stříká voda, nebo blízko
zdrojů tepla.
É
Spotřebič umístěte na pevnou, suchou, čistou,
rovnou a žáruvzdornou pracovní plochu
alespoň 10 cm od kraje a alespoň 5 cm od
přilehlých stěn nebo ostatních předmětů.
l
Během činnosti pekárny nevyjímejte pečicí nádobu a neodpojujte
spotřebič ze zásuvky.
l
Nepoužívejte externí časovač atd.
Tento spotřebič nelze ovládat externím časovačem nebo pomocí
samostatného dálkového ovladače.
Bezpečnostní opatření
Bezpečnostní pokyny
důsledně dodržujte.
DN
DN
DN
DN
CZ_20210105.indd 4 2021/2/6 上午 09:39:38
CZ5
Česky
l
Během pečení nesahejte na horké plochy, jako je pečicí nádoba, vnitřní
povrch, topné těleso nebo vnitřní strana víka. Je-li spotřebič v provozu
nebo bezprostředně po něm, mohou být přístupné části výrobku horké.
Během používání se přístupné plochy mohou zahřívat. Dávejte pozor na
zbytkové teplo zejména po použití.
É
Když vyjímáte z pekárny pečicí nádobu nebo hotový chléb, používejte
chňapky, abyste se nespálili. (Chňapky nesmějí být mokré.)
l
Do otvorů ve spotřebiči nestrkejte žádné předměty.
l
Nepřekračujte maximální množství mouky (600 g) a kypřicích
přísad, jako jsou sušené kvasnice (7 g) nebo prášek do pečiva
(13 g). (Viz str. CZ9.)
l
Jestliže se spotřebič nepoužívá, odpojte napájecí kabel ze zásuvky.
l
Při odpojování spotřebiče od napájení tahejte za zástrčku.
Netahejte za samotný napájecí kabel.
l
Před manipulací, přemísťováním nebo čištěním spotřebič odpojte
od elektrické zásuvky a nechte vychladnout.
l
Výrobek je určený jen pro použití v domácnosti.
l
Po použití nezapomeňte spotřebič vyčistit, zejména plochy, které
přicházejí do styku s potravinami. (Viz str. CZ8.)
UPOZORNĚNÍ
Tento symbol na spotřebiči upozorňuje: „Horký povrch, dotýkat se opatrně“.
l
Tento spotřebič nepoužívejte venku, v
místnostech, kde je vysoká vlhkost vzduchu,
ani nepoužívejte nadměrnou sílu při kontaktu
s díly na obrázku vpravo (mohlo by dojít k
poruše nebo deformaci).
l
K odstraňování zbytků nepoužívejte nůž ani
jiné ostré nástroje.
l
Dávejte pozor, aby Vám spotřebič nespadl,
mohl by se poškodit.
l
V pečicí nádobě neskladuje přísady ani hotové
pečivo.
Důležité informace
Teplotní čidlo
Vnitřní strana
víka
Topné těleso
Připojená část
CZ_20210105.indd 5 2021/2/6 上午 09:39:39
CZ6
Odměrka
K dávkování cukru, soli, droždí atd.
Lžička na kvásek
(
Pouze SD-YR2550 / SD-YR2540 / SD-R2530
)
asi 0,1 g
(15 ml) (5 ml)
Polévková lžíce
½ značka
Kávová lžička
¼, ½, ¾ značky
Nádobka na kvásek
(SD-B2510: Odměrka)
Na odměření tekutin, na přípravu kvásku.
Dělení po 10 ml
(max. 550 ml)
Víko
Příslušenství
Na odměření dávky kvasnic do kvásku.
Názvy součástí a pokyny
Napájecí kabel
Pečicí nádoba
Dotykový panel
Víko
Klapka dávkovače
Hnětací hák (Žitný program)
(Pouze SD-YR2550 / SD-YR2540)
Hnětací hák
Dávkovač droždí
(
Pouze SD-YR2550 / SD-YR2540
)
Zástrčka kabelu*
* Tvar zástrčky kabelu se může od obrázku lišit.
Hlavní jednotka
Pečicí nádoba a hnětací hák jsou opatřeny nepřilnavou povrchovou úpravou, aby se na ně
nelepilo těsto a upečený chléb se snáze vyklápěl.
n
Dodržujte následující pokyny, abyste tuto úpravu neporušili:
Při vyklápění chleba z nádoby nepoužívejte ostré předměty jako např. nůž, vidličku apod.
Pokud chléb nejde z pečicí nádoby snadno vyklopit, nechte nádobu 5
10 minut, ale nenechávejte ji bez
dozoru, aby se o ni někdo nespálil. Potom s pomocí chňapek nádobou zatřeste. (Držadlo přitom držte tak,
aby nebránilo vyklopení chleba.)
Než budete bochník krájet, přesvědčte se, že v něm nezůstal hnětací hák.
Jestliže hák zůstal uvězněný v bochníku, počkejte, až chléb vychladne, a potom hák vyjměte.
(Nepoužívejte přitom ostré předměty, jako je nůž nebo vidlička.)
Buďte opatrní, abyste se nespálili, protože hák může být ještě horký.
Při čištění nádoby a hnětacího háku můžete použít měkkou houbičku.
Nepoužívejte čisticí prášky a jiné abrazivní prostředky.
Tvrdé, křehké nebo velké přísady, jako je třeba mouka s celými zrny, cukr, ořechy nebo semena, mohou
poškodit nepřilnavý povrch nádoby nebo hnětacího háku. Kusové přísady nakrájejte na menší kousky.
Dodržujte množství uvedená v receptech.
Používejte pouze hnětací hák dodaný s tímto spotřebičem.
Pečicí nádoba, hnětací hák i chléb mohou být po pečení velmi horké. Vždy jednejte opatrně.
Zobrazení produktu v tomto návodu je uvedena na příkladu SD-YR2550
Dávkovač droždí
(Pouze SD-YR2550 / SD-YR2540)
Suché droždí vložené do dávkovače droždí
automaticky spadne do pečicí nádoby.
Víčko dávkovače
Stiskněte žebro na straně víka stojanu
a zvednutím je otevřete.
Přísady umístěné v dávkovači přísad
automaticky spadnou do pečicí
nádoby, když je vybráno menu
"Rozinky/ořechy".
Otvory pro únik páry
Žebro
Zavřete víčko dávkovače, dokud žebro nezacvakne.
Dávkovač přísad
(Pouze SD-YR2550 / SD-YR2540 / SD-R2530)
Držadlo
CZ_20210105.indd 6 2021/2/6 上午 09:39:40
CZ7
Česky
n
Provozní stav
Zobrazí se pro aktuální stav programu vyjma .
: Poskytuje informace o ručním provozu.
n
Indikátor stavu
Blikání znamená, že spotřebič je v
nastaveném stavu, nebo je potřebná
ruční obsluha.
Může se stisknout tlačítko .
Stálé světlo znamená, že spotřebič je ve
stavu probíhajícího programu.
Tlačítko nelze stisknout.
Nezapne se, i když je zapojeno.
n
Start
Stisknutím tohoto tlačítka spustíte
program.
n
Stop
Chcete-li zrušit nastavení / zastavit program.
(Stiskněte a podržte přibližně 1 sekundu.)
n
Časovač
Nastavte časovač zpoždění (čas dohřívání, aby byl chléb hotový). Podle
zvoleného menu lze časovač nastavit až na 13 hodin (vyjma programu
Selský
kváskový
, u kterého lze nastavit maximálně pouze 9 hodin).
Příklad: teď je 21:00 hodin a ráno v 6:30 chcete mít čerstvě upečený chléb.
É
Časovač nastavte na 9:30 (za 9 hodin a 30 minut).
12
9 3
12
9 3
6
6
9 h 30 min od
tohoto okamžiku
Aktuální čas
Čas dokončení chleba
Nastavení času pro sladká menu:
Tímto tlačítkem se čas prodlouží.
Tímto tlačítkem se čas zkrátí.
(Pro zrychlení postupu stiskněte a podržte toto tlačítko.)
Nabídka „Dort“
Jednou stisknutím tlačítka se dodatečné doby pečení změní o 1 minutu.
Nabídka „Jen pečení“
Po jednom stisku tlačítka se doba pečení, včetně dodatečné doby pečení,
prodlouží o 1 minutu.
Nabídka „Džem“ a „Kompot“
Po jednom stisku tlačítka se doba pečení prodlouží o 10 minut, ale dodatečná
doba pečení se prodlouží o 1 minutu.
Na obrázku jsou uvedena všechna slova a veškeré symboly, ale během provozu se zobrazují pouze odpovídající slova a
symboly.
n
Velikost
Stisknutím tohoto tlačítka vyberte velikost.
XL
L
M
n
Menu
Jedním stisknutím
nebo
přejdete do režimu nastavení.
Dalším stisknutím
nebo změníte číslo menu.
(Chcete-li programy měnit rychleji, tlačítko přidržte.)
n
Zobrazení času
Čas zbývající do dokončení programu.
Menu vyžadovalo několik manuálních kroků, na displeji se zobrazí
zbývající čas do zahájení procesu po stisknutí tlačítka .
Ovládací panel a displej
n
Kůrka
Stisknutím tohoto tlačítka vyberte barvu kůrky.
Střední Tmavá Světlá
Názvy součástí a pokyny
CZ_20210105.indd 7 2021/2/6 上午 09:39:40
CZ8
Vnitřek
Odstraňte zbytky potravin.
K vyčištění vnitřku spotřebič použijte vlhký hadřík, vyhněte se přitom
oblasti topného tělesa a teplotního
čidla.
Barva vnitřku spotřebič se
během používání může měnit.
Čištění a údržba
Víčko dávkovače (Pouze SD-YR2550 / SD-YR2540 / SD-R2530)
Vyjměte a omyjte vodou. Důkladně osušte, zejména víko dávkovače
droždí.
Víčko zvedněte do úhlu asi 75
stupňů. Zorientujte spojení a
zatlačením směrem nahoru vyjměte
nebo opatrným zatlačením zpět pod
stejným úhlem nasaďte.
(Nejdříve nechte pekárnu
vychladnout, protože po pečení je uvnitř hodně horká.)
Dávejte pozor, abyste nepoškodili nebo nevytáhli těsnění.
(Poškozeným těsněním uniká pára, dochází ke kondenzaci a může
se deformovat víko.)
Než budete spotřebič čistit, odpojte jej ze zásuvky a nechte
vychladnout.
n
Aby se spotřebič nepoškodil.
Nepoužívejte čisticí prostředky s obsahem prášku.
(čisticí prášky, utěrky apod.)
Žádnou část pekárny nemyjte v myčce.
Nepoužívejte benzín, ředidla, alkohol nebo bělidla.
Po opláchnutí omyvatelných částí vše osušte utěrkou.
Součásti pekárny udržujte stále čisté a suché.
Dávkovač rozinek nebo oříšků
(Pouze SD-YR2550 / SD-YR2540 / SD-R2530)
Vyjměte a omyjte vodou.
Omyjte jej po každém použití, aby
v něm nezůstaly žádné zbytky.
Dávkovač droždí (Pouze SD-YR2550 / SD-YR2540)
Očistěte navlhčeným hadříkem a nechte
normálně vyschnout.
Vyčistíte-li dávkovač suchou utěrkou, sušené
droždí nevypadne kvůli účinkům statické elektřiny.
Víčko dávkovače droždí
(Pouze SD-YR2550 / SD-YR2540)
Otřete suchou utěrkou pokud je vlhké.
Pečicí nádoba a hnětací hák
Odstraňte veškeré zbytky těsta, umyjte měkkou houbičkou nebo
mašlovačkou a osušte.
Pečicí nádobu neponořujte do vody celou.
Pokud hnětací hák nelze snadno vyjmout, nalijte do pečicí nádoby
teplou vodu a počkejte 5 – 10 minut. (Nenechávejte to příliš dlouho.)
Nedávej horkou mýdlovou vodu do pekáče na chleba.
Odměrka a lžička na kvásek
(Pouze SD-YR2550 / SD-YR2540)
Umývejte vodou.
Kelímky na kvásek (SD-B2510: Odměrka)
Omyjte teplou mýdlovou vodou a dobře vysušte.
Vnější části a otvory pro únik páry
Otřete vlhkou utěrkou.
Tyto předměty nejsou uzpůsobeny
pro mytí v myčce.
Teplotní čidlo
Topné těleso
Víčko dávkovače
droždí
CZ_20210105.indd 8 2021/2/6 上午 09:39:41
CZ9
Česky
Likvidace vysloužilých zařízení
Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracování odpadu.
Tento symbol na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné dokumentaci upozorňuje na to, že se vysloužilá
elektrická a elektronická zařízení nesmějí likvidovat jako běžný komunální odpad.
Aby byla zajištěna správná likvidace a recyklace použitých výrobků, odevzdávejte je v souladu
s národní legislativou na příslušných sběrných místech.
Správnou likvidací přispějete k úspoře cenných přírodních zdrojů a předejdete možným
negativním dopadům na lidské zdraví a životní prostředí.
O další podrobnosti o sběru a recyklaci odpadu požádejte místní úřady.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu se vystavujete postihu podle národní legislativy.
SD-YR2550 SD-YR2540 SD-R2530 SD-B2510
Napájení 230 V 50 Hz
Příkon 550 W
Objem
(Mouka na chléb) max. 600 g min. 400 g
(Mouka na těsto) max. 600 g min. 250 g
(Sušené droždí) max. 7 g min. 1,4 g
(Prášek do pečiva) max. 13 g min. 10 g
Kapacita dávkovače
přísad
Max. 150 g
Sušené ovoce / Oříšky
Časovač Digitální časovač (až 13 hodin)
Rozměry
(Š × V × H)
Přibližně 40,8 × 36,2 × 25,2 cm
Hmotnost
Přibl. 7,5 kg Přibl. 7,5 kg Přibl. 7,0 kg Přibl. 6,5 kg
Příslušenství
1 kelímky na kvásek,
1 odměrka,
1 lžička na kvásek
1 odměrka,
1 dávkovací
lžička
Hlučnost
[dB(A) ref 1 pWE]
60,68 60,68 58,68 58,68
Technické údaje
CZ_20210105.indd 9 2021/2/6 上午 09:39:42
Memo
Memo
DZ 5 0 E 2 2 6
DZ 5 0 E 2 3 0
DZ 5 2 B2 2 6
DZ 5 0 B2 2 6
DZ 5 0 B2 2 7
DZ 5 0 B2 3 0
DZ 5 0 K2 2 6
DZ 5 2 K2 2 6
DZ 5 0 K2 3 0
DZ 5 2 K2 3 0
DZ 5 0 E 2 2 6
DZ 5 0 C2 2 7
Representative in EU :
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Taiwan Co., Ltd.
http://www.panasonic.com
© Panasonic Taiwan Co., Ltd. 2021
DZ52B226
MX0321L0
Printed in China
XE•XD
OI3 20210104.indd 1 2021/2/6 上午 10:03:47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Panasonic SDYR2540 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Táto príručka je tiež vhodná pre