Canon Digital IXUS 80 IS Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Uživatelská příručka k fotoaparátu
ČESKY
Nezapomeňte se seznámit s Bezpečnostmi opatřeními (strany 194201).
Začínáme
str. 7
Figure 2 is presented as a simple example of recrystal-
lization annealing. Each of the many nonferrous metals and
metal alloy combinations has unique annealing character-
istics which produce a unique graph of data. In many
instances, adjustment may be required in the annealing
time and/or temperature to attain desired grain size.
Basic Requirements for Hardening by Heat Treatment
As stated above, practically all nonferrous alloys respond
readily to annealing treatments, but only a relatively small
portion of the total number respond signicantly to hard-
ening by heat treatment. With the exception of titanium,
common high-use aluminum, copper, and magnesium
alloys, are not allotropic; thus, they do not respond in the
same way as steels when subjected to heating and cooling
treatments.
At one time, technologists thought that ancient civili-
zations had developed a method for hardening copper
alloys that had become a lost art. Copper articles removed
from tombs showed a relatively high degree of hardness.
However, it was proved that the impurities in these copper
articles were responsible for their hardness. This hardness
had evidently developed over a period of centuries by the
precipitation mechanism rather than intentionally induced
by the people who made them.
Solubility and Insolubility
In many instances, two or more metals, alloyed above their
melting temperature, are completely soluble in each other,
which continues through the solid solution range. For
example, copper and tin alloy readily to form an entire
family of bronzes. For these alloys, the solid solutions
that form at elevated temperature remain completely stable
at room temperature or below. Such an alloy, therefore, can
be hardened only by cold working.
On the other hand, many alloys contain phases or con-
stituents that are readily soluble at elevated temperature, but
are far less soluble or insoluble at room temperature, which
is the basic requirement for hardening by heat treatment.
General Heat Treating Procedures
Alloys with the characteristics described above are harde-
nable at least to some degree. The metallurgical principles
responsible for this phenomenon are the same (or at least
closely related) for all of the nonferrous alloys. Likewise,
methods of processing are basically the same. However,
temperature and time cycles cover a wide range, depending
not only on alloy composition but also on whether the alloy
is in the wrought or cast condition.
As a rule, the highest possible increase in mechanical
properties for a given alloy is accomplished in two distinct
heating operations. First, the alloy is heated to a tempera-
ture just below (say at least 50 For28 C) its solidus
(beginning of melting) temperature. Holding time at tem-
perature depends on the solubility of the various phases and
whether the alloy is wrought or cast. It must be considered
that the primary purpose of this operation is to affect a solid
homogeneous solution of all phases. Consequently, this
part of the operation is commonly known as solution
treating or homogenizing.
Because the structures of castings are relatively heter-
ogeneous, a much longer time (at least twice as long) is
required at the solution treating temperature compared to a
wrought product of similar composition.
Fig. 2 Hardness as a function of annealing temperature for pure
copper and a Cu5Zn alloy, using three different annealing times.
Both materials were originally cold rolled at 75 F (25 C) to a 60%
reduction in thickness. Source Heat Treatment, Structure and
Properties of Nonferrous Alloys, p 29, 1982
Fig. 1 Schematic presentation of cold rolling a copperzinc alloy
(60% reduction). Hardness was 78 HRB before reduction, which
increased to 131 HRB after reduction. Source Heat Treatment,
Structure and Properties of Nonferrous Alloys, p 22, 1982
Metallogr. Microstruct. Anal. (2013) 2:190195 191
123
Přečtěte si
6
Přečtěte si
Zkušební snímky
Před fotografováním důležitých objektů vám důrazně doporučujeme, abyste
zhotovili několik zkušebních snímků, a ujistili se tak, že fotoaparát pracuje
správně a že jej obsluhujete správným způsobem.
Upozorňujeme vás, že společnost Canon Inc., její dceřiné společnosti
a pobočky ani distributoři nenesou žádnou odpovědnost za jakékoli následné
škody vzniklé nesprávnou funkcí fotoaparátu nebo příslušenství, včetně
paměťových karet, jež mají za následek poškození snímku, který má být
zaznamenán anebo který má být zaznamenán ve strojově čitelném formátu.
Varování před porušováním autorských práv
Upozorňujeme, že digitální fotoaparáty Canon jsou určeny výhradně pro
osobpoužití a nikdy by neměly být použity způsobem, který porušuje
nebo obchází mezinárodní nebo místní zákony a předpisy na ochranu
autorských práv. Upozorňujeme dále, že kopírování smků zhotovených
na vystoupeních, výstavách nebo v obchodních prostorách fotoaparátem
nebo jiným zařízením může v určitých případech vést k porušení
autorského práva nebo jiných práv, a to i v případě, že takový snímek byl
pořízen pro osobní potřebu.
Omezení záruky
Informace ohledně
záruky na fotoaparát naleznete v brožuře Ca
non
European Warranty System (EWS), kterou obdržíte s tímto fotoaparátem.
Kontakty na zákaznickou podporu Canon naleznete v brožuře
European Warranty System (EWS).
Videoformát
Před použitím fotoaparátu s televizní obrazovkou nastavte formát
videosignálu fotoaparátu na typ používaný ve vaší zemi.
Nastavení jazyka
Informace o postupu změny nastavení jazyka najdete v části Nastavení
jazyka zobrazování (str. 13).
Teplota těla fotoaparátu
Pokud používáte fotoaparát delší dobu, může se tělo přístroje zahřát.
Mějte tuto skutečnost na paměti a při dlouhodobém používání přístroje
dbejte náležité opatrnosti.
Údaje o LCD monitoru
LCD monitor je zhotoven mimořádně složitou a přesnou technologií.
Více než 99,99 % pixelů pracuje podle specifikací. Méně než
0,01 % pixelů se může příležitostně zobrazovat chybně nebo se
může jevit jako červené nebo černé body. Tento jev nemá žádný
dopad na kvalitu zaznamenávaného snímku a nejed se o chybnou
funkci zařízení.
7
Začínáme
z Přípravy
z Zhotovování nepohyblivých snímků
z Prohlížení nepohyblivých snímků
z Vymazávání
z Tisk
z Vkládání data do obrazových dat
z Záznam filmů
z Prohlížení filmů
z Stahování snímků do počítače
z Mapa systému
S tímto fotoaparátem lze použít paměťové karty
SD, SDHC (SD High Capacity), MultiMediaCards,
karty MMC plus a karty HC MMC plus. Tyto karty
jsou v této příručce společně označovány jako
paměťové karty.
Začínáme
Přípravy
8
Přípravy
1. Vložte baterii do nabíječky baterií.
2. Zapojte nabíječku (CB-2LV) do zásuvky nebo zapojte
napájecí šňůru do nabíječky (CB-2LVE) a její druhý
konec do zásuvky.
Jméno a typ modelu nabíječky baterií je závislé na regionu.
3. Po dokonče nabíje vyjměte baterii.
Nabíjení trvá přibližně 1 hod. 30 min.
Nabíjení baterií
V zájmu delší životnosti baterií a jejich ochrany nenabíjejte
souvisle déle n 24 hodin.
Řiďte se umístěním těchto symbolů
Indikátor nabíjení
Nabíjení:
svítí oranžově
Pro CB-2LV
Pro CB-2LVE
Indikátor nabíjení
Nabíjení bylo dokončeno:
Svítí zeleně
Přípravy
9
Začínáme
1. Povysuňte kryt (a) a odklopte jej (b).
2. Vložte baterii.
Zapadne na místo, až uslyšíte klapnutí.
3.
Zasuňte paměťovou kartu tak, až se zajistí v aretované poloze.
Vložení baterie a paměťové karty
Před vložením paměťové karty do fotoaparátu zkontrolujte, zda
je paměťová karta správně orientována. Při obrácem vložení
karty fotoaparát kartu pravděpodobně nerozpozná nebo karta
nebude fungovat správně.
Zadní strana
Zkontrolujte, zda je přepínač
ochrany proti zápisu v odemčené
poloze (pouze u paměťových karet
SD a SDHC).
Zkontrolujte správnou orientaci
paměťové karty.
Destička ochrany proti zapisování
(Pouze paměťové karty SD a SDHC)
Přípravy
10
Začínáme
4. Zavřete kryt (a, b).
Vyjmutí baterie
Stiskněte zámek baterie ve směru
šipky (a) a vyjměte baterii (b).
