Boneco W300 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Nižšie nájdete stručné informácie o BONECO W300. Tento výkonný zvlhčovač vzduchu udržuje vlhkosť vzduchu na príjemnej úrovni, čo zlepšuje pohodu ľudí aj domácich zvierat – najmä v suchých zimných mesiacoch. Zároveň zachytáva prachové a nečistoty na výparnej podložke AW200, čím výrazne zlepšuje hygienu vzduchu. Čistenie BONECO W300 je rovnako jednoduché ako jeho obsluha: mnoho častí sa dá pohodlne čistiť v práčke alebo umývačke riadu.

Nižšie nájdete stručné informácie o BONECO W300. Tento výkonný zvlhčovač vzduchu udržuje vlhkosť vzduchu na príjemnej úrovni, čo zlepšuje pohodu ľudí aj domácich zvierat – najmä v suchých zimných mesiacoch. Zároveň zachytáva prachové a nečistoty na výparnej podložke AW200, čím výrazne zlepšuje hygienu vzduchu. Čistenie BONECO W300 je rovnako jednoduché ako jeho obsluha: mnoho častí sa dá pohodlne čistiť v práčke alebo umývačke riadu.

W300
MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
DE Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten).
EN Always observe all safety notes (included separately in delivery).
FR Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité
(fournies séparément dans le contenu de la livraison).
IT È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura).
NL Lees alle veiligheidsinstructies (afzonderlijk in de levering).
ES Tenga en cuenta siempre todas las indicaciones de seguridad (se suministran aparte junto con el producto).
HU Feltétlenül ügyeljen az összes biztonsági útmutatóra (a szállítási terjedelem külön tartalmazza).
PL Należy koniecznie przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa (zawartych osobno w zakresie dostawy).
SE Följ alltid alla säkerhetsanvisningar (bifogas separat i leveransen).
FI Noudata ehdottomasti kaikkia turvallisuusohjeita (sisältyvät eriilisenä osana toimituslaajuuteen).
DK Overhold altid alle sikkerhedsanvisninger (medfølger separat).
NO Alle sikkerhetsanvisningene (følger med separat) må følges strengt.
LV Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā).
LT tinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje).
EE Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi).
CZ Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpečnostní pokyny (samostatně součástí dodávky).
SK Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny (samostatná súčasť dodávky).
SL Obvezno upoštevajte varnostna navodila (vključena v obseg dobave kot ločen dokument).
HR Obavezno obratite pozornost na sve sigurnosne napomene (odvojeno se nalaze u opsegu isporuke).
RU Изучите все указания по технике безопасности (входят в комплект поставки).
CN 务必意所有安全规章 (在供货范独提供)。
KR 모든 안전 지침을 준수하십시오(별도 제).
DE Gebrauchsanweisung 5
EN Instruction for use 19
FR Mode d’emploi 33
IT Istruzioni per l’uso 47
NL Gebruiksaanwijzing 61
ES Instrucciones de uso 75
HU Használati útmutató 89
PL Instrukcja obsługi 103
SE Bruksanvisning 117
FI Käyttöohje 131
DK Brugsanvisning 145
NO Bruksanvisning 159
LV Lietošanas instrukcija 173
LT Naudojimo instrukcija 187
EE Kasutusjuhend 201
CZ Návod kpouži 215
SK vod na používanie 229
SL Navodila za uporabo 243
HR Upute za uporabu 257
RU Руководство по эксплуатации 271
KR 󻕻󻭸󽴔󻗳󺽔󻗫 285
5
de
GEBRAUCHSANWEISUNG
BONECO W300
6
de
Reinigung der AW200 Verdunstermatte 15
Über die AW200 Verdunstermatte 15
Reinigung in der Waschmaschine 15
Reinigung durch Handwäsche 15
Reinigung des Lüfters 16
Lüfter reinigen 16
Tausch des Zubehörs 17
A7017 Ionic Silver Stick
®
17
Zubehör Verfügbarkeit 17
Lieferumfang 7
Übersicht und Benennung der Teile 8
Technische Daten 9
Erste Reinigung 9
Inbetriebnahme 10
Bedienung 11
Betriebsarten 11
Duftstoffbehälter 12
Grundsätzliches 12
Verwendung 12
Reinigungshinweise 13
Über die Reinigung 13
Empfohlene Reinigungsintervalle 13
Gerät reinigen 14
Demontage und Reinigung 14
INHALTSVERZEICHNIS
7
de
BONECO W300
LIEFERUMFANG
Netzkabel
GESCHÄTZTER KUNDE
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des BONECO W300.
Der leistungsfähige Luftwäscher hält die Luftfeuchtig-
keit stets auf einem angenehmen Niveau und steigert
das Wohlbefinden von Mensch und Haustier – ganz be-
sonders in den trockenen Wintermonaten. Gleichzeitig
bleiben Staub- und Schmutzpartikel an der AW200 Ver-
dunstermatte hängen, sodass die Lufthygiene deutlich
verbessert wird.
Die Handhabung des BONECO W300 ist genauso einfach,
wie seine Reinigung: Viele Teile lassen sich komfortabel
in der Waschmaschine oder dem Geschirrspüler reinigen.
Ob im Sommer oder Winter: Sie werden auf Ihren neu
gewonnenen Komfort nicht mehr verzichten wollen.
Quick Manual Sicherheitshinweise
LIEFERUMFANG
8
de
1
2
3 4 65 7
9 108 11
1 Ein/Aus, Leistungsstufe
2 Lüfter
3 Abdeckung /Lufteinlass
4 Duftstoffbehälter*
5 Trommel*
6 AW200 Verdunstermatte**
7 Wassertank
8 Luftaustritt
9 A7017 Ionic Silver Stick
®
10 Wasserwanne*
11 Wassertank-Deckel
* Waschbar im Geschirrspüler bis 50°C
** Waschbar in der Waschmaschine bis 40°C
ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE
9
de
Typenbezeichnung BONECO W300
Netzspannung 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme Standby 0 W
Level 1 12.2 W**
Level 2 22.8 W**
Befeuchtungsleistung bis 350 g/h**
Geeignet für Raumgssen bis zu 50 m
2
/ 125 m
3
Fassungsvermögen max. 12 Liter
Abmessungen L × B × H 400 × 280 × 412 mm
Leergewicht 6.4 kg
Betriebslautstärke Level 1 27 dB(A)**
Level 2 43 dB(A)**
* Änderungen vorbehalten
** Bei 230 V ~ 50 Hz
ERSTE REINIGUNG
Produktionsbedingte Rückstände an der Wasser-
wanne können zu einer Schaumbildung und damit zu
einem Wasseraustritt führen. Deshalb muss die
Wasserwanne vor dem ersten Gebrauch mit war-
mem Wasser und Geschirrspülmittel gereinigt wer-
den. Spülen Sie anschliessend die Wasserwanne
gründlich unter fliessendem Wasser.
TECHNISCHE DATEN
*
10
de
INBETRIEBNAHME
Setzen Sie den gefüllten Wassertank ein.
Verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz.
Entfernen Sie den Wassertank. Füllen Sie den Wassertank mit kaltem
Leitungswasser.
Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. Schalten Sie das Gerät ein.
1
4
2
5
3
6
11
de
BETRIEBSARTEN
Der BONECO W300 kennt zwei Betriebsarten, zwischen
denen mit dem Drehschalter gewechselt wird.
In der Stellung arbeitet der BONECO W300 mit
normaler Leistung (Tagbetrieb).
In der Stellung arbeitet der BONECO W300 ge-
räuscharm (Nachtbetrieb).
Die korrekte Funktion des BONECO W300 wird durch
die grüne LED angezeigt. Die LED leuchtet rot, wenn der
Wassertank leer ist.
BEDIENUNG
12
de
GRUNDSÄTZLICHES
Im Duftstoffbehälter auf der Rückseite lassen sich han-
delsübliche Aromastoffe und ätherische Öle hinzugeben.
Geben Sie keine Duftstoffe direkt in die Wasser-
wanne, da der BONECO W300 in der Leistung beein-
trächtigt oder sogar beschädigt werden kann. Diese
Schäden sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
Der Duftstoffbehälter kann im Geschirrspüler gerei-
nigt werden. Die Temperatur darf jedoch 50 °C nicht
überschreiten.
VERWENDUNG
1. Entfernen Sie den Wassertank.
2. Drücken Sie auf der Rückseite auf den Duftstoffbe-
hälter, um die Schublade zu entnehmen.
3. Beträufeln Sie die Filzeinlage in der Schublade mit
einem Aromastoff Ihrer Wahl.
4. Setzen Sie den Duftstoffbehälter wieder ein.
5. Setzen Sie den Wassertank wieder ein.
DUFTSTOFFBEHÄLTER
13
de
ÜBER DIE REINIGUNG
Die regelmässige Wartung und Reinigung ist Vorausset-
zung für einen störungsfreien und hygienischen Betrieb.
Die empfohlenen Reinigungs- und Wartungsintervalle
variieren mit der Luft- und Wasserqualität sowie der Be-
triebsdauer.
Für die manuelle Reinigung wird die Verwendung von
einem weichen Tuch, Geschirrspülmittel und einer Ab-
waschbürste empfohlen.
Trennen Sie den BONECO W300 immer vom Strom-
netz, bevor Sie mit der Reinigung beginnen! Nicht-
beachtung kann zu Stromschlägen führen und Leben
gefährden!
Bei der Reinigung der Trommel und der Wasser-
wanne im Geschirrspüler darf eine Temperatur von
50 °C nicht überschritten werden, da sich sonst die
Kunststoffteile verbiegen können.
EMPFOHLENE REINIGUNGSINTERVALLE
Intervall Massnahme
ab dem dritten Tag ohne Betrieb Wasserwanne und Wassertank entleeren und mit frischem Wasser befüllen
alle 2 Wochen Wasserwanne, Trommel, Wassertank und AW200 Verdunstermatte reinigen
jährlich A7017 Ionic Silver Stick
®
ersetzen
Lüfter und Innenbereich reinigen
REINIGUNGSHINWEISE
14
de
7. Reinigen Sie das Innere des Wassertanks mit einem
handelsüblichen Spülmittel von Hand oder mit einer
Reinigungsbürste.
8. Reinigen Sie den Wassertank-Deckel mit einem han-
delsüblichen Spülmittel und einer Reinigungsbürste.
9. Bauen Sie den BONECO W300 in der umgekehrten
Reihenfolge wieder zusammen.
GERÄT REINIGEN
4. Verdrehen Sie die beiden Scheiben an der Trommel,
um sie zu lösen. Beachten Sie dabei die Markierun-
gen an der Aussenseite der Scheibe.
5. Ziehen Sie die AW200 Verdunstermatte von der
Trommel ab.
6. Reinigen Sie die Wasserwanne und die Trommel von
Hand oder im Geschirrspüler bei höchstens 50 °C.
DEMONTAGE UND REINIGUNG
1. Nehmen Sie den oberen Teil des BONECO W300 ab.
2. Entnehmen Sie die Trommel mit der AW200 Ver-
dunstermatte.
3. Entfernen Sie den A7017 Ionic Silver Stick
®
.
15
de
ÜBER DIE AW200 VERDUNSTERMATTE
Die AW200 Verdunstermatte kann in der Waschma-
schine gereinigt werden. Verwenden Sie handelsübliches
Waschmittel.
Es wird empfohlen, die AW200 Verdunstermatte in einen
Wäschesack zu legen oder separat zu waschen, da sie
sonst lose Fasern von anderen Wäschescken aufnimmt.
Wenn Sie die AW200 Verdunstermatte nach der Reini-
gung auf die Trommel spannen, achten Sie auf den kor-
rekten Sitz:
REINIGUNG IN DER WASCHMASCHINE
Die AW200 Verdunstermatte kann in der Waschmaschine
gereinigt werden. Verwenden Sie als Zusatz handelsüb-
liches Waschmittel.
Die AW200 Verdunstermatte darf bei höchstens
40°C gewaschen werden.
Trocknen Sie die AW200 Verdunstermatte nicht im
Wäschetrockner.
REINIGUNG DURCH HANDWÄSCHE
1. Walken Sie die AW200 Verdunstermatte gründlich
in warmem Wasser, dem Sie ein wenig Spülmittel
hinzugegeben haben.
2. Spülen Sie die AW200 Verdunstermatte solange mit
handwarmem, klarem Wasser aus, bis sich kein
Schaum mehr bildet.
3. Lassen Sie die AW200 Verdunstermatte trocknen,
bevor Sie sie wieder auf die Trommel aufspannen.
REINIGUNG DER AW200 VERDUNSTERMATTE
16
de
LÜFTER REINIGEN
Um die Lüfterflügel zu reinigen, enfernen Sie das Gitter
mithilfe des Duftstoffbehälters.
Reinigen Sie den Duftstoffbehälter gründlich, falls
sich Reste von Duftstoffen darin befinden (siehe Ab-
schnitt «Reinigungshinweise). Bereits wenige Trop-
fen reichen, um das Gehäuse des BONECO W300 zu
verfärben oder sogar zu beschädigen.
1. Entnehmen Sie den Duftstoffbehälter.
2. Verwenden Sie den Schlüssel für die im Gitter vorge-
sehenen Öffnungen.
3. Drehen Sie den Schlüssel um 90 Grad und heben
Sie das Gitter vorsichtig an. Wiederholen Sie diesen
Schritt in allen Ecken, bis sich das Gitter vollständig
entfernen lässt.
4. Reinigen Sie den Lüfter und den Innenbereich mit
einem feuchten Tuch.
5. Setzen Sie das Gitter wieder ein. Dcken Sie vor-
sichtig auf alle vier Ecken, bis sie hörbar einrasten.
Das Gerät darf nie ohne Schutzgitter betrieben wer-
den!
REINIGUNG DES LÜFTERS
17
de
A7017 IONIC SILVER STICK
®
Der A7017 Ionic Silver Stick
®
nutzt die antimikrobielle
Wirkung von Silber, um die Wasserhygiene deutlich zu
verbessern. Er wirkt, sobald er mit Wasser in Berührung
kommt – selbst dann, wenn der BONECO W300 ausge-
schaltet ist.
Tauschen Sie den A7017 Ionic Silver Stick
®
jährlich aus,
um die antimikrobielle Wirkung zu gewährleisten.
Der verbrauchte A7017 Ionic Silver Stick
®
kann zusam-
men mit dem regulären Hausmüll entsorgt werden.
ZUBEHÖR VERFÜGBARKEIT
Ersatz für den verbrauchten A7017 Ionic Silver Stick
®
,
für die AW200 Verdunstermatte und für weiteres Zubehör
erhalten Sie:
bei Ihrem BONECO-Fachhändler,
unter www.shop.boneco.com oder
direkt über die «BONECO healthy air» App.
TAUSCH DES ZUBEHÖRS
18
de
19
en
BONECO W300
INSTRUCTION FOR USE
20
en
Cleaning the AW200 evaporator mat 29
About the AW200 evaporator mat 29
Cleaning in the washing machine 29
Cleaning by hand 29
Fan cleaning 30
Cleaning the fan 30
Replacing the accessories 31
A7017 Ionic Silver Stick
®
31
Availability of accessories 31
Items included 21
Overview and part names 22
Technical data 23
Important notes 23
Start-up 24
Operation 25
Operating modes 25
Fragrance container 26
Basics 26
Use 26
Notes on cleaning 27
About cleaning 27
Recommended cleaning intervals 27
Cleaning the appliance 28
Disassembly and cleaning 28
TABLE OF CONTENTS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299

Boneco W300 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Nižšie nájdete stručné informácie o BONECO W300. Tento výkonný zvlhčovač vzduchu udržuje vlhkosť vzduchu na príjemnej úrovni, čo zlepšuje pohodu ľudí aj domácich zvierat – najmä v suchých zimných mesiacoch. Zároveň zachytáva prachové a nečistoty na výparnej podložke AW200, čím výrazne zlepšuje hygienu vzduchu. Čistenie BONECO W300 je rovnako jednoduché ako jeho obsluha: mnoho častí sa dá pohodlne čistiť v práčke alebo umývačke riadu.