Trumpf TruTool N 500 (3A1) Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
TruTool N 350
TruTool N 500
TruTool N 700
TruTool N 1000
(3A1)
(3A1)
(2A1)
(3B1)
2748731 / V2
20.06.2023
DE ..................................................... 3
EN ..................................................... 13
FR...................................................... 23
IT ....................................................... 33
ES...................................................... 43
PT...................................................... 53
NL...................................................... 63
DA ..................................................... 73
SV...................................................... 83
NO ..................................................... 93
FI ....................................................... 103
PL ...................................................... 113
CS ..................................................... 124
SK...................................................... 134
HU ..................................................... 144
LT ...................................................... 154
LV ...................................................... 164
ET...................................................... 174
SL ...................................................... 184
HR ..................................................... 194
SR ..................................................... 204
BG ..................................................... 214
RO ..................................................... 224
TR...................................................... 234
EL ...................................................... 244
RU ..................................................... 255
UK...................................................... 265
JA ............................................................ 275
ZH........................................................... 286
KO........................................................... 295
AR........................................................... 305
DE
Originalbetriebsanleitung 3
Inhalt
1 Sicherheit........................................... 3
2 Produktbeschreibung......................... 5
3 Bedienung.......................................... 7
4 Verbrauchsmaterial und Zubehör ...... 10
5 Störungsbehebung ............................ 10
6 Reparatur........................................... 11
7 Konformitätserklärung........................ 12
8 Gewährleistung.................................. 12
9 Entsorgung von Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräten..................................... 12
1 Sicherheit
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verur-
sachen.
uBewahren Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen für die Zu-
kunft auf.
1.2 Ergänzende Sicherheitshinweise
GEFAHR
Elektrische Spannung
Lebensgefahr durch Stromschlag
uVor jedem Gebrauch Stecker, Kabel
und Elektrowerkzeug auf Beschädi-
gung kontrollieren.
WARNUNG
Verletzungsgefahr für Hände durch
scharfe Messer oder Kanten
uNicht mit der Hand in die Bearbeitungs-
strecke greifen.
uSchutzhandschuhe tragen.
WARNUNG
Späne treten mit hoher Geschwin-
digkeit aus dem Späneauswurf aus
Verletzungsgefahr durch heisse und
scharfe Späne
uSchutzausrüstung tragen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr oder Sachscha-
den durch Fremdzubehör
uNur Original-Zubehör von TRUMPF
verwenden.
ACHTUNG
Sachschaden durch zu hohe Netz-
spannung
uSicherstellen, dass die Netzspannung
mit den Angaben auf dem Typenschild
des Elektrowerkzeugs übereinstimmt.
1.3 Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Le-
sen und Verstehen der Betriebsanleitung
von Bedeutung. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft, das Elektrowerkzeug be-
stimmungsgemäss und sicher zu bedienen.
Symbol Beschreibung


Typ des Nibblers, z.B.
TruToolN350(3A1)
Elektrowerkzeug mit Stromkabel
Elektrowerkzeug mit
Drehzahlregler
Schmieren
Oberfläche reinigen
Prüfen
Sechskantschraube lösen /
festschrauben
DE
4 Originalbetriebsanleitung
Symbol Beschreibung
Schlitzschrauben lösen / fest-
schrauben
Betriebsanleitung lesen
Li-ion
Entsorgung/Recycling von Altgerä-
ten und Batterien
1.4 Warnhinweise in diesem
Dokument
Warnhinweise warnen vor Gefahren, die
beim Umgang mit dem Elektrowerkzeug auf-
treten können. Es gibt sie in vier Gefah-
renstufen, die am Signalwort erkennbar sind:
Signalwort Bedeutung
GEFAHR Kennzeichnet eine Gefahr mit
hohem Risiko, die zu Tod oder
schwerer Verletzungen führen
kann, wenn sie nicht vermie-
den wird.
WARNUNG Kennzeichnet eine Gefahr mit
mittlerem Risiko, die zu
schwerer Verletzungen führen
kann, wenn sie nicht vermie-
den wird.
VORSICHT Kennzeichnet eine Gefahr mit
einem geringen Risiko, die zu
leichter oder mittlerer Verlet-
zungen führen kann, wenn sie
nicht vermieden wird.
ACHTUNG Kennzeichnet eine Gefahr, die
zu Sachschäden führen kann.
1.5 Bestimmungsgemässe
Verwendung
Die TRUMPF Nibbler sind handgeführte
Elektrowerkzeuge für folgende Anwendun-
gen:
Trennen von plattenförmigen Werk-
stücken und Wellblechen aus Stahl, Alu-
minium, Kunststoff usw.
Trennen gerader oder kurvenförmiger
Aussenkanten und Innenausschnitte
Trennen nach Anriss oder nach Scha-
blone






Diese TRUMPF Nibbler
sind zusätzlich geeignet für folgende Anwen-
dungen:
Trennen von Rohren
Bearbeitung von gekanteten Blechprofi-
len bzw. Abkantungen (z.B. bei Tanks,
Leitplanken, Wannen usw.)


 Dieser TRUMPF Nibbler kann auf-
grund des Hohlrundstempels beim Arbeiten
auf der Stelle gedreht werden. Die Bearbei-
tung kann in beliebiger Richtung fortgesetzt
werden.
DE
Originalbetriebsanleitung 5
2 Produktbeschreibung
11
15
12
5
10
8
31 2


15
12
13
5
8
11
31 2


15
14
12
13
5
9
8
11
1 2


15
14
13
12
11
4
6
8
7
9
21


1 Ein-/Aus-Schalter
2 Stromkabel
3 Drehzahlregler
4 Gangschalter
5 Verriegelung für Matrizenträger
6 Klemmschraube
7 Rollenhalter
8 Matrizenträger
9 Verschleissplatte
10 Hülse
11 Matrize
12 Stempel
13 Stempelführung
14 Exzenterwelle
15 Handgriff
DE
6 Originalbetriebsanleitung
2.1 Technische Daten
Betriebsspannung
220-230V~
50/60Hz
120V~ 50/60Hz
220-230V~
50/60Hz
120V~ 50/60Hz
220-230V~
50/60Hz
120V~ 50/60Hz
220-230V~
50/60Hz
120V~ 50/60Hz
Nennaufnahmeleis-
tung 1700W 1700W 1700W 2600W
Hubzahl bei Leerlauf 820/min 820/min 365/min 340/min*
530/min**
Gewicht ohne Kabel 3,6kg / 7,9 lbs 3,8kg / 8,4lbs 7,7kg / 17lbs 14,7kg /
32,4lbs
Maximale Materialdicken
Stahl bis 400N/mm23,5mm /
0,138in / 10ga 5mm /
0,197in / 6ga 7mm / 0,276in /
2ga 10mm / 0,394in
Stahl bis 600N/mm22,3mm /
0,091in / 13ga 3,2mm /
0,126in / 11ga 5mm / 0,197in /
7ga 7mm / 0,276in /
2ga
Aluminium
bis 250N/mm23,5mm /
0,138in / 7ga 7mm /
0,276in / 2ga 10mm /
0,394in 12mm /
0,472in
Geräusch- und Schwingungsemissionswerte
Schwingungsemissi-
onswert ah (Vektor-
summe dreier Rich-
tungen)
12,3m/s210,9m/s212,5m/s212,8m/s2
Unsicherheit K für
Schwingungsemissio
nswert 2,5m/s21,5m/s22m/s23,6m/s2
A-bewerteter
Schalldruckpegel LPA
typischerweise 105,2dB(A) 105,2dB(A) 100,4dB(A) 91dB(A)
A-bewerteter Schall-
leistungspegel LWA ty-
pischerweise 116,2dB(A) 116,2dB(A) 111,4dB(A) 102dB(A)
Unsicherheit K für
Geräuschemissions-
werte 2,5dB 2,5dB 3dB 3dB
* 1. Gang
** 2. Gang
DE
Originalbetriebsanleitung 7
2.2 Geräusch- und
Vibrationsinformation
WARNUNG
Gehörschädigung durch überschrit-
tenen Geräuschemissionswert
uGehörschutz tragen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch über-
schrittenen Schwingungsemissi-
onswert
uWerkzeuge richtig wählen und bei Ver-
schleiss rechtzeitig wechseln.
uZusätzliche Sicherheitsmassnahmen
zum Schutz des Bedieners vor der Wir-
kung von Schwingungen festlegen
(z.B. Warmhalten der Hände, Organi-
sation der Arbeitsabläufe, Bearbeitung
mit normaler Vorschubkraft).
Je nach Einsatzbedingung und Zustand des
Elektrowerkzeuges kann die tatsächliche Be-