Vyjmutí paměťové karty
Prstem nebo pomocí přídržného řemene zatlačte paměťovou kartu,
dokud neuslyšíte cvaknutí, a pak ji uvolněte.
Přípravy
13
Začínáme
Jazyk nabídek a zpráv zobrazených na LCD monitoru lze změnit.
1. Stiskněte tlačítko ON/OFF.
2. Nastavte přepínač režimů do polohy (Přehrávání).
3. Přidte tlačítko a stiskněte tlačítko .
4. Pomocí tlačítka , , nebo vyberte jazyk.
5. Stiskněte tlačítko .
z Dobíjecí lithiová baterie je vestavěna do fotoaparátu,
aby se zachovaly informace o nastavení data/času.
Vložte do fotoaparátu nabitou baterii. Nebo, pokud
použijete samostatně prodávanou sadu napájecího
adaptéru ACK-DC10, baterie se nabije asi za 4 hodiny.
Nabije se pouze v případě, že je fotoaparát vypnutý.
z Nastavení data/času se vymaže, jestliže je hlavní baterie
přibližně tři týdny mimo fotoaparát. V tomto případě resetujte
nastavení data/času.
Nastavení jazyka zobrazování
Tlačítko
Tlačítko
Tlačítko ON/OFF
Přepínač režimů
Tlačítka
Začínáme
Zhotovování nepohyblivých snímků
14
Zhotovování nepohyblivých snímků
1. Stiskněte tlačítko ON/OFF.
Zazní úvodní zvuk a na LCD monitoru se zobrazí úvodní obrázek.
•Opětovným stisknutím tlačítka ON/OFF se napájení vypne.
2. Vyberte režim fotografování.
1. Nastavte volič režimů do
polohy (Záznam).
2. Stiskněte tlačítko .
3. Pomocí tlačítka nebo
vyberte režim (Auto).
4. Stiskněte tlačítko .
3. Zaměřte fotoaparát na objekt.
4. Lehkým stisknutím spouštěvěrky (stiskněte
do poloviny) nastavte zaostřování.
Když fotoaparát zaostří, ozve se dvakrát zvukový signál
a indikátor se rozsvítí zeleně (oranžově při použití blesku).
Zabráně otřesům fotoaparátu
Držte fotoaparát pevně po stranách a mějte ruce
těsně u těla. Vhodné je také použití stativu.
( režim Auto
)
Indikátor
Spoušť závěrky
Tlačítko ON/OFF
Přepínač režimů
Tlačítko
Tlačítka
Přídný řemen*
* Používejte přídný řemen, aby
fotoaparát při používání nespadl.
Zhotovování nepohyblivých snímků
15
Začínáme
5. Nic dalšího neměňte a domáčknutím tlačítka spouště
až nadoraz pořiďte fotografii.
Zazní jednou zvuk závěrky a snímek se zaznamená.
Nahrané obrázky se zobrazí na monitoru LCD přibližně
2 sekundy po fotografování (prohlížení záznamu).
Fotografování je možné, dokud se zobrazuje obraz.
Pokud podržíte spoušť závěrky po pořízení snímku,
bude se stále zobrazovat snímek.
Indikátor bude blikat zeleně a soubor se zaznamená na
paměťovou kartu.
Fotografování v režimu zaostření
Fotoaparát automaticky nastaví zaostření, pokud stisknete spoušť
věrky do poloviny*.
* Spoušť závěrky má dvoufázovou akci. Stisknutí tlačítka do první polohy se
označuje jako „stisknutí do poloviny“.
Ztlumení zvuku
Stisknutí tlačítka DISP. při zapnutí napájení fotoaparátu ztiší všechny
zvuky fotoaparátu kromě zvuků varování. Nastavení lze změnit
v nabídce [
(Nastavit)] [Ztlumení].
Nesprávně
Stačí zcela
stisknout
Záznam:
bliká zeleně
Stisknutí
do poloviny
k zaostření
Dvakrát
pípne
Úplné
stisknutí
Záznam:
bliká zeleně
Na LCD monitoru se
v bodech zaostření zeleně
zobrazí rámečky AF.
Přípravy pro fotografování
dokončeny: indikátor se
rozsvítí zeleně (oranžově
při použití blesku).
Správně
Začínáme
Prohlížení nepohyblivých snímků
16
Prohlížení nepohyblivých snímků
1. Stiskněte tlačítko ON/OFF.
2. Nastavte přepínač režimů do polohy (Přehrávání).
3. Pomocí tlačítka or zobrazte
požadovaný snímek.
•Pro přechod k předcházejícímu snímku
použijte tlačítko a tlačítko pro
přechod k následujícímu snímku.
Podržíte-li tlačítko stisknuté, budou
se snímky měnit rychleji, ale kvalita
zobrazení bude nižší.
z Nastavení položky [Obnovit] na možnost [Posl. zobr.]*
nebo [Posl. sn.] v nabídce (Přehrávání) umožňuje určit
snímek, který se má zobrazit v režimu Přehrávání (* výchozí
nastavení). Pokud jste vybrali možnost [Posl. zobr.], zobrazí
se poslední prohlížený snímek (Obnovení přehrávání).
z Pomocí následujícího postupu zobrazíte poslední snímek
bez ohledu na nastavení položky [Obnovit].
-Pořízení snímku,
-výměna paměťové karty,
- úprava snímku na paměťové kartě pomocí počítače.
Přepínač režimů
Tlačítko ON/OFF
Tlačítka /
Začínáme
Vymazává
17
Vymazávání
1. Stiskněte tlačítko ON/OFF.
2. Nastavte přepínač režimů do polohy (Přehrávání).
3. Tlačítkem nebo vyberte snímek, který chcete
vymazat, a stiskněte tlačítko .
4. Ujistěte se, že je vybrána volba
[Smazat], a stiskněte tlačítko .
Nechcete-li smazání provést,
vyberte [Storno].
Pamatujte, že smazané snímky již nelze obnovit. Než snímek
smete, věnujte mu náležitou pozornost.
Tlačítko
Tlačítko
Tlačítko ON/OFF
Přepínač režimů
Tlačítka /
Začínáme
Tisk
18
Tisk
1. Připojte fotoaparát k tiskárně kompatibilní s funkcí
přímého tisku.
Zasunutím nehtu nebo spony přídržného řemene pod dolní okraj
krytu konektorů na fotoaparátu jej otevřete a zasuňte kabel rozhraní
na doraz do konektoru.
Informace o připojení naleznete v uživatelské příručce k tiskárně.
Tisk je možný také na tiskárnách jiných značek než Canon za
předpokladu, že tiskárna je kompatibilní s technologií PictBridge.
Podrobnosti naleznete v ivatelské příručce k přímému tisku.
2. Zapněte tiskárnu.
3. Nastavte přepínač režimů fotoaparátu na
(Přehrávání) a stiskněte tlačítko ON/OFF.
•Tlačítko se rozsvítí modře.
4. Tlačítkem nebo vyberte snímek, který chcete
vytisknout, a stiskněte tlačítko .
•Tlačítko se rozbliká modře a zahájí se tisk.
Po ukončení tisku vypněte fotoaparát a tiskárnu a odpojte kabel rozhraní.
Tlačítko
Tlačítko ON/OFF
Přepínač režimů
Tlačítka /
Kabel rozhraní
Zdířka DIGITAL
Tisk
19
Začínáme
Tisk ze seznamu výtisků
Snímky můžete přidat přímo do seznamu výtisků pouhým stisknutím
tlačítka ihned po pořízení nebo přehrání snímků. Potom po
připojení fotoaparátu k tiskárně můžete vytisknout snímky ze
seznamu výtisků.
Přidání do seznamu výtisků
1. Stiskněte tlačítko (pouze nepohyblivé snímky).
2. Přidejte je do seznam výtisků.
1. Pomocí tlačítka nebo
nastavte počet kopií, které chcete
vytisknout.
2. Pomocí tlačítek nebo
vyberte volbu [Přidat].
3. Stiskněte tlačítko .
Chcete-li ze seznamu výtisků
odebrat snímek, stiskněte znovu tlačítko , pomocí
tlačítka nebo vyberte položku [Storno] a stiskněte
tlačítko FUNC./SET.
Tisk snímků v seznamu výtisků
Toto vysvětlení je založeno na použití tiskárny Canon SELPHY ES
nebo SELPHY CP.
1. Připojte fotoaparát k tiskárně.
2. Vytiskněte snímky.
1. Pomo tlačítka nebo
vyberte možnost [Tisk nyní].
Pomocí tlačítka nebo
můžete zkontrolovat snímky
přidané do seznamu výtisků.
2. Stiskněte tlačítko .
Spustí se tisk.
Pokud tisk pozastavíte a obnovíte,
začne se tisknout další snímek
ve frontě.
Počet kopií, které
se mají vytisknout
Začínáme
Vkládání data do obrazových dat
20
Vkládání data do obrazových dat
Tato část vysvětluje, jak vložit informace o datu na snímky při jejich
pořizování (Razítko data).
Jednou vložené razítko data již nelze z obrazových dat odstranit.
Zajistěte předem správné nastavení data/času ve fotoaparátu (str. 12).
Velikost záznamových pixelů je pevně nastavena na hodnotu 2M
(1 600 × 1 200) a komprese na hodnotu (Jemný) (toto nastave
je vhodné pro tisk ve formátu L nebo pohlednice).
1. Vyberte režim fotografování.
1. Nastavte volič režimů do polohy (Záznam).
2. Stiskněte tlačítko .
3. Pomocí tlačítka nebo vyberte režim (Auto).
Lze vybrat jiné režimy fotografování než (Digitální makro)
a (Stitch Assist) .
Tlačítka
Přepínač režimů
Tlačítko
Tlačítko
Vkládání data do obrazových dat
21
Začínáme
2. Vyberte položku
[Razítko data].
1. Pomocí tlačítka nebo
vyberte .
2. Pomocí tlačítka nebo
vyberte .
Oblast, která se nevytiskne,
se bude zobrazovat šedě.
•Stiskněte tlačítko DISP. a potom
pomocí tlačítek nebo
vyberte položku [Datum/čas].
Pomocí následujících metod můžete datum vytisknout na
snímcích, na nichž není vytištěno razítko data.
Nastavte fotoaparát pomocí funkce DPFO
(Digital Print Order Format).
Nastavte položku [Datum] na možnost [Zapnuto] v části
[Nastavení tisku] v nabídce (Tisk).
•Připojte fotoaparát k tiskárně a vytiskněte datum.
Viz Uživatelská příručka k přímému tisku.
•Vložte paměťovou kartu do tiskárny a vytiskněte datum.
Viz uživatelská příručka k tiskárně.
Použijte dodaný software.
Viz Příručka k softwaru.
Začínáme
Záznam filmů
22
Záznam filmů
1. Stiskněte tlačítko ON/OFF.
2. Vyberte režim fotografování.
1. Nastavte přepínač režimů
na režim
(
Film
)
.
2. Stiskněte tlačítko .
3. Pomocí tlačítka nebo
vyberte (Standardní).
4. Stiskněte tlačítko .
3. Zaměřte fotoaparát na objekt.
z Při záznamu se nedotýkejte mikrofonu.
z Kromě tlačítka spouště nestlačujte žádné jiné tlačítko.
Zvuk způsobený stisknutím tlačítka se nahraje do filmu.
( režim Standardní)
Spoušť závěrky
Tlačítko ON/OFF
Tlačítko
Tlačítka
Mikrofon
Indikátor
Přepínač režimů
Záznam filmů
23
Začínáme
4. Lehkým stisknutím tlačítka spouště
(stisknutím do poloviny) zaostřete.
Dvakrát zazní elektronický zvukový signál, a když fotoaparát
zaostří, indikátor se rozsvítí zeleně.
Stisknutí spouště do poloviny automaticky nastaví expozici,
zaostření a vyvážení bílé.
5. Nic dalšího neměňte
a domáčknutím tlačítka spouště
až nadoraz pořiďte fotografii.
Záznam bude zahájen.
•Během záznamu se na LCD monitoru
zobrazí uplynučas záznamu
a indikátor [
z
ZÁZN.].
6. Opětovným úplným stisknutím spouště
záznam ukončíte.
Indikátor bude blikat zeleně a data budou zaznamenána na
paměťovou kartu.
Po uplynu maximální doby záznamu nebo zaplnění vestavě
paměti či paměťové karty bude záznam zastaven automaticky.
Přípravy pro fotografování
dokončeny: svítí zeleně
Uplynulý čas
Záznam: bliká zeleně
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206

Canon Digital IXUS 80 IS Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka