Trumpf TruTool S 250 (2A1), TruTool S 250 (3A5) Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre nožnice na plech TRUMPF TruTool S. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa funkcií, obsluhy a údržby týchto zariadení. Dokument obsahuje informácie o technických parametroch, bezpečnosti práce, riešení problémov a návode na výmenu nožov.
  • Aké materiály je možné rezať týmito nožnicami?
    Aké sú maximálne hrúbky materiálu, ktoré je možné rezať?
    Ako sa nastavuje hĺbka rezu?
TruTool S 160
TruTool S 250
TruTool S 250
TruTool S 450
(2A5)
(2A1)
(3A5)
(3A1)
07.09.2022
DE ..................................................... 3
EN ..................................................... 11
FR...................................................... 19
IT ....................................................... 27
ES...................................................... 35
PT...................................................... 43
NL...................................................... 51
DA ..................................................... 59
SV...................................................... 67
NO ..................................................... 75
FI ....................................................... 83
PL ...................................................... 91
CS ..................................................... 99
SK...................................................... 107
HU ..................................................... 115
LT ...................................................... 123
LV ...................................................... 131
ET...................................................... 139
SL ...................................................... 147
HR ..................................................... 155
SR ..................................................... 163
BG ..................................................... 171
RO ..................................................... 180
TR...................................................... 188
EL ...................................................... 196
RU ..................................................... 204
UK...................................................... 212
JA ............................................................ 221
ZH........................................................... 229
KO........................................................... 237
AR........................................................... 245
DE
Originalbetriebsanleitung 3
Inhalt
1 Sicherheit........................................... 3
2 Produktbeschreibung......................... 5
3 Bedienung.......................................... 7
4 Verbrauchsmaterial und Zubehör ...... 8
5 Störungsbehebung ............................ 9
6 Konformitätserklärung........................ 10
7 Entsorgung von Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräten..................................... 10
1 Sicherheit
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursa-
chen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
1.2 Ergänzende Sicherheitshinweise
GEFAHR
Elektrische Spannung
Lebensgefahr durch Stromschlag
uVor jedem Gebrauch Stecker, Kabel
und Elektrowerkzeug auf Beschädi-
gung kontrollieren.
WARNUNG
Verletzungsgefahr für Hände durch
scharfe Messer oder Kanten
uNicht mit der Hand in die Bearbeitungs-
strecke greifen.
uSchutzhandschuhe tragen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr oder Sachscha-
den durch Fremdzubehör
uNur Original-Zubehör von TRUMPF
verwenden.
ACHTUNG
Sachschaden durch zu hohe Netz-
spannung
uSicherstellen, dass die Netzspannung
mit den Angaben auf dem Typenschild
des Elektrowerkzeugs übereinstimmt.
DE
4 Originalbetriebsanleitung
1.3 Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Le-
sen und Verstehen der Betriebsanleitung
von Bedeutung. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft, das Elektrowerkzeug be-
stimmungsgemäss und sicher zu bedienen.
Symbol Beschreibung


Typ der Schere, z.B.
TruToolS160(2A5)
Elektrowerkzeug mit Akku
Elektrowerkzeug mit Stromkabel
Elektrowerkzeug mit
Drehzahlregler
Prüfen
Ladezustand Akku prüfen
Sechskantschraube leicht lösen
Sechskantschraube lösen / fest-
schrauben
Schmieren
Betriebsanleitung lesen
Li-ion
Entsorgung/Recycling von Altgerä-
ten und Batterien
1.4 Warnhinweise in diesem
Dokument
Warnhinweise warnen vor Gefahren, die
beim Umgang mit dem Elektrowerkzeug auf-
treten können. Es gibt sie in vier Gefah-
renstufen, die am Signalwort erkennbar sind:
Signalwort Bedeutung
GEFAHR Kennzeichnet eine Gefahr mit
hohem Risiko, die zu Tod oder
schwerer Verletzungen führen
kann, wenn sie nicht vermie-
den wird.
WARNUNG Kennzeichnet eine Gefahr mit
mittlerem Risiko, die zu
schwerer Verletzungen führen
kann, wenn sie nicht vermie-
den wird.
VORSICHT Kennzeichnet eine Gefahr mit
einem geringen Risiko, die zu
leichter oder mittlerer Verlet-
zungen führen kann, wenn sie
nicht vermieden wird.
ACHTUNG Kennzeichnet eine Gefahr, die
zu Sachschäden führen kann.
1.5 Bestimmungsgemässe
Verwendung
Die TRUMPF Scheren sind handgeführte
Elektrowerkzeuge für folgende Anwendun-
gen:
Trennen und Besäumen von plattenför-
migen Werkstücken aus Stahl, Alumini-
um, Kunststoff usw.
Trennen gerader oder kurvenförmiger
Aussenkanten und Innenausschnitte
Trennen nach Anriss
DE
Originalbetriebsanleitung 5
2 Produktbeschreibung
89
10
567
21 3


89
10
567
21 3


89
10
567
1 4


89
11
10
567
21 4


1 Ein-/Aus-Schalter
2 Drehzahlregler
3 Akku
4 Stromkabel
5 Schneidtisch
6 Justierschraube
7 Befestigungsschraube
Schneidtischmesser
8 Schneidtischmesser
9 Befestigungsschraube Stössel-
messer
10 Stösselmesser
11 Höhenregler Stösselmesser
DE
6 Originalbetriebsanleitung
2.1 Technische Daten








Betriebsspannung 12 V 18 V 230V~ 50/60Hz
120V~ 50/60Hz
230V~ 50/60Hz
120V~ 50/60Hz
Hubzahl bei Leerlauf 2000–4800/min 860–1540/min 2100/min 1880/min
Gewicht
ohne Akku / Kabel 1,3kg / 2,9lbs 2kg / 4,4lbs 2,2kg / 4,9lbs 6,2kg / 13,7lbs
Maximale Materialdicken
Stahl bis 400 N/mm21,6mm
0,063in / 16ga 2,5mm
0,098in / 13ga 2,5mm
0,098in / 13ga 4,5mm
0,177in / 7ga
Stahl bis 600 N/mm21,25mm
0,049in / 18ga 2mm
0,079in / 14ga 2mm
0,079in / 14ga 3,5mm
0,138in / 10ga
Aluminium
bis 250 N/mm22mm
0,079in / 12ga 3mm
0,118in / 9ga 3mm
0,118in / 9ga 5mm
0,197in / 6ga
Geräusch- und Schwingungsemissionswerte
Schwingungs-
emissionswert ah
(Vektorsumme dreier
Richtungen)
7,6m/s211,8m/s220,2m/s28,8m/s2
Unsicherheit K für
Schwingungs-
emissionswert 1,5m/s21,5m/s26,0m/s21,5m/s2
A-bewerteter
Schalldruckpegel LPA
typischerweise 69dB(A) 71dB(A) 80dB(A) 105,2dB(A)
A-bewerteter
Schallleistungspegel
LWA typischerweise 80dB(A) 82dB(A) 91dB(A) 116,2dB(A)
Unsicherheit K für
Geräuschemissions-
werte 3dB 3dB 3dB 2,5dB
DE
Originalbetriebsanleitung 7
2.2 Geräusch- und
Vibrationsinformation
WARNUNG
Gehörschädigung durch überschrit-
tenen Geräuschemissionswert
uGehörschutz tragen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch über-
schrittenen Schwingungsemissi-
onswert
uWerkzeuge richtig wählen und bei Ver-
schleiss rechtzeitig wechseln.
uZusätzliche Sicherheitsmassnahmen
zum Schutz des Bedieners vor der Wir-
kung von Schwingungen festlegen (z.
B. Warmhalten der Hände, Organisati-
on der Arbeitsabläufe, Bearbeitung mit
normaler Vorschubkraft).
Je nach Einsatzbedingung und Zustand des
Elektrowerkzeuges kann die tatsächliche Be-
lastung höher oder geringer als der angege-
bene Messwert ausfallen.
Der angegebene Schwingungsemissions-
wert wurde nach einem genormten Prüfver-
fahren gemessen und kann zum Vergleich
von Elektrowerkzeugen verwendet werden.
Er kann auch zu einer vorläufigen Einschät-
zung der Schwingungsbelastung herangezo-
gen werden.
Zeiten, in denen die Maschine abgeschaltet
ist oder läuft, aber nicht tatsächlich im Ein-
satz ist, können die Schwingungsbelastung
über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
reduzieren.
3 Bedienung
ACHTUNG
Sachbeschädigung durch Verkan-
ten des Elektrowerkzeugs
uKurven mit wenig Vorschub schneiden.
uMinimalen Radius des Elektrowerk-
zeugs nicht unterschreiten.
uDas Elektrowerkzeug erst an das
Werkstück heranführen, nachdem die
volle Drehzahl erreicht ist.
uFalls die Schneidlinie innerhalb des
Werkstücks endet: Das Elektrowerk-
zeug mit voller Drehzahl einige Millime-
ter rückwärts führen.
uDas Elektrowerkzeug erst abschalten,
wenn der Schneidevorgang beendet
ist.
Zur Bedienung des Elektrowerkzeugs, siehe:
Ein- und ausschalten A[}253]
Drehzahl einstellen B[}253]
Schnittspiel einstellen C[}253]
Stösselmesser einstellen D[}253]
Werkstücke trennen E[}254]
Ladezustand prüfen F[}254]
Akku wechseln G[}254]
3.1 Schnittspiel
a
Schnittspiel a = Blechdicke x 0,2
Für die Einstellung des Schnittspiels muss
sich das Stösselmesser in der untersten Po-
sition befinden. Das Schneidtischmesser nur
soweit lösen, dass es spielfrei verschiebbar
ist, siehe Schnittspiel einstellen C[}253].
DE
8 Originalbetriebsanleitung
3.2 Höhenregler Stösselmesser


Diese TRUMPF Schere bietet die
Möglichkeit, mit einem Höhenregler die Ein-
tauchtiefe des Stösselmessers an Blechdi-
cke und Schneidaufgabe anzupassen. Der
Höhenregler rastet bei vollen Stufen und bei
den Zwischenstufen ein, siehe Stösselmes-
ser einstellen D[}253].
Abb.1: Höhenregler Stösselmesser
Blechdicke [mm]
1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5
Schneiden von Geraden
Schneiden von Kurven
Coilschneiden –
4 Verbrauchsmaterial und
Zubehör
4.1 Messerwahl
Die Messer besitzen 2 oder 4 Schneiden.
Diese sind nicht nachschleifbar.
Je nach Dicke oder Festigkeit des Werk-
stücks werden verschiedene Messertypen
benötigt.
Bei unpassender Messerwahl können fol-
gende Sachverhalte eintreten:
Die Schnittqualität wird stark beeinträch-
tigt.
Die Vorschubkraft steigt erheblich an.
Das Messer bricht.
Für schonendes Arbeiten und gute Schnitt-
leistung ist darauf zu achten, dass die Mes-
ser scharf sind und rechtzeitig gewechselt
werden.
Beim Schneiden von Radien ist folgendes zu
beachten:
Die Maschine nicht verkanten.
Nur mit geringem Vorschub arbeiten.
Hinweise zur Wahl des richtigen Werkzeugs
sowie Zubehör, Ersatzteillisten zu Messern,
Werkzeugen und Akkupacks siehe:






DE
Originalbetriebsanleitung 9
4.2 Alternative Akkus


Dieses Elektrowerkzeug kann mit al-
len CASLIHD 12V und CAS LI-Ion 12V Ak-
kus verwendet werden.


Dieses Elektrowerkzeug kann mit al-
len CASLIHD 18V und CAS LI-Ion 18V Ak-
kus bis zu einer Kapazität von 8Ah verwen-
det werden.
5 Störungsbehebung
Problem Ursache Behebung
Werkzeug ist schwer-
gängig. Messer sind stumpf. uMesser drehen/ersetzen H[}254].
Unsaubere Schnitt-
kanten Schnittspiel ist falsch
eingestellt.
uSchnittspiel wählen[}7].
uSchnittspiel einstellen C[}253].
Höhe des Stösselmes-
sers ist falsch einge-
stellt.
uHöhe Stösselmesser wählen[}8].
uStösselmesser einstellen D[}253].
Werkzeug lässt sich
nicht einschalten. Akku ist leer oder de-
fekt.
uAkku wechseln G[}254].
Stromkabel ist defekt. uStromkabel wechseln[}9].
Kohlebürsten sind ab-
genutzt.
uKohlebürsten ersetzen[}9].
Motor ist überhitzt. uMotor abkühlen lassen.
5.1 Kohlebürsten ersetzen
Bei abgenutzten Kohlebürsten bleibt
der Motor stehen.
uKohlebürsten durch eine Fachkraft prüfen
und ersetzen lassen.
5.2 Stromkabel wechseln
Der Wechsel des Stromkabels ist
ausschliesslich vom Hersteller oder seinen
Vertragswerkstätten auszuführen, um Si-
cherheitsgefährdungen zu vermeiden.
TRUMPF Service-Adressen, siehe:
www.trumpf.com
DE
10 Originalbetriebsanleitung
6 Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung,
dass dieses Produkt mit allen relevanten An-
forderungen folgender Richtlinien, Normen
oder normativen Dokumenten überein-
stimmt:
– 2006/42/EG
– 2014/30/EU
– 2011/65/EU
EN 62841-1
EN 62841-2-8
Unterzeichnet für den Hersteller und im Na-
men des Herstellers von:
Dr. Thomas Schneider
Geschäftsführer Entwicklung
TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG
DE-71254 Ditzingen
Ditzingen, 15.02.2021
7 Entsorgung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten
Li-ion
Elektrowerkzeuge, Ladegeräte, Batterien/Ak-
kus, Zubehör und Verpackung dürfen nicht
im Hausmüll entsorgt werden. Sie sind einer
umweltgerechten Wiederverwertung zuzu-
führen. Dabei sind die jeweils geltenden na-
tionalen Vorschriften zu beachten.
Vor der umweltgerechten Wiederverwertung/
Entsorgung der Batterien/Akkus sind die
Kontakte mit einem Klebeband gegen Kurz-
schluss zu sichern und die Batterien/Akkus
im Elektrowerkzeug entladen. Defekte oder
verbrauchte Batterien/Akkus sind an die Ver-
kaufsstellen von TRUMPF Elektrowerkzeu-
gen zurückzugeben.
EN
Translation of the original operator's manual 11
Contents
1 Safety................................................. 11
2 Product description............................ 13
3 Operation........................................... 15
4 Consumables and accessories.......... 16
5 Troubleshooting................................. 17
6 Declaration of conformity................... 18
7 Disposal of old power tools and elec-
tronic devices..................................... 18
1 Safety
1.1 General safety instructions
Read all safety warnings, instructions, il-
lustrations and specifications provided
with this power tool.
Failure to follow all instructions listed be-
low may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for fu-
ture reference.
1.2 Additional safety instructions
DANGER
Electrical voltage
Danger to life due to electric shock
uBefore each use, check the plug, ca-
ble, and power tool for damage.
WARNING
Danger of hand injuries due to
sharp blades or edges
uDo not reach your hand into the pro-
cessing section.
uWear protective gloves.
WARNING
Danger of injury or property dam-
age due to use of third-party acces-
sories
uOnly use original TRUMPF acces-
sories.
ATTENTION
Property damage due to excessive
power supply voltage
uMake sure that the power supply volt-
age matches the details on the power
tool's nameplate.
EN
12 Translation of the original operator's manual
1.3 Symbols
The following symbols are important for
reading and understanding the operator's
manual. The correct interpretation of the
symbols helps to operate the power tool
properly and safely.
Symbols Description


Type of shears, e.g.
TruToolS160(2A5)
Power tool with rechargeable bat-
tery
Power tool with power cable
Power tool with speed controller
Inspection
Check charge of rechargeable
battery
Loosen the hexagon-head screw
slightly
Loosen/tighten the hexagon-
head screw
Lubrication
Read operator's manual
Li-ion
Disposal/recycling of old devices
and batteries
1.4 Warnings in this document
Warnings warn about dangers that can occur
when handling the power tool. They come in
four danger levels that can be distinguished
by the signal word:
Signal word Meaning
DANGER Indicates a danger with high
risk, which can cause death
or severe injuries if it is not
avoided.
WARNING Indicates a danger with
medium risk, which can
cause severe injuries if it is
not avoided.
CAUTON Indicates a danger with low
risk, which can cause minor
or moderate injuries if it is not
avoided.
ATTENTION Indicates a danger that can
cause property damage.
1.5 Proper use
TRUMPF shears are hand-guided power
tools for the following applications:
Slitting and trimming plate-shaped work-
pieces made of steel, aluminum, plastic,
etc.
Slitting straight or curved outer edges
and interior cut-outs
Slitting after marking
EN
Translation of the original operator's manual 13
2 Product description
89
10
567
21 3


89
10
567
21 3


89
10
567
1 4


89
11
10
567
21 4


1 On/off switch
2 Speed controller
3 Rechargeable battery
4 Power cable
5 Fixed blade carrier
6 Adjustment screw
7 Fastening screw for fixed cutter
blade
8 Fixed cutter blade
9 Fastening screw for moving cutter
blade
10 Moving cutter blade
11 Height regulator for moving cutter
blade
EN
14 Translation of the original operator's manual
2.1 Technical data








Operating voltage 12V 18V 230V~ 50/60Hz
120V~ 50/60Hz
230V~ 50/60Hz
120V~ 50/60Hz
Idle stroke number 2000–4800/min 860–1540/min 2100/min 1880/min
Weight without
rechargeable bat-
tery/cable 1.3kg/2.9lbs 2kg/4.4lbs 2.2kg/4.9lbs 6.2kg/13.7lbs
Maximum material thicknesses
Steel
up to 400N/mm21.6mm
0.063in/16ga 2.5mm
0.098in/13ga 2.5mm
0.098in/13ga 4.5mm
0.177in/7ga
Steel
up to 600N/mm21.25mm
0.049in/18ga 2mm
0.079in/14ga 2mm
0.079in/14ga 3.5mm
0.138in/10ga
Aluminum
up to 250N/mm22mm
0.079in/12ga 3mm
0.118in/9ga 3mm
0.118in/9ga 5mm
0.197in/6ga
Noise and vibration emission values
Vibration emission
value ah (vector sum
of three directions) 7.6m/s211.8m/s220.2m/s28.8m/s2
Uncertainty K for
vibration emission
value 1.5m/s21.5m/s26.0m/s21.5m/s2
A-assessed sound
pressure level LPA
typically 69dB(A) 71dB(A) 80dB(A) 105.2dB(A)
A-assessed sound
power level LWA
typically 80dB(A) 82dB(A) 91dB(A) 116.2dB(A)
Uncertainty K for
noise emission
values 3dB 3dB 3dB 2.5dB
EN
Translation of the original operator's manual 15
2.2 Noise and vibration information
WARNING
Hearing damage if noise emission
value is exceeded
uWear hearing protection.
WARNING
Danger of injury if vibration emis-
sion value is exceeded
uSelect tools correctly and change
promptly in case of wear.
uSpecify additional safety measures to
protect the operator against the effect
of vibrations (e.g. keep hands warm,
organization of work processes, pro-
cessing with normal feed force).
Depending on the conditions of use and con-
dition of the power tool, the actual load can
be higher or lower than the specified mea-
surement.
The specified vibration emission value was
measured according to a standardized test
process and can be used to compare power
tools. It can also be used for a preliminary
estimation of the vibration load.
Times when the machine is switched off or is
running, but not actually in use, can signifi-
cantly reduce the vibration load during the
entire working period.
3 Operation
ATTENTION
Property damage due to twisting of
the power tool
uCut curves at a low feed rate.
uDo not fall below the power tool's mini-
mum radius.
uOnly apply the power tool to the work-
piece once it has reached full speed.
uIf the cutting line ends within the work-
piece: run the power tool backwards at
full speed for a few millimeters.
uOnly switch the power tool off when the
cutting process is finished.
To operate the power tool, see:
Switching on and off A[}253]
Setting the speed B[}253]
Setting the cutting clearance C[}253]
Setting the moving cutter blade
D[}253]
Slitting workpieces E[}254]
Checking charge F[}254]
Changing rechargeable battery
G[}254]
3.1 Cutting clearance
a
Cutting clearance a = sheet thickness x 0.2
To set the cutting clearance, the moving cut-
ter blade must be in the lowest position. Only
loosen the fixed cutter blade enough to allow
it to be shifted without play, see Setting the
cutting clearance C[}253].
EN
16 Translation of the original operator's manual
3.2 Height regulator for moving
cutter blade


This TRUMPF shears offer the oppor-
tunity to adjust the immersion depth of the
moving cutter blade to the sheet thickness
and cutting task by using a height regulator.
The height regulator snaps in for full steps
and for the intermediate steps, see Setting
the moving cutter blade D[}253].
Fig.1: Height regulator for moving cutter
blade
Sheet thickness [mm]
1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5
Cutting straight lines
Cutting curves
Cutting coils
4 Consumables and
accessories
4.1 Selection of blade
The blades have 2 or 4 cutting edges. These
cannot be reground.
Depending on the thickness or density of the
workpiece, different types of blades are
needed.
With improper blade selection, the following
may happen:
The cut quality is greatly impaired.
The feed force increases significantly.
The blade breaks.
For gentle work and good cutting perfor-
mance, make sure that the blades are sharp,
and that they are changed promptly.
When cutting radii, the following must be
heeded:
Do not twist the machine.
Work only at a low feed rate.
For notes about selecting the correct tool, as
well as accessories, spare parts lists for
blades, tools, and rechargeable battery
packs, see:






EN
Translation of the original operator's manual 17
4.2 Alternative rechargeable
batteries


This power tool can be used with all
CASLIHD 12V and CAS LI-Ion 12V
rechargeable batteries.


This power tool can be used with all
CASLIHD 18V and CAS LI-Ion 18V
rechargeable batteries up to a capacity of
8Ah.
5 Troubleshooting
Problem Cause Remedy
Tool is sluggish. Blades are dull. uTurning/replacing blades H[}254].
Rough cutting edges Cutting clearance is
set incorrectly.
uSelect the cutting clearance[}7].
uSetting the cutting clearance C[}253].
Height of the moving
cutter blade is set in-
correctly.
uSelect height of moving cutter blade[}8].
uSetting the moving cutter blade D[}253].
Tool does not switch
on. Rechargeable battery
is empty or defective.
uChanging rechargeable battery G[}254].
Power cable is defec-
tive.
uReplace the power cable[}9].
Carbon brushes are
worn.
uReplace carbon brushes[}9].
Motor is overheated. uLet motor cool off.
5.1 Replace carbon brushes
If the carbon brushes are worn, the
motor stops.
uHave carbon brushes checked by a tech-
nician and replaced.
5.2 Replace the power cable
The power cable may only be re-
placed by the manufacturer or its contract
workshops to prevent safety hazards.
For TRUMPF service addresses, see:
www.trumpf.com
EN
18 Translation of the original operator's manual
6 Declaration of conformity
We declare in our sole responsibility that this
product conforms to all relevant require-
ments with regard to the following guidelines,
standards, and standardizing documents:
– 2006/42/EC
– 2014/30/EU
– 2011/65/EU
EN 62841-1
EN 62841-2-8
Signed for the manufacturer and in the name
of the manufacturer by:
Dr. Thomas Schneider
Development Manager
TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG
DE-71254 Ditzingen, Germany
Ditzingen, 02/15/2021
7 Disposal of old power tools
and electronic devices
Li-ion
Power tools, rechargers, batteries/recharge-
able batteries, accessories, and packaging
may not be disposed of in household
garbage. They must be recycled in an envi-
ronmentally compatible manner. Here, the
applicable national regulations must be
heeded.
Before environmentally-compatible recycling/
disposal of the batteries/rechargeable batter-
ies, the contacts must be secured with tape
against short-circuiting, and the batteries/
rechargeable batteries in a power tool must
be discharged. Defective or spent batteries/
rechargeable batteries must be returned to
the sales offices of TRUMPF power tools.
FR
Traduction de la notice d’utilisation originale 19
Sommaire
1 Sécurité.............................................. 19
2 Description du produit........................ 21
3 Utilisation ........................................... 23
4 Consommables et accessoires.......... 24
5 Élimination des dysfonctionnements . 25
6 Déclaration de conformité.................. 26
7 Élimination des appareils électriques
et électroniques usagés..................... 26
1 Sécurité
1.1 Consignes de sécurité
générales
Lisez toutes les consignes de sécurité et
les instructions.
Le non-respect des consignes de sécuri-
té et des instructions peut entraîner une
décharge électrique, un incendie et/ou
de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sé-
curité et instructions pour des utilisations
futures.
1.2 Consignes de sécurité
complémentaires
DANGER
Tension électrique
Danger de mort par électrocution
uAvant toute utilisation, vérifier si la
prise, le câble et l’outil électrique sont
endommagés.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures aux mains en
raison de couteaux aiguisés ou
d’arêtes vives
uNe pas mettre les mains dans le par-
cours d'usinage.
uPorter des gants de protection.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou de dom-
mages matériels par l’utilisation
d’accessoires de tiers
uUtiliser uniquement des accessoires
d’origine de TRUMPF.
ATTENTION
Dégâts matériels dus à une tension
réseau trop élevée
uS’assurer que la tension réseau corres-
pond aux indications sur la plaque si-
gnalétique de l’outil électrique.
FR
20 Traduction de la notice d’utilisation originale
1.3 Symboles
Les symboles suivants sont importants pour
la lecture et la compréhension de la notice
d’utilisation. L’interprétation correcte des
symboles aide à utiliser l’outil électrique de
manière sûre, conformément à l’usage pré-
vu.
Symbole Description


Type de cisaille, par ex.
TruToolS160(2A5)
Outil électrique avec batterie
Outil électrique avec câble élec-
trique
Outil électrique avec régulateur
de vitesse
Contrôle
Contrôle du niveau de charge
de la batterie
Desserrer légèrement la vis à
tête hexagonale
Desserrer/serrer la vis à tête
hexagonale
Lubrification
Lecture de la notice d’utilisation
Li-ion
Élimination/recyclage d’appa-
reils usagés et de batteries
1.4 Avertissements dans ce
document
Les avertissements mettent en garde contre
les dangers qui peuvent survenir lors de l’uti-
lisation de l’outil électrique. Il existe quatre
niveaux de danger reconnaissables à l’aver-
tissement:
Avertisse-
ment Signification
DANGER Désigne un danger avec un
risque élevé pouvant mener
à la mort ou des blessures
graves s’il n’est pas évité.
AVERTISSE-
MENT Désigne un danger avec un
risque moyen pouvant mener
à des blessures graves s’il
n’est pas évité.
PRUDENCE Désigne un danger avec un
risque faible pouvant mener
à des blessures légères ou
moyennes s’il n’est pas évi-
té.
ATTENTION Désigne un danger pouvant
entraîner des dégâts maté-
riels.
1.5 Utilisation conforme à l’usage
prévu
Les cisailles TRUMPF sont des outils élec-
triques manuels destinés aux applications
suivantes:
Refendage et détourage de pièces à usi-
ner en forme de plaques en acier, alumi-
nium, plastique, etc.
Refendage de bords extérieurs et de
coupes intérieures, droits ou courbes
Refendage suivant tracé
/