lastung höher oder geringer als der angege-
bene Messwert ausfallen.
Der angegebene Schwingungsemissions-
wert wurde nach einem genormten Prüfver-
fahren gemessen und kann zum Vergleich
von Elektrowerkzeugen verwendet werden.
Er kann auch zu einer vorläufigen Einschät-
zung der Schwingungsbelastung herangezo-
gen werden.
Zeiten, in denen die Maschine abgeschaltet
ist oder läuft, aber nicht tatsächlich im Ein-
satz ist, können die Schwingungsbelastung
über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
reduzieren.
3 Bedienung
ACHTUNG
Sachbeschädigung durch Verkan-
ten des Elektrowerkzeugs
uKurven mit wenig Vorschub schneiden.
uMinimalen Radius des Elektrowerk-
zeugs nicht unterschreiten.
uVor dem Bearbeiten des Werkstücks
die Schnittspur mit Öl bestreichen, um
das Schnittergebnis zu verbessern und
die Standzeit der Verschleissteile zu
erhöhen.
uDas Elektrowerkzeug erst an das
Werkstück heranführen, nachdem die
volle Drehzahl erreicht ist.
uFalls die Schneidlinie innerhalb des
Werkstücks endet: Das Elektrowerk-
zeug mit voller Drehzahl einige Millime-
ter rückwärts führen.
uDas Elektrowerkzeug erst abschalten,
wenn der Schneidevorgang beendet
ist.
ACHTUNG
Sachbeschädigung durch zu niedri-
ge Nennleistung
uFalls ein Trenntransformator verwendet
wird, muss der Trenntransformator
über eine Nennleistung von mindes-
tens 3kVA verfügen.
Zur Bedienung des Elektrowerkzeugs, siehe:
Ein- und ausschalten A[}315].
Drehzahl einstellen B[}315].
Schneidrichtung einstellen C[}315].
Motorgriff drehen D[}316].
Eintauchtiefe einstellen E[}316].
Werkstücke trennen F[}316].
Innenausschnitt trennen G[}316].
DE
8 Originalbetriebsanleitung
3.1 Trennen von Innenausschnitten
Für das Trennen von Innenausschnitten ist
eine Startlochbohrung (d) erforderlich, siehe
Innenausschnitt trennen G[}316].








d 30mm 41mm 60mm 75mm
3.2 Trennen mit Schablone
a Abstand zwischen Kontur der
Schablone und Kontur des Werkstücks
h Dicke der Schablone
rsMinimaler Schablonenradius
Beim Trennen mit Schablone sind folgende
Mindestmasse zu beachten:








a 5,5mm 8,5mm 11mm 15,5mm
h 4mm 3mm 5mm 5mm
rs12,5mm 110mm 160mm 330mm
3.3 Schneiden von Radien
Beim Schneiden von Radien ist der minimale
Innenradius (rmin) zu beachten:






rmin 90mm 140mm 300mm


Mit diesem Elektrowerkzeug kann auf
der Stelle gewendet werden. Daher ist kein
minimaler Innenradius (rmin) zu beachten.
3.4 Drehzahl reduzieren




Bei diesen Elektrowerkzeugen
kann die Drehzahl in folgenden Situationen
kurzfristig reduziert werden:
Schneiden nach Anriss
Schneiden von Radien
Schneiden von hochfesten Materialien
3.5 Wechseln des Gangs


Für eine höhere Bearbeitungsge-
schwindigkeit kann das Elektrowerkzeug in
den zweiten Gang geschaltet werden, siehe
Gang wechseln H[}316].
Der Gang kann nur gewechselt werden,
wenn, nach dem Ausschalten des Elektro-
werkzeugs, der Motor noch mit geringer
Drehzahl läuft.
Folgende maximalen Materialdicken sind
beim Wechseln des Gangs zu beachten:
Materialdicke
1. Gang 2. Gang
Stahl bis 400N/mm210mm /
0,394in 8mm /
0,315in
Stahl bis 600N/mm27mm /
0,276in 5mm /
0,2in
Aluminium
bis 250N/mm212mm /
0,472in 10mm /
0,394in
DE
Originalbetriebsanleitung 9
3.6 Eintauchtiefe




E
2
1
3
1 Stempelführung
2 Stempel
3 Matrize
E Eintauchtiefe
Für die Prüfung und die Einstellung der Ein-
tauchtiefe muss sich der Stempel in der un-
tersten Position befinden. Die Eintauchtiefe
des Stempels in die Matrize muss 1–3mm
betragen.
Die Änderung der Eintauchtiefe erfolgt durch
Drehen des Matrizenträgers um 360°. Eine
Drehung entspricht einer Änderung der Ein-
tauchtiefe um 1,75mm, siehe Eintauchtiefe
einstellen E[}316].
3.7 Motorgriff


Für eine optimale Handhabung der
Maschine kann der Motorgriff um ±90° ge-
dreht werden, siehe Motorgriff drehen
D[}316].
3.8 Zerlegung von Öltanks
Beim Zerlegen von Öltanks zweimal täglich
Matrizenträger reinigen und fetten, sowie alle
Verschleissteile kontrollieren, siehe Matri-
zenträger reinigen/ersetzen J[}318].
3.9 Stempel nachschleifen




Bei diesen Nibblern kann der
Stempel nachgeschliffen werden. Matrizen
können nicht nachgeschliffen werden.
X
X Mindestlänge des Stempels




X 89mm
Für das Nachschleifen des Stempels sind
folgende Winkelangaben einzuhalten:


Stahl bis
400N/mm2Stahl über
400N/mm2
1x45°
1x45°
10°10°
1x45°
3
ACHTUNG
Sachschaden durch zu kurz ge-
schliffene Stempel
Kollision von Stempel und Matrize
uBeim Nachschleifen Mindestlänge des
Stempels einhalten.
uZu kurz geschliffene Stempel ersetzen.
uStirnfläche des Stempels nachschleifen.
uStempel während des Schleifens kühlen.
uSchneidkante mit feinem Ölstein leicht
abziehen.
DE
10 Originalbetriebsanleitung
4 Verbrauchsmaterial und
Zubehör
4.1 Werkzeugwahl
Hinweise zur Wahl des richtigen Werkzeugs,
Bestellangaben zu Verschleiss- und Ver-
brauchsteilen sowie Zubehör und Ersatzteil-
listen siehe:
www.trumpf.com








5 Störungsbehebung
Problem Ursache Behebung
Elektrowerkzeug ist
schwergängig. Stempel ist stumpf
oder beschädigt.
uStempel nachschleifen[}9].
uStempel wechseln I[}316].
Stempelführung ist ab-
genutzt.
uStempelführung wechseln L[}321].
Verschleissplatte ist
abgenutzt/gebrochen.
uVerschleissplatte wechseln M[}321].
Matrize ist stumpf. uVerschleissteile kontrollieren/ersetzen
K[}320].
Eintauchtiefe ist zu
gering/zu gross.
uEintauchtiefe[}9].
uEintauchtiefe einstellen E[}316].
Elektrowerkzeug vi-
briert sehr stark. Eintauchtiefe ist zu
gering/zu gross.
uEintauchtiefe[}9].
uEintauchtiefe einstellen E[}316].
Matrizenträger ist ge-
brochen. Standzeit von Matri-
zenträger erreicht.
uStempel wechseln I[}316].
uMatrizenträger ersetzen. J[}318]
uVerschleissteile kontrollieren/ersetzen
K[}320].
DE
Originalbetriebsanleitung 11
Problem Ursache Behebung
Matrize oder Stempel-
führung lassen sich
nicht festschrauben.
Schrauben von Matri-
ze oder Stempelfüh-
rung gebrochen.
uGebrochene Schrauben ausdrehen
N[}322].
Gang lässt sich nicht
wechseln. Zahnrad blockiert. uExzenterwelle drehen und Gang wechseln
O[}322].
Elektrowerkzeug sitzt
im Werkstück fest. Stempel ist gebro-
chen.
uStempel wechseln I[}316].
Schraube von Matrize
ist gebrochen.
uVerschleissteile kontrollieren/ersetzen
K[}320].
Elektrowerkzeug hat
beim Zurückziehen
abgeschaltet.
uExzenterwelle mithilfe Sechskantschlüssel
drehen, bis sich der Stempel am oberen
Totpunkt befindet.
uElektrowerkzeug aus dem Werkstück zie-
hen.
Elektrowerkzeug hat
beim Schneiden abge-
schaltet und lässt sich
nicht zurückziehen.
uMatrize entfernen.
uExzenterwelle mithilfe Sechskantschlüssel
drehen, bis sich der Stempel am oberen
Totpunkt befindet.
uElektrowerkzeug aus dem Werkstück zie-
hen.
uMatrize montieren.
Elektrowerkzeug lässt
sich nicht einschalten. Stromkabel ist defekt. uStromkabel wechseln[}11].
Kohlebürsten sind ab-
genutzt.
uKohlebürsten ersetzen[}11].
5.1 Stromkabel wechseln
Der Wechsel des Stromkabels ist
ausschliesslich vom Hersteller oder seinen
Vertragswerkstätten auszuführen, um Si-
cherheitsgefährdungen zu vermeiden.
TRUMPF Service-Adressen, siehe:
www.trumpf.com
5.2 Kohlebürsten ersetzen
Bei abgenutzten Kohlebürsten bleibt
der Motor stehen.
uKohlebürsten durch eine Fachkraft prüfen
und ersetzen lassen.
6 Reparatur
Instandsetzung, Änderung und Prüfung von
Elektrowerkzeugen müssen fachgerecht
durchgeführt werden.
Die Sicherheitsvorschriften nach DINVDE,
CEE, AFNOR und weitere, in den einzelnen
Ländern gültige Vorschriften müssen einge-
halten werden.
Wenn die Anschlussleitung ersetzt werden
muss, lassen Sie die Reparatur vom Herstel-
ler oder seinem Vertreter durchführen, um
Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
DE
12 Originalbetriebsanleitung
7 Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung,
dass dieses Produkt mit allen relevanten An-
forderungen folgender Richtlinien, Normen
oder normativen Dokumenten überein-
stimmt:
– 2006/42/EG
– 2014/30/EU
– 2011/65/EU
EN 62841-1
EN 62841-2-8
Unterzeichnet für den Hersteller und im Na-
men des Herstellers von:
Dr. Thomas Schneider
Geschäftsführer Entwicklung
TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG
DE-71254 Ditzingen
Ditzingen, 13.05.2022
8 Gewährleistung
Für TRUMPF Elektro- und Druckluftwerkzeu-
ge gilt eine Haftungsfrist von 12Monaten ab
Rechnungsdatum. Schäden, die auf natürli-
che Abnutzung, Überlastung oder unsachge-
mässe Behandlung des Werkzeugs zurück-
zuführen sind, bleiben von der Gewährleis-
tung ausgeschlossen. Schäden, die durch
Material- oder Herstellerfehler entstanden
sind, werden unentgeltlich durch Ersatzliefe-
rung oder Reparatur beseitigt. Beanstandun-
gen können nur anerkannt werden, wenn
das Gerät unzerlegt an Ihre TRUMPF-Ver-
tretung gesendet wird.
9 Entsorgung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten
Li-ion
Elektrowerkzeuge, Ladegeräte, Batterien/Ak-
kus, Zubehör und Verpackung dürfen nicht
im Hausmüll entsorgt werden. Sie sind einer
umweltgerechten Wiederverwertung zuzu-
führen. Dabei sind die jeweils geltenden na-
tionalen Vorschriften zu beachten.
Vor der umweltgerechten Wiederverwertung/
Entsorgung der Batterien/Akkus sind die
Kontakte mit einem Klebeband gegen Kurz-
schluss zu sichern und die Batterien/Akkus
im Elektrowerkzeug entladen. Defekte oder
verbrauchte Batterien/Akkus sind an die Ver-
kaufsstellen von TRUMPF Elektrowerkzeu-
gen zurückzugeben.
EN
Translation of the original operator's manual 13
Contents
1 Safety................................................. 13
2 Product description............................ 15
3 Operation........................................... 17
4 Consumables and accessories.......... 20
5 Troubleshooting................................. 20
6 Repair ................................................ 21
7 Declaration of conformity................... 22
8 Warranty ............................................ 22
9 Disposal of old power tools and elec-
tronic devices..................................... 22
1 Safety
1.1 General safety instructions
WARNING
Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
uSave all warnings and instructions
for future reference.
1.2 Additional safety instructions
DANGER
Electrical voltage
Danger to life due to electric shock
uBefore each use, check the plug, ca-
ble, and power tool for damage.
WARNING
Danger of hand injuries due to
sharp blades or edges
uDo not reach your hand into the pro-
cessing section.
uWear protective gloves.
WARNING
Chips fly out of the chip ejector at
high speed
Danger of injury due to hot and sharp
chips
uWear protective equipment.
WARNING
Danger of injury or property dam-
age due to use of third-party acces-
sories
uOnly use original TRUMPF acces-
sories.
ATTENTION
Property damage due to excessive
power supply voltage
uMake sure that the power supply volt-
age matches the details on the power
tool's nameplate.
1.3 Symbols
The following symbols are important for
reading and understanding the operator's
manual. The correct interpretation of the
symbols helps to operate the power tool
properly and safely.
Symbols Description


Type of nibbler, e.g.
TruToolN350(3A1)
Power tool with power cable
Power tool with speed controller
Lubrication
Cleaning the surface
Inspection
Loosen/tighten the hexagon-
head screw
Loosen / tighten the slotted
screws
EN
14 Translation of the original operator's manual
Symbols Description
Read operator's manual
Li-ion
Disposal/recycling of old devices
and batteries
1.4 Warnings in this document
Warnings warn about dangers that can occur
when handling the power tool. They come in
four danger levels that can be distinguished
by the signal word:
Signal word Meaning
DANGER Indicates a danger with high
risk, which can cause death
or severe injuries if it is not
avoided.
WARNING Indicates a danger with
medium risk, which can
cause severe injuries if it is
not avoided.
CAUTON Indicates a danger with low
risk, which can cause minor
or moderate injuries if it is not
avoided.
ATTENTION Indicates a danger that can
cause property damage.
1.5 Proper use
The TRUMPF nibblers are hand-guided
power tools for the following applications:
Slitting plate-shaped workpieces and
corrugated sheets made of steel, alu-
minum, plastic, etc.
Slitting straight or curved outer edges
and making interior cut-outs
Slitting along scribed lines or templates






The TRUMPF nibblers
are hand-guided power tools for the following
applications:
Slitting pipes
Processing of tilted sheet metal profiles
and chamfers (e.g. for tanks, guide rails,
troughs, etc.)


Due to the hollow round punch, this
TRUMPF nibbler can be turned when work-
ing on the point. Processing can be contin-
ued in any direction.
EN
Translation of the original operator's manual 15
2 Product description
11
15
12
5
10
8
31 2


15
12
13
5
8
11
31 2


15
14
12
13
5
9
8
11
1 2


15
14
13
12
11
4
6
8
7
9
21


1 On/off switch
2 Power cable
3 Speed controller
4 Gear switch
5 Locking mechanism for die holder
6 Clamping screw
7 Roller holder
8 Die holder
9 Wearing plate
10 Sleeve
11 Die
12 Punch
13 Punch guide
14 Eccentric shaft
15 Handle
EN
16 Translation of the original operator's manual
2.1 Technical data
Operating voltage
220-230V~
50/60Hz
120V~ 50/60Hz
220-230V~
50/60Hz
120V~ 50/60Hz
220-230V~
50/60Hz
120V~ 50/60Hz
220-230V~
50/60Hz
120V~ 50/60Hz
Nominal power con-
sumption 1700W 1700W 1700W 2600W
Stroke number when
idling 820/min 820/min 365/min 340/min*
530/min**
Weight without cable 3.6kg /
7.9lbs 3.8kg /
8.4lbs 7.7kg /
17lbs 14.7kg /
32.4lbs
Maximum material thicknesses
Steel up to 400N/
mm23.5mm /
0.138in / 10ga 5mm /
0.197in / 6ga 7mm / 0.276in /
2ga 10mm / 0.394in
Steel up to 600N/
mm22.3mm /
0.091in / 13ga 3.2mm /
0.126in / 11ga 5mm / 0.197in /
7ga 7mm / 0.276in /
2ga
Aluminum
up to 250N/mm23.5mm /
0.138in / 7ga 7mm /
0.276in / 2ga 10mm /
0.394in 12mm /
0.472in
Noise and vibration emission values
Vibration emission
value ah (vector sum
of three directions) 12.3m/s210.9m/s212.5m/s212.8m/s2
Uncertainty K for vi-
bration emission
value 2.5m/s21.5m/s22m/s23.6m/s2
A-assessed sound
pressure level LPA
typically 105.2dB(A) 105.2dB(A) 100.4dB(A) 91dB(A)
A-assessed sound
power level LWA
typically 116.2dB(A) 116.2dB(A) 111.4dB(A) 102dB(A)
Uncertainty K for
noise emission val-
ues 2.5dB 2.5dB 3dB 3dB
* 1st gear
** 2nd gear
EN
Translation of the original operator's manual 17
2.2 Noise and vibration information
WARNING
Hearing damage if noise emission
value is exceeded
uWear hearing protection.
WARNING
Danger of injury if vibration emis-
sion value is exceeded
uSelect tools correctly and change
promptly in case of wear.
uSpecify additional safety measures to
protect the operator against the effect
of vibrations (e.g. keep hands warm,
organization of work processes, pro-
cessing with normal feed force).
Depending on the conditions of use and con-
dition of the power tool, the actual load can
be higher or lower than the specified mea-
surement.
The specified vibration emission value was
measured according to a standardized test
process and can be used to compare power
tools. It can also be used for a preliminary
estimation of the vibration load.
Times when the machine is switched off or is
running, but not actually in use, can signifi-
cantly reduce the vibration load during the
entire working period.
3 Operation
ATTENTION
Property damage due to twisting of
the power tool
uCut curves at a low feed rate.
uDo not fall below the power tool's mini-
mum radius.
uBefore processing the workpiece, coat
the cutting track with oil to improve the
cutting results and increase the service
life of the wearing parts.
uOnly apply the power tool to the work-
piece once it has reached full speed.
uIf the cutting line ends within the work-
piece: Guide the power tool a few mil-
limeters backwards at full speed.
uOnly switch the power tool off when the
cutting process is finished.
ATTENTION
Property damage due to too-low
nominal power
uIf an isolating transformer is used, the
isolating transformer must have a nom-
inal power of at least 3 kVA.
To operate the power tool, see:
Switching on and off A[}315].
Setting the speed B[}315].
Setting the cutting direction C[}315].
Turning the motor handle D[}316].
Setting the immersion depth E[}316].
Slitting workpieces F[}316].
Slitting interior cut-outs G[}316].
EN
18 Translation of the original operator's manual
3.1 Slitting interior cut-outs
For slitting interior cut-outs, a starting hole
(d) must be drilled, see Slitting interior cut-
outs G[}316].








