Philips CD6851B/CZ Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
SK Prírka užívateľa
CD680
CD685
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
HK-1112-CD68x 2011
........................................................ ...........................................................................
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
PHILIPS CD680, CD685
................................................. ................................................................
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
_
DECT Phone
(Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
_
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 301 406 V2.1.1:2009;
EN 301 489-1 V1.8.1:2008;
_
EN 301 489-6 V1.3.1:2008
EN 60950-1/A11; EN 50360:2001; EN 50385:2002;
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE)
2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
BABT / 0168 Notified Body Opinion
The Notified Body .................................................. performed ..................................................
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
NA
And issued the certificate, .................................................................
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, The Netherlands, March 23, 2011 A.Speelman, CL Compliance Manager
....................................................................................... ...............................................................................
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
HK-1112-CD68x 2011
........................................................ ...........................................................................
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
PHILIPS CD680, CD685
................................................. ................................................................
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
_
DECT Phone
(Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
_
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 301 406 V2.1.1:2009;
EN 301 489-1 V1.8.1:2008;
_
EN 301 489-6 V1.3.1:2008
EN 60950-1/A11; EN 50360:2001; EN 50385:2002;
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE)
2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
BABT / 0168 Notified Body Opinion
The Notified Body .................................................. performed ..................................................
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
NA
And issued the certificate, .................................................................
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, The Netherlands, March 23, 2011 A.Speelman, CL Compliance Manager
....................................................................................... ...............................................................................
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
HK-1112-CD68x 2011
........................................................ ...........................................................................
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
PHILIPS CD680, CD685
................................................. ................................................................
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
_
DECT Phone
(Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
_
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 301 406 V2.1.1:2009;
EN 301 489-1 V1.8.1:2008;
_
EN 301 489-6 V1.3.1:2008
EN 60950-1/A11; EN 50360:2001; EN 50385:2002;
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE)
2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
BABT / 0168 Notified Body Opinion
The Notified Body .................................................. performed ..................................................
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
NA
And issued the certificate, .................................................................
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, The Netherlands, March 23, 2011 A.Speelman, CL Compliance Manager
....................................................................................... ...............................................................................
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
3SK
1 Dôležité bezpečnostné pokyny 5
2 Váš telefón CD680/685 7
Obsah balenia 7
Prehľad telefónu 8
Prehľad základne 9
Ikony hlavnej ponuky 9
Ikony na displeji 10
3 Úvodné pokyny 11
Pripojenie základne 11
Inštalácia slúchadla 12
Nastavenie krajiny a jazyka 12
Nastavenie dátumu a času 12
Nastavenie formátu dátumu a času 13
Nabíjanie slúchadla 13
Kontrola úrovne nabitia 13
Čo je to pohotovostný režim? 13
Kontrola sily signálu 14
4 Hovory 15
Uskutočnenie hovoru 15
Ukončenie hovoru 16
Prijatie hovoru 16
Nastavenie hlasitosti slúchadla/
reproduktora 16
Vypnutie mikrofónu 16
Zapnutie alebo vypnutie reproduktora 16
Uskutočnenie druhého hovoru 17
Prijatie druhého hovoru 17
Prepínanie medzi dvoma hovormi 17
Vytvorenie konferenčného hovoru s
externými volajúcimi 17
5 Interné a konferenčné hovory 18
Uskutočnenie hovoru medzi dvoma
slúchadlami 18
Presmerovanie hovoru 18
Uskutočnenie konferenčného hovoru 18
6 Text a čísla 20
Zadávanie textu a čísel 20
Prepnutie medzi veľkými a malými
písmenami 21
7 Telefónny zoznam 22
Prezeranie telefónneho zoznamu 22
Vyhľadanie záznamu 22
Hovor z telefónneho zoznamu 22
Vstup do telefónneho zoznamu počas
hovoru 22
Pridanie záznamu 23
Úprava záznamu 23
Nastavenie melódie 23
Odstránenie záznamu 23
Odstránenie všetkých záznamov 24
8 Výpis hovorov 25
Prezeranie záznamov hovorov 25
Uloženie záznamu o hovore do
telefónneho zoznamu 25
Odstránenie záznamu o hovore 25
Odstránenie všetkých záznamov 26
Odpovedanie na hovor 26
9 Zoznam opakovaných volaní 27
Prezeranie záznamov o opakovaných
volaniach 27
Opakované volanie hovoru 27
Uloženie záznamu o opakovanom
hovore do telefónneho zoznamu 27
Odstránenie záznamu o opakovanom
volaní 27
Odstránenie všetkých záznamov o
opakovaných volaniach 27
10 Nastavenia telefónu 28
Nastavenie dátumu a času 28
Úsporný režim ECO 28
Pomenovanie slúchadla 28
Nastavenie jazyka displeja 28
Obsah
Obsah
Slovensky
4 SK
11 Budík 29
Nastavenie budíka 29
12 Nastavenia displeja 30
13 Nastavenia zvuku 31
Nastavenie hlasitosti melódie zvonenia
slúchadla 31
Nastavenie melódie zvonenia slúchadla 31
Tichý režim 31
Nastavenie tónu tlačidiel 31
Nastavenie dokovacieho tónu 32
Nastavenie zvukového prolu 32
14 Služby 33
Automatický konferenčný hovor 33
Ovládanie kódu operátora 33
Správa kódu krajiny 33
Automatická predvoľba 34
Typ siete 34
Výber trvania opakovaného hovoru 35
Režim vytáčania 35
Prvé zazvonenie 35
Automatické hodiny 36
Zaregistrovanie slúchadiel 36
Zrušenie registrácie slúchadiel 37
Telefonické služby 37
Obnovenie predvolených nastavení 38
15 Monitorovacie zariadenie dieťaťa 39
16 Telefónny záznamník 40
Zapnutie a vypnutie odkazovača 40
Nastavenie jazyka záznamníka 40
Nastavenie režimu záznamníka 40
Správa s oznámením 41
Prichádzajúce odkazy (ICM) 42
17 Predvolené nastavenia 46
18 Technické údaje 47
19 Upozornenie 48
Vyhlásenie o zhode 48
Využívanie súladu so štandardom GAP 48
Súlad s normami týkajúcimi sa
elektromagnetických polí 48
Likvidácia použitých produktov a batérií 49
20 Často kladené otázky 50
5SK
1 Dôležité
bezpečnostné
pokyny
Požiadavky napájania
Tento výrobok vyžaduje elektrické
najanie s nam 100 – 240 voltov
striedavého prúdu. V prípade zlyhania
najania môže dôjsť k prereniu
komunikácie.
Elektrické napätie v sieti je klasikované
ako TNV-3 (Telecommunication Network
Voltages – Natia v telekomunikačných
sieťach), podľa decie v norme EN
60950.
Varovanie
Elektrická sieť je klasikovaná ako nebezpeč.
Jediným spôsobom vypnutia nabíjačky je
odpojenie zdroja najania z elektrickej
suvky. Dbajte na to, aby elektrická zásuvka
bola vždy ľahko prístup.
Zabránenie poškodeniu alebo poruche
Výstraha
Používajte iba napájací zdroj uvedený v návode
na obsluhu.
Používajte iba batérie uvedené v návode na
obsluhu.
Nedovoľte, aby sa najacie kontakty alebo
baria dostali do kontaktu s kovovými
predmetmi.
Neotrajte slúchadlo, základňu ani nabíjačku,
pretože by ste sa vystavili riziku úrazu vysokým
napätím.
Nedovoľte, aby sa výrobok dostal do kontaktu
s tekutinami.
Ak je batéria pri výmene nahradená nesprávnym
typom, hrozí nebezpečenstvo explózie.
Použité barie likvidujte poa pokynov.
Vždy poívajte káble dodávané s výrobkom.
Elektrické zásuvky pripojiteľného vybavenia
musia byť italované v bzkosti vybavenia a
musia byť ľahko prístupné.
Akticia funkcie Handsfree (bezdotykové
ovládanie) môže náhle zvýšiť hlasitosť v
slúchadle na veľmi vysokú úroveň – uistite sa,
že slúchadlo nete príliš bzko pri uchu.
Toto zariadenie nie je určené na núdzové volania
pri výpadku elektrického prúdu. Pre prípad
dzoho volania je nutné použiť iné možnosti.
Nevystavujte telefón nadmernému teplu
spôsobemu vykurovacími zariadeniami alebo
priamym slnm svetlom.
Nedovoľte, aby telen spadol ani aby na
telefón spadli iné predmety.
Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky
obsahujúce alkohol, čpavok, benzén ani
abravne častice, pretože môžu poškodiť
zariadenie.
Nepoužívajte výrobok na miestach, kde hrozí
nebezpenstvo výbuchu.
Nedovoľte, aby výrobok priel do kontaktu s
mami kovovými predmetmi. Môže to zžiť
kvalitu zvuku a poškodiť výrobok.
Zapnuté mobilné telefóny umiestnené v
blízkosti zariadenia môžu spôsobovať jeho
rušenie.
Kovové predmety sa môžu pri položení do
blízkosti alebo priamo na primač schadla
zachytiť.
Pri používaní telefónu ako zariadenia na
monitorovanie dieťaťa
Výstraha
Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so
zariadením.
Uistite sa, že detská jednotka a kábel adaptéra
sú vždy mimo dosahu dieťaťa (aspoň vo
vzdialenosti 1 m/3 stopy).
Rodičovskú jednotku udržiavajte vo
vzdialenosti minimálne 1,5 metra (5 stôp) od
detskej jednotky, aby nedochádzalo k zvukovej
spätnej väzbe.
Detskú jednotku nikdy nepoložte do detskej
postieľky alebo detskej záhradky.
Rodičovskú jednotku a detskú jednotku nikdy
ničím nezakrývajte (napr. uterákom alebo
prikrývkou). Vždy dbajte na to, aby chladiace
otvory detskej jednotky neboli blokova.
Vykonajte všetky prevenvne opatrenia, aby
ste svojmu dieťaťu zaistili bezpečný snok .
Toto zariadenie nesmú používať osoby
(vrátane detí), ktoré majú obmedzené teles,
zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo
ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí,
pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo
vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť.
Slovensky
6 SK
Ak umiestnite rodičovskú jednotku vedľa
vysielača alebo iného zariadenia DECT (napr.
telefón DECT alebo bezdrôtový smerov
s pripojením na internet), môže dôjsť k
prerušeniu spojenia s detskou jednotkou.
Presuňte zariadenie na monitorovanie dieťaťa
ďalej od ostatných bezdtových zariade, až
kým sa spojenie neobnoví.
Toto zariadenie na monitorovanie dieťaťa
slúži len ako pocka. Nesži ako náhrada za
zodpovedný a náležitý dozor dospelých ob a
nesmie sa poívať na takýto účel.
Teploty pri prevádzke a skladovaní
Používajte na miestach, kde sa teplota
pohybuje v rozmedzí 0 °C až +35 °C (32
°F až 95 °F).
Skladujte na miestach, kde sa teplota vždy
pohybuje v rozmedzí -20 °C až +45 °C
(-4 °F až 113 °F).
Životnosť barie sa môže v prostredí s
zkou teplotou skrátiť.
7SK
2 Váš telefón
CD680/685
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi
zákazníkmi spoločnosti Philips!
Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú
spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt
v lokalite www.philips.com/welcome.
Obsah balenia
Základňa (CD680)
Základňa (CD685)
Slúchadlo**
Nabíjačka**
Sieťový adaptér** Linkový kábel*
Záruka Návod na použitie
Stručná úvodná príručka
Poznámka
* V niektorých krajinách mute najsr pripojiť
k linkovému káblu linkový adaptér a potom
zapojiť linkový kábel do telefónnej zásuvky.
Poznámka
** V baleniach s viacerými schadlami sú
pridané ďalšie schadlá, nabíjačky a najacie
zdroje.
Slovensky
8 SK
Prehľad telefónu
a
Slúchadlo
b
Odstránenie textu alebo číslic.
Zrenie činnosti.
c
Ukončenie hovoru.
Ukončenie ponuky/činnosti.
d
Rolovanie nahor v ponuke.
Zvýšenie hlasitosti schadla.
Vstup do telefónneho zoznamu.
Rolovanie nadol v ponuke.
Zníženie hlasitosti schadla.
Vstup do výpisu hovorov.
/
Presunutie kurzora doľava/
doprava v režime úprav.
e
Vytočenie predvoleného čísla.
Stlačením a podržaním vložíte
pauzu
Prenanie medzi veľkými a
mami písmenami počas úprav.
f
Vypnutie/obnovenie hlasitosti
mikrofónu.
g
Mikrofón
h
Zobrazí sa, keď je zapnutý hlas
odposluch.
Volanie a primanie hovorov cez
reproduktor.
i
* Nastavenie režimu vytáčania
(pulzná voľba alebo dočasná
tónová voľba).
Stlačením a podržaním
uskutočníte interný hovor
(len pri baleniach s viacerými
slúchadlami).
j
Volanie a primanie hovorov.
k
Umňuje prístup k hlavnej
ponuke.
Potvrdenie výberu.
Vstup do ponuky možnos.
ber funkcie zobrazenej na
obrazovke schadla priamo nad
tlačidlom.
l
Reproduktor
m
Dvierka priestoru pre barie
9SK
Prehľad základne
CD680
a
Vyadávanie schadiel.
Vstup do režimu registrácie.
CD685
a
Vyadávanie schadiel
Vstup do režimu registrácie
b
Počítadlo odkazov
c
/
Zníženie/zvýšenie hlasitosti
reproduktora.
d
/
Zrýchlené vyhľadávanie
smerom dozadu/dopredu.
e
Prehrávanie odkazov.
Zastavenie prehrávania
odkazov.
f
Zapnutie/vypnutie záznamníka.
g
Odstránenie práve
prehrávaného odkazu.
Stlačením a podržaním
odstránite všetky staré odkazy.
Ikony hlavnej ponuky
Nasleduje prehľad možností ponuky, ktoré
sú dostupné vo vašom modeli CD680/685.
Podrobné vysvetlenie možností ponuky nájdete
v príslušných častiach v tomto návode na
používanie.
Ikona Popis
[Nastav. tel.] – Nastavenie dátumu a
času, úsporného režimu ECO, názvu
slúchadla a jazyka displeja.
[Zvuky] – Nastavenie hlasitosti
zvonenia, tónu zvonenia, tónu tlidiel
a pod.
[Služby] – Nastavenie automatického
konferenčného hovoru, automatickej
predvby, typu siete, času
opakovaho hovoru, automatických
hodín, telefonických služieb a pod.
Tieto služby sú dostupné v závislosti od
danej siete a krajiny.
[Budík]– Nastavenie dátumu a času,
buka, tónu buka a pod.
[Telef.zoznam]– Pridávanie, úprava a
správa položiek telefónneho zoznamu
a pod.
[Zoznam hovorov] – Zobrazenie
histórie všetkých zmeškaných alebo
prijatých hovorov.
[Zobrazenie] – Nastavenie jasu, šetra
obrazovky a pod.
[Detsk. monitor] – Nastavenie
upozornenia pre externú linku alebo
iné slúchadlá a úrovne plaču dieťaťa.
[Intercom] – Uskutočnenie hovoru
na iné schadlo (zobrazuje sa len na
modeli CD680).
[Záznamník] – Nastavenie, počúvanie
a odstránenie telefonických odkazov a
pod. (dostupné len na modeli CD685).
Slovensky
10 SK
Ikony na displeji
Ikony zobrazené na hlavnej obrazovke v
pohotovostnom režime vám signalizujú, ktoré
funkcie sú v telefóne dostupné.
Ikona Popis
Keď je slúchadlo zložené zo základne/
najačky, paličky signalizujú kapacitu
batérie (plná, stredná, nízka).
Keď je slúchadlo položené na základni/
najačke, paličky sa pohybujú, kým sa
nabíjanie nedokončí.
Zabliká ikona vybitej barie a zaznie
výstražný tón.
Baria je vybitá a treba ju nabiť.
Zobrazuje stav prepojenia medzi
slúchadlom a základňou. Čím viac
paliek je zobrazených, tým silneí je
signál.
Bliká pri novom neprijatom hovore.
Svieti pri prezeraní zmkaných
hovorov v zozname hovorov.
Budík je aktivovaný.
Reproduktor je zapnutý.
Zvonenie je vypnu.
znamk: blikanie signalizuje nový
odkaz. Zobrazuje sa, keď je telefónny
znamk zapnutý.
Bliká pri nevypočutom odkaze.
Svieti neprerušovane, ak odkazy už boli
zobrazené v zozname hovorov.
Ak v schránke nie je žiadna hlasová
správa, ikona sa nezobrazuje.
Aktivuje sa tichý rim.
ECO Aktivuje sa rim ECO.
11SK
3 Úvodné pokyny
Výstraha
Pred zapojem a italáciou slúchadla si
prečítajte bezpečnostné pokyny v časti
lité upozornenia“.
Pripojenie základne
Varovanie
Nebezpečenstvo poškodenia produktu! Uistite
sa, že natie zdroja najania zodpovedá
natiu vyznačenému na zadnej alebo spodnej
strane telefónu.
Na najanie batérií používajte iba prilože
sieťový adapr.
Poznámka
Ak máte na svojej telefónnej linke aktivova
prístup k vysokorýchlostnému internetovému
pripojeniu DSL (Digital Subscriber Line),
nezabudnite medzi telefónnu zásuvku a
sieťovú zásuvku nainštalovať lter DSL.
Tento lter odstraňuje problémy so šumom
a identikáciou volajúceho spôsobené
interferenciou od linky DSL. Viac inforcií o
ltroch DSL získate od svojho poskytovateľa
služby DSL.
Typový štítok sa nacdza na spodnej strane
základne.
1 Sieťový adaptér zapojte do:
vstupho jednosmerného DC
konektora na spodnej strane
základne,
elektrickej zásuvky na stene.
2 Koncovky linkového kábla zapojte do:
telefónnej zásuvky na spodnej strane
základne,
telefónnej zásuvky na stene.
3 Každý koniec sieťového adaptéra
zapojte do (len pri baleniach s viacerými
slúchadlami):
vstupho jednosmerného DC
konektora na spodnej strane
prídavnej nabíjačky slúchadla,
elektrickej zásuvky na stene.
Slovensky
12 SK
Inštalácia slúchadla
Výstraha
Nebezpečenstvo explózie! Barie odkladajte
mimo dosahu zdrojov tepla, slnečho žiarenia
a ohňa. Nikdy nevhadzujte barie do ohňa.
Používajte iba dodané batérie.
Riziko zníženej životnosti bar! Nikdy
nekombinujte dve rôzne značky ani typy
batérií.
Poznámka
Pred prvým použitím najajte barie 8 hodín.
Je normálne, že sa slúchadlo počas nabíjania
barií zohreje.
Varovanie
Pri vkladaní do priečinka skontrolujte polaritu
barií. Nesprávna polarita môže pkodiť
výrobok.
V slúchadle sú batérie predinštalované. Pred
nabíjaním vytiahnite z dvierok batériovú pásku.
Nastavenie krajiny a jazyka
Vyberte krajinu/jazyk a výber potvrďte stlačením
tlačidla [OK].
Nastavenie krajiny a jazyka sa uloží. »
Poznámka
Možnosť nastavenia krajiny a jazyka závi
od danej krajiny. Ak sa nezobrazí uvítacia
správa, znamená to, že vaša krajina a jazyk sú
prednastave. Následne môžete nastaviť
tum a čas.
Nastavenie dátumu a času
1
Vyberte polku [Ponuka] > >[Dátum
a čas] a výber potvrďte stlačem tlidla
[OK].
2 Vyberte možnosť [Nast. dátum] alebo
[Nast. čas], a potom stlačením položky
[OK] výber potvrďte.
3 Pomocou numerických tlačidiel zadajte
tum a čas.
Poznámka
Ak je čas v 12-hodinovom forte, stlačením
tlidla * vyberte možnosť [ODP.] alebo
[DOP.].
4 ber potvrďte stlačem tlidla [OK].
13SK
Nastavenie formátu dátumu a
času
1 Vyberte polku [Ponuka] > >[Dátum
a čas] a výber potvrďte stlačem položky
[OK].
2 Vyberte možnosť [Formát dátumu] alebo
[Formát času].
3 Tlačidlami / vyberte položku
[DD/MM/RR] alebo [MM/DD/RR] ako
zobrazenie dátumu a položku [12 hod]
alebo [24 hod] ako zobrazenie času.
Potom nastavenie potvrďte stlačem
položky [OK].
» Nastavenie sa uloží.
Poznámka
Nastavenie formátu dátumu a času závisí od
danej krajiny.
Nabíjanie slúchadla
Ak chcete slúchadlo nabíjať, vložte ho do
základne. Pri správnom umiestnení slúchadla do
základne zaznie dokovací tón.
» Slúchadlo sa začne nabíjať.
Poznámka
Pred prvým použim nabíjajte batérie 8 hodín.
Je normálne, že sa slúchadlo počas nabíjania
batérií zohreje.
Telefón je teraz pripravený na používanie.
Kontrola úrovne nabitia
Ikona batérie zobrazuje aktuálnu úroveň nabitia
batérií.
Keď je slúchadlo zložené zo základne/
najačky, paličky signalizujú kapacitu
batérie (plná, stredná, nízka).
Keď je slúchadlo vložené v základni/
najačke, paličky budú blikať, až kým
sa batérie úplne nenabi.
Bliká ikona vybitej barie. Baria je
vybitá a treba ju nabiť.
Ak sú batérie vybité, slúchadlo sa vypne. Ak
práve telefonujete a batérie sú takmer vybité,
budete počuť varovné tóny. Po varovnom signáli
sa hovor preruší.
Čo je to pohotovostný režim?
Telefón je v pohotovostnom režime, keď je
nečinný. Obrazovka pohotovostného režimu
zobrazuje názov slúchadla, číslo slúchadla,
dátum a čas, ikonu signálu a ikonu batérie. Ak
sa slúchadlo nachádza mimo nabíjacej základne,
displej zostane zapnutý po dobu 20 sekúnd.
Slovensky
14 SK
Kontrola sily signálu
Zobrazuje stav prepojenia medzi
slúchadlom a základňou. Čím
viac paličiek je zobrazených, tým
kvalitneie je prepojenie.
Pred volaním, prijímam hovorov a
používam funkcií telefónu sa uistite, že
slúchadlo je prepojené so záklaou.
Ak pas telefonovania pujete varov
tóny, znamená to, že batérie slúchadla
sú takmer vybité alebo sa schadlo
nachádza mimo dosah. Nabite bariu
alebo presuňte schadlo blšie k
základni.
15SK
4 Hovory
Poznámka
Telefón nedokáže v prípade zlyhania najania
využívať núdzové slby.
Tip
Pred uskutočnením a počas hovoru kontrolujte
silu siglu. Viac informácií nájdete v časti
Kontrola sily signálu“ v časti Úvodné pokyny.
Uskutočnenie hovoru
Hovor môžete uskutočniť nasledovnými
spôsobmi:
Rýchly hovor
Zadanie čísla pred hovorom
Opakovať volanie s naposledy
volam číslom
Hovor zo zoznamu opakovaných
vola.
Hovor z telefónneho zoznamu
Hovor z výpisu hovorov
Rýchly hovor
1 Stlte tlačidlo / .
2 Zadajte telefónne číslo.
Číslo sa vytočí. »
Zobrazí sa trvanie aktuálneho hovoru. »
Zadanie čísla pred hovorom
1 Zadajte telefónne číslo
Ak chcete vymazať číslicu, stlačte
polku [Vymaž].
Medzeru vložíte stlačem a
podržam tlidla
.
2 Stlačením tlačidla / vytočíte dané
číslo.
Opakovať volanie s naposledy
volaným číslom
1 Stlte tlačidlo .
Zobrazí sa zoznam opakovaných »
hovorov a zvýrazní sa naposledy
volané číslo.
2 Stlte tlačidlo .
Vytočí sa posledné volané číslo. »
Hovor zo zoznamu opakovaných
volaní
Hovor môžete uskutočniť zo zoznamu
opakovaných volaní.
Tip
Viac informácií nájdete v časti „Opakovanie
hovoru“ v odseku Zoznam opakovaných volaní.
Hovor z telefónneho zoznamu
Hovor môžete uskutočniť z telefónneho
zoznamu.
Tip
Viac informácií nájdete v časti „Hovor z
telefónneho zoznamu“ v odseku Telefónny
zoznam.
Slovensky
16 SK
Hovor z výpisu hovorov
Na hovor môžete odpovedať z výpisu
prijatých alebo zmeškaných hovorov.
Tip
Viac informácií nájdete v časti „Odpovedanie
na hovor“ v odseku Výpis hovorov.
Poznámka
Časomiera hovoru zobrazuje dĺžku trvania
aktlneho hovoru.
Poznámka
Ak počujete varovné tóny, znamená to, že
slúchadlo má takmer vybité batérie alebo je
mimo dosahu. Nabite bariu alebo presuňte
slúchadlo bližšie k základni.
Ukončenie hovoru
Hovor môžete ukončiť nasledovnými spôsobmi:
Stlte tlačidlo
; alebo
Položte slúchadlo do základne alebo
do nabíjacej kolísky.
Prijatie hovoru
Keď telefón zvoní, môžete:
prijať hovor stlačem tlidla
.
tlačidlom [Presm.] odoslať prichádzaci
hovor na záznamk.
tlačidlom [Ticho] vypť zvonenie
aktlneho prichádzajúceho hovoru.
Varovanie
Keď slúchadlo zvoní alebo je aktivovaná funkcia
handsfree, držte schadlo ďalej od ucha, aby
ste predišli pkodeniu sluchu.
Poznámka
Služba identikácie volajúceho je dostupná,
ak máte u svojho poskytovateľa telefonických
služieb aktivovanú službu identikácie
volajúceho.
Tip
Slúchadlo signalizuje zmeškaný hovor formou
správy s upozornením.
Nastavenie hlasitosti
slúchadla/reproduktora
Stlačením tlačidla / nastavíte počas
hovoru hlasitosť.
Hlasitosť slúchadla/reproduktora sa »
nastaví a telefón sa prepne naspäť na
obrazovku hovoru.
Vypnutie mikrofónu
1
Počas hovoru stlačte tlidlo .
Slúchadlo zobrazí položku » [Vypnutie
zvuku].
Volajúci vás nepočuje, ale vy jeho áno. »
2 Opätovným stlačem tlačidla vypnutie
mikrofónu zrušíte.
Teraz môžete komunikovať s »
volajúcim.
Zapnutie alebo vypnutie
reproduktora
Stlačte tlačidlo .
17SK
Uskutočnenie druhého
hovoru
Poznámka
Táto slba je závislá od siete.
1 Počas hovoru stlačte tlidlo .
Prvý hovor sa podrží. »
2 Vytočte druhé číslo.
Číslo zobrazené na obrazovke sa »
vytočí.
Prijatie druhého hovoru
Poznámka
Toto nastavenie závisí od danej krajiny.
Keď vás pravidelné pípanie upozorňuje
na prichádzajúci hovor, môžete ho prijať
nasledujúcimi spôsobmi:
1 Hovor prijmete stlačem tlačidiel a .
Prvý hovor sa podrží a vy prijmete »
druhý hovor.
2 Stlačením tlačidiel a ukoíte práve
prebiehaci hovor a prijmete prvý hovor.
Prepínanie medzi dvoma
hovormi
Medzi hovormi môžete prepínať nasledovnými
spôsobmi:
Stlte tlačidlo
a ; alebo
Stlte tlačidlo [Výber] a vyberte položku
[Prepť hovory]. Potom potvrďte
opätovm stlačem položky [OK].
Aktuálny hovor sa podrží a vy »
prijmete druhý hovor.
Vytvorenie konferenčného
hovoru s externými
volajúcimi
Poznámka
Táto slba je závislá od siete. U poskytovateľa
telefonických služieb si overte dodatné
poplatky.
Ak ste spojení s dvoma volajúcimi, konferenčný
hovor môžete uskutočniť nasledovnými
spôsobmi:
Stlte tlačidlo
a potom ; alebo
Stlte položku [Výber], vyberte
možnosť [Konferencia] a potom výber
potvrďte stlačem položky [OK].
Dva hovory sa spoja a je nadviazaný »
konferenčný hovor.
Slovensky
18 SK
5 Interné a
konferenčné
hovory
Interný hovor je hovor medzi dvoma
slúchadlami, ktoré zdieľajú rovnakú základňu.
Konferenčný hovor umožňuje konverzáciu
medzi vami, používateľom ďalšieho slúchadla a
volajúcimi na vonkajšej linke.
Uskutočnenie hovoru medzi
dvoma slúchadlami
Poznámka
Ak sú k základni zaregistrované len 2 schad,
stlačem a podržaním tlidla * alebo
výberom polky [Ponuka] >
zavoláte na
druhé slúchadlo.
Ikona
sa zobrazuje len na modeli CD680.
1 Stlte a podržte tlidlo * alebo vyberte
polku [Ponuka] >
.
Zobrazia sa slúchadlá dostupné pre »
interný hovor.
2 Vyberte slúchadlo a výber potvrďte
stlačením tlačidla [OK].
Vybraté slúchadlo zvoní. »
Interný hovor sa prepojí. »
3 Stlačením tlačidla [Zrušiť] zrušíte alebo
ukoíte interný hovor.
Poznámka
Ak na vybratom schadle prebieha iný hovor,
budete počuť obsadzovací tón.
Počas hovoru
Počas hovoru môžete prenať z jedho
slúchadla na druhé:
1 Stlte a podržte tlidlo *.
Aktuálny hovor sa podrží. »
2 Vyberte číslo schadla a výber potvrďte
stlačením tlačidla [OK].
Počkajte, kým druhá strana prijme váš »
hovor.
Prepínanie medzi hovormi
Stlačením a podržaním tlačidla * prepnete
medzi hovorom z vonkajšej linky a interným
hovorom.
Presmerovanie hovoru
1
Počas hovoru stlačte a podržte tlidlo *.
Zobrazia sa slúchadlá dostupné pre »
interný hovor.
2 Vyberte číslo schadla a výber potvrďte
stlačením tlačidla [OK].
3 Keď druhá strana prijme váš hovor, stlačte
tlidlo
.
Hovor je teraz presmerovaný na »
vybraté slúchadlo.
Uskutočnenie konferenčného
hovoru
Konferenčný hovor je 3-smerný hovor medzi
vami, používateľom druhého slúchadla a
volajúcimi z vonkajšej linky. Sú potrebné dve
slúchadlá, ktoré zdieľajú rovnakú základňu.
19SK
Počas externého hovoru
1 Stlačením a podržaním tlačidla * spustíte
interný hovor.
Zobrazia sa slúchadlá dostupné pre »
interný hovor.
Externý hovor sa podrží. »
2 Vyberte alebo zadajte číslo schadla a
výber potvrďte stlačem položky [OK].
Vybraté slúchadlo zvoní. »
3 Na vybratom schadle stlačte tlidlo
.
Interný hovor sa prepojí. »
4 Stlte tlačidlo [Konf.].
Vytvorili ste 3-smerný konferenčný »
hovor s externým hovorom a
vybratým slúchadlom.
5 Konferenčný hovor ukončíte stlačením
tlidla
.
Poznámka
Stlačem tlačidla [Konf.] sa pripote k už
prebiehajúcemu konferenčnému hovoru s
iným schadlom, pokiaľ je polka [Služby]
> [Konferencia] nastavená na možnosť
[Automatický].
Počas konferenčného hovoru
Stlačením a podržaním tlačidla *žete:
podržať externý hovor a vrátiť sa k
internému hovoru.
Externý hovor sa podrží. »
prenať medzi exterm a interným
hovorom.
znova vytvoriť konferený hovor.
Poznámka
Ak volajúci zo schadla pas konferenčho
hovoru položí, druhé slúchadlo zostane
pripojené k externému hovoru.
Slovensky
20 SK
6 Text a čísla
Môžete zadať text a čísla pre názov slúchadla,
záznamy telefónneho zoznamu a iné položky
ponuky.
Zadávanie textu a čísel
1
Jedným alebo viacsobným stlačením
alfanumerického tlidla zadáte vybratý
znak.
2 Stlačením polky [Vymaž] znak
odstránite. Stlačením tlačidla
/
presuniete kurzor dava alebo doprava.
Tlačidlo Veľké písmená (angličtina, francúzština,
nemčina, taliančina, turečtina,
portugalčina, španielčina, holandčina,
dánčina, fínčina, nórčina, švédčina)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { }
¤ § ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ç
3 D E F 3 È É Ê Ë Δ Φ
4 G H I 4 Ğ Í Ï İ Γ
5 J K L 5 Λ
6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö
7 P Q R S 7 Ş Π Θ Σ
8 T U V 8 Ù Ú Ü
9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ
Tlačidlo Malé písmená (angličtina, francúzština,
nemčina, taliančina, turečtina,
portugalčina, španielčina, holandčina,
dánčina, fínčina, nórčina, švédčina)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { }
¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ç
3 d e f 3 è é ê ë Δ Φ
4 g h i 4 ğ í ì ï ı Γ
5 j k l 5 Λ
6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7 p q r s 7 β ş Π Θ Σ
8 t u v 8 ù ú ü μ
9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Tlačidlo Veľké písmená (gréčtina)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { }
¤ § ...
2 A B Г 2 A B C Æ Å Ç
3 Δ Ε Ζ 3 D E F É
4 Η Θ Ι 4 G H I
5 Κ Λ Μ 5 J K L
6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö
7 Π Ρ Σ 7 P Q R S
8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü
9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Tlačidlo Malé písmená (gréčtina)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { }
¤ § …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å
3 δ ε ζ 3 d e f è é
4 η θ ι 4 g h i ì
5 κ λ μ 5 j k l Λ
6 ν ξ ο 6 m n o ñ
7 π ρ σ ς 7 p q r s ß
8 τ υ φ 8 t u v ù ü
9 χ ψ ω 9 w x y z ø
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Philips CD6851B/CZ Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre