Boneco E200 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Nižšie nájdete stručné informácie o produkte E200. Tento zvlhčovač vzduchu BONECO E200 ponúka tri úrovne nastavenia výkonu, funkciu aromaterapie s vyhradeným zásobníkom, variabilné LED podsvietenie a možnosť priameho alebo nepriameho plnenia vodou. Umožňuje zvlhčovanie vzduchu v miestnostiach do 30m2. Pravidelná údržba a čistenie sú dôležité pre hygienický chod.

Nižšie nájdete stručné informácie o produkte E200. Tento zvlhčovač vzduchu BONECO E200 ponúka tri úrovne nastavenia výkonu, funkciu aromaterapie s vyhradeným zásobníkom, variabilné LED podsvietenie a možnosť priameho alebo nepriameho plnenia vodou. Umožňuje zvlhčovanie vzduchu v miestnostiach do 30m2. Pravidelná údržba a čistenie sú dôležité pre hygienický chod.

E200
MANUAL
Read and save these instructions
Lesen und behalten Sie diese Anleitung
Lisez et enregistrez ces instructions
Leggere e salvare queste istruzioni
Lea y guarde estas instrucciones
Прочтите и сохраните эти инструкции
阅读并保存这些说明
2
DE Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten).
EN Always observe all safety notes (included separately in delivery).
FR Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité
(fournies séparéme nt dans le contenu de la livraison).
IT È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel
volume di fornitura).
NL Lees alle veiligheidsinstructies (afzonderlijk in de levering).
ES Tenga en cuenta siempre todas las indicaciones de seguridad (se suministran aparte junto con
el producto).
PT Respeite sempre todas as notas de segurança (incluídas separadamente no fornecimento).
HU Feltétlenül ügyeljen az összes biztonsági útmutatóra (a szállítási terjedelem külön
tartalmazza).
PL Należy koniecznie przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa (zawartych osobno
w zakresie dostawy).
SE lj alltid alla säkerhetsanvisningar (bifogas separat i leveransen).
FI Noudata ehdottomasti kaikkia turvallisuusohjeita (sisältyvät eriilisenä osana
toimituslaajuuteen).
3
DK Overhold altid alle sikkerhedsanvisninger (medfølger separat).
NO Alle sikkerhetsanvisningene (følger med separat) må følges strengt.
LV Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā).
LT tinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje).
EE Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi).
CZ Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpečnostní pokyny (samostatně součástí dodávky).
SK Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny (samostatná súčasť dodávky).
SI Obvezno upoštevajte varnostna navodila (vključena v obseg dobave kot ločen dokument).
HR Obavezno obratite pozornost na sve sigurnosne napomene (odvojeno se nalaze u opsegu
isporuke).
GR Τηρείτε πάντα όλες τις οδηγίες ασφαλείας (περιλαμβάνονται ξεχωρι- στά στο
παραδιδόμενο υλικό).
RU Изучите все указания по технике безопасности (входят в комплект поставки).
CN 务必注意所有安全规章 (在供货范中单独提供)
4
DE Gebrauchsanweisung 5
EN Instructions for use 19
FR Mode d’emploi 33
IT Istruzioni per l’uso 47
NL Gebruiksaanwijzing 61
ES Instrucciones de uso 75
PT Instruções de utilizão 89
HU Használati útmutató 103
PL Instrukcja obsługi 117
SE Bruksanvisning 131
FI Käyttöohjeet 145
DK Brugsanvisning 159
NO Bruksanvisning 173
LV Lietošanas instrukcija 187
LT Naudojimo instrukcija 201
EE Kasutusjuhend 215
CZ vod kpoužití 229
SK Návod na používanie 243
SI Navodila za uporabo 257
HR Upute za uporabu 271
GR Οδηγίες χρήσης 285
RU Руководство по эксплуатации 299
CN 使用说明书 313
5
de
GEBRAUCHSANWEISUNG
6
de
INHALTSVERZEICHNIS
Einleitung 7
Gesunde Luft ist ein Grundbedürfnis 7
Zubehör Verfügbarkeit 7
Lieferumfang 7
Übersicht und Benennung der Teile 8
Technische Daten 9
Inbetriebnahme (direktes Befüllen) 10
Indirektes Befüllen 11
Bedienung 12
Betriebsarten 12
Wasser nachfüllen 12
Stimmungslicht 13
Stimmungslicht ein- oder ausschalten 13
Aktuelle Farbe beibehalten 13
Verwendung von Duftstoen 14
Grundsätzliches 14
Verwendung 14
Reinigungshinweise 15
Über die Reinigung 15
Empfohlene Reinigungsintervalle 15
Gerät reinigen 16
Tausch des Zubehörs 17
A7017 Ionic Silver Stick® ersetzen 17
A7018 Verdunstermatte wechseln 17
A7018 Verdunstermatte entsorgen 17
Zubehör Verfügbarkeit 17
7
de
EINLEITUNG
GESUNDE LUFT IST EIN GRUNDBEDÜRFNIS
Auf wenig reagieren wir so empfindlich wie auf
schlechte Luft. Und doch schenken viele Menschen
der Luftqualität zu wenig Beachtung. Das hat Aus-
wirkung auf Gesundheit und Lebensqualität. Umso
mehr freut es uns, dass Sie mit Ihrem BONECO-Gerät
Ihnen und Ihrem Umfeld das Grundbedürfnis von
gesunder Raumluft ermöglichen.
ZUBEHÖR VERFÜGBARKEIT
Ersatz für verbrauchtes sowie für zusätzliches Zube-
hör erhalten Sie:
bei Ihrem BONECO-Fachhändler,
• unter www.shop.boneco.com oder
direkt über die „BONECO healthy air“ App.
BONECO E200 Netzteil SicherheitshinweiseQuick Manual
LIEFERUMFANG
1
2
7
8
9
10
3
4
6
5
8
de
ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE
LEGENDE
1Einfüllönung
2Oberteil
3Schwimmerspitze
4Duftstobehälter
5Befüllgrenze
6Bedienelemente / Anzeige
7Füllstandsring
8A7018 Verdunstermatte
9A7017 Ionic Silver Stick®
10 Wasserwanne
9
de
* Änderungen vorbehalten
** bei 230 V ~ 50 Hz, Level 3
TECHNISCHE DATEN*
Netzspannung 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme 2.2 – 5.7 W
Befeuchtungsleistung bis 200 g/h**
r Raumgrössen bis 30 m2 / 75 m3
Fassungsvermögen max. 3.8 Liter
Abmessungen L×B×H 320 × 320 × 400 mm
Leergewicht 3.8 kg
Betriebsgeräusch 25 – 44 dB (A)
TECHNISCHE DATEN
10
de
INBETRIEBNAHME (DIREKTES BEFÜLLEN)
654
321
Achten Sie auf den Abstand nach oben und zur
Seite.
Giessen Sie sauberes, kaltes Leitungswasser in
die Einfüllönung.
Stoppen Sie die Befüllung, sobald der Füllstands-
ring sichtbar wird.
Stellen Sie das BONECO-Gerät auf eine ebene
Unterlage.
Verbinden Sie den Netzstecker mit der Steckdose. Schalten Sie das Gerät ein.
120 cm
30 cm
11
de
INDIREKTES BEFÜLLEN
654
321
Entnehmen Sie die Wasserwanne zusammen mit
dem Schwimmerpaket.
llen Sie frisches, kaltes Wasser direkt in die
Wasserwanne.
Stoppen Sie die Befüllung, sobald das Wasser die
Befüllgrenze erreicht.
Nehmen Sie das Oberteil ab.
Setzen Sie die Wasserwanne mit dem Schwim-
merpaket ein.
Setzen Sie das Oberteil auf.
12
de
BEDIENUNG
BETRIEBSARTEN
Das BONECO-Gerät kennt drei Betriebsarten, zwi-
schen denen mit der Leistungstaste gewechselt
wird:
Drücken Sie die Taste mehrmals, um zwischen den
Stufen zu wechseln.
WASSER NACHFÜLLEN
Wenn der Wassertank leer ist, blinken alle drei LEDs
auf dem BONECO-Gerät Rot. Sie erlöschen automa-
tisch, sobald Wasser nachgefüllt wurde.
13
de
STIMMUNGSLICHT
Ihr BONECO-Gerät ist mit einer variablen LED-Be-
leuchtung ausgestattet, die für ein angenehmes
Stimmungslicht sorgt. Die Farbe lässt sich dabei ge-
nauso einstellen, wie der automatische Farbwech-
sel. Und natürlich lässt sich die Beleuchtung für den
Nachtbetrieb vollständig ausschalten.
STIMMUNGSLICHT EIN- ODER AUSSCHALTEN
Beim Einschalten des BONECO-Gerätes ist der auto-
matische Farbwechsel aktiviert.
Um das Stimmungslicht ein- oder auszuschalten,
halten Sie die Ein-/Aus-Taste für etwa 3 Sekunden
gedrückt.
AKTUELLE FARBE BEIBEHALTEN
Der Farbwechsel lässt sich deaktivieren, sodass die
aktuelle Farbe beibehalten wird. Sobald die ge-
wünschte Farbe leuchtet, halten Sie die Ein-/Aus-
Taste gedrückt, bis sich das Gerät aus- und wieder
einschaltet.
Durch erneutes Halten der Ein-/Aus-Taste wird der
Farbwechsel wieder aktiviert.
14
de
VERWENDUNG VON DUFTSTOFFEN
GRUNDSÄTZLICHES
Innerhalb des BONECO E200 befindet sich der Duft-
stobehälter für die Beigabe von handelsüblichen
Aromastoen und ätherischen Ölen.
Der Duftstobehälter ist aus einem speziel-
len Material gefertigt. Geben Sie ätherische
Öle und andere Duftstoe nie direkt in den Was-
sertank oder in die Wasserwanne. Bereits kleine
Mengen reichen aus, um das Gerät irreparabel zu
bescdigen. Diese Scden werden nicht durch die
Garantie abgedeckt.
VERWENDUNG
1. Nehmen Sie das Oberteil ab.
2. Entnehmen Sie das Schwimmerpaket.
3. Geben Sie einige Tropfen mit dem Aromasto
Ihrer Wahl in den Duftstobehälter.
4. Setzen Sie das Oberteil auf.
15
de
REINIGUNGSHINWEISE
EMPFOHLENE REINIGUNGSINTERVALLE
Intervall Tätigkeit
ab dem dritten Tag ohne Betrieb Wasserwanne entleeren und mit frischem Wasser befüllen
alle 2 Wochen Wasserwanne reinigen
alle 10 12 Wochen (oder bei Bedarf) A7018 Verdunstermatte ersetzen
Jährlich A7017 Ionic Silver Stick® ersetzen
ÜBER DIE REINIGUNG
Die regelmässige Wartung und Reinigung ist des-
halb Voraussetzung für einen srungsfreien und
hygienischen Betrieb.
Die empfohlenen Reinigungs- und Wartungsinter-
valle variieren mit der Luft- und Wasserqualität so-
wie der Betriebsdauer.
r die Reinigung wird die Verwendung von einem
weichen Tuch, Geschirrslmittel und einer Ab-
waschbürste empfohlen.
Trennen Sie das BONECO-Gerät immer vom
Stromnetz, bevor Sie mit der Reinigung be-
ginnen! Nichtbeachtung kann zu Stromschlägen
führen und Leben gefährden!
16
de
GERÄT REINIGEN
GERÄT REINIGEN
1. Reinigen Sie die Aussenseite mit einem feuchten
weichen Tuch.
2. Nehmen Sie das Oberteil ab.
3. Reinigen Sie die Schwimmerspitze mit einem
weichen Tuch.
4. Entnehmen Sie das Schwimmerpaket.
5. Entnehmen Sie den A7017 Ionic Silver Stick®.
6. Reinigen Sie die Wasserwanne mit einem
Geschirrbesen und ein wenig Spülmittel.
7. Bauen Sie das Gerät in der umgekehrten Reihen-
folge zusammen.
17
de
TAUSCH DES ZUBEHÖRS
A7017 IONIC SILVER STICK® ERSETZEN
Der A7017 Ionic Silver Stick® nutzt die antimikrobiel-
le Wirkung von Silber, um die Wasserhygiene deut-
lich zu verbessern. Er wirkt, sobald er mit Wasser in
Berührung kommt – selbst dann, wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
Tauschen Sie den A7017 Ionic Silver Stick® jährlich
aus, um die antimikrobielle Wirkung zu gewähr-
leisten.
Der verbrauchte A7017 Ionic Silver Stick® kann zu-
sammen mit dem regulären Hausmüll entsorgt
werden.
A7018 VERDUNSTERMATTE WECHSELN
Bei starker Verschmutzung, Verkalkung,
Geruchs bildung, reduzierter Saugleistung
usw. sollte die A7018 Verdunstermatte ersetzt wer-
den.
1. Drehen Sie die Schwimmerspitze in Richtung
«OPEN», um sie zu entfernen.
2. Ziehen Sie die verbrauchte Verdunstermatte ab
und entsorgen Sie diese mit dem Hausmüll.
3. Setzen Sie die neue Verdunstermatte auf.
4. Montieren Sie die Schwimmerspitze auf dem
Schwimmerkorb, indem Sie diese in Richtung
«CLOSE» drehen.
A7018 VERDUNSTERMATTE ENTSORGEN
Die A7018 Verdunstermatte besteht aus Pa-
pier. Sie kann deshalb dem Recycling über-
geben oder zusammen mit dem Hausmüll entsorgt
werden.
ZUBEHÖR VERFÜGBARKEIT
Ersatz für verbrauchtes sowie für zusätzliches Zube-
hör erhalten Sie:
bei Ihrem BONECO-Fachhändler,
• unter www.shop.boneco.com oder
direkt über die „BONECO healthy air“ App.
18
de
19
en
INSTRUCTIONS FOR USE
20
en
TABLE OF CONTENTS
Items included 21
Healthy air is a basic need 21
Availability of accessories 21
Overview and part names 22
Technical data 23
Starting up (filling directly) 24
Filling indirectly 25
Operation 26
Operating modes 26
Refill the water 26
Mood light 27
Turning the mood light on or o 27
Keeping the current color 27
Using fragrances 28
Basics 28
Use 28
Notes on cleaning 29
About cleaning 29
Recommended cleaning intervals 29
Cleaning the appliance 30
Replacing the accessories 31
Replace the A7017 Ionic Silver Stick® 31
Replacing the A7018 evaporator mat 31
Disposing of the A7018 evaporator mat 31
Availability of accessories 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328

Boneco E200 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Nižšie nájdete stručné informácie o produkte E200. Tento zvlhčovač vzduchu BONECO E200 ponúka tri úrovne nastavenia výkonu, funkciu aromaterapie s vyhradeným zásobníkom, variabilné LED podsvietenie a možnosť priameho alebo nepriameho plnenia vodou. Umožňuje zvlhčovanie vzduchu v miestnostiach do 30m2. Pravidelná údržba a čistenie sú dôležité pre hygienický chod.