d 30mm 41mm 60mm 75mm
3.2 Slitting with template
a Distance between contour of the tem-
plate and contour of the workpiece
h Template thickness
rsMinimum template radius
When slitting with a template, the following
minimum dimensions must be heeded:








a 5.5mm 8.5mm 11mm 15.5mm
h 4mm 3mm 5mm 5mm
rs12.5mm 110mm 160mm 330mm
3.3 Cutting radii
When cutting radii, the minimum interior
radius (rmin) must be heeded:






rmin 90mm 140mm 300mm


It is possible to turn on the spot with
this power tool. Therefore, no minimum inte-
rior radius (rmin) must be heeded.
3.4 Reducing the speed




With these power tools, the
speed can be reduced quickly in the follow-
ing situations:
Cutting after scribing
Cutting radii
Cutting high-strength materials
3.5 Changing gears


For higher processing speed, the
power tool can be switched into second
gear, see Changing gears H[}316].
The gear can only be changed after switch-
ing off the power tool, the motor runs on at
low speed.
The following maximum material thicknesses
must be heeded when changing gears:
Material thickness
1st gear 2nd gear
Steel
up to 400N/mm210mm /
0.394in 8mm /
0.315in
Steel
up to 600N/mm27mm /
0.276in 5mm /
0.2in
Aluminum
up to 250N/mm212mm /
0.472in 10mm /
0.394in
EN
Translation of the original operator's manual 19
3.6 Immersion depth




E
2
1
3
1 Punch guide
2 Punch
3 Die
E Immersion depth
To check and set the immersion depth, the
punch must be in the lowest position. The
immersion depth of the punch in the die must
be 1–3mm.
Changing the immersion depth is done by
turning the die holder 360°. One rotation cor-
responds to a change of 1.75mm in the im-
mersion depth, see Setting the immersion
depth E[}316].
3.7 Motor handle


For optimal handling of the machine,
the motor handle can be turned by ±90°, see
Turning the motor handle D[}316].
3.8 Taking oil tanks apart
When taking oil tanks apart, clean and
grease die holders twice a day, and check all
wearing parts, see Cleaning/replacing die
holder J[}318].
3.9 Regrinding the punch




With this nibbler, the punch
can be re-ground. Dies cannot be re-ground.
X
X Minimum length of the punch




X 89mm
For regrinding of the punch, the following an-
gle specifications must be adhered to:


Steel up to
400N/mm2Steel over
400N/mm2
1x45°
1x45°
10°10°
1x45°
3
ATTENTION
Property damage due to punch
ground too short
Collision of punch and die
uWhen regrinding, heed the minimum
length of the punch.
uReplace a punch that has been ground
too short.
uRegrind the front of the punch.
uCool off punch during grinding.
uRemove cut edge with a fine oil stone.
EN
20 Translation of the original operator's manual
4 Consumables and
accessories
4.1 Tool selection
For notes about the selection of the correct
tool, order specifications for wearing parts
and consumables, and accessories and
spare parts lists, see:
www.trumpf.com








5 Troubleshooting
Problem Cause Remedy
Electric tool is slug-
gish. Punch is dull or dam-
aged.
uRegrinding the punch[}19].
uChanging punches I[}316].
Punch guide is worn
out.
uChanging punch guide L[}321].
Wearing plate is worn
out.
uChanging wearing plate M[}321].
Die is dull. uChecking/replacing wearing parts
K[}320].
Immersion depth is
too small/too large.
uImmersion depth[}19].
uSetting the immersion depth E[}316].
Power tool vibrates a
lot. Immersion depth is
too small/too large.
uImmersion depth[}19].
uSetting the immersion depth E[}316].
Die holder is broken. Service life of die
holder has expired.
uChanging punches I[}316].
uReplace the die holder. J[}318]
uChecking/replacing wearing parts
K[}320].
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324

Trumpf TruTool N 500 (3A1) Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka