Philips SC2001/01 Používateľská príručka

Kategória
Prístroje na starostlivosť o pokožku
Typ
Používateľská príručka
74

Úvod 75
Prínosy 75
Technológia intenzívneho pulzného svetla (IPL) pre domáce použitie 75
Efektívne predchádzanie opakovanému rastu ochlpenia pre
každodenný pocit hladkej pokožky 76
Jemné ošetrenie, dokonca aj citlivých miest tela 76
Bezšnúrová prevádzka pre maximálnu voľnosť pohybu a exibilitu 76
Žiarivka nevyžaduje výmenu 76
Ako funguje technológia intenzívneho pulzného svetla od
spoločnosti Philips 76
Rast chĺpkov 76
Princíp fungovania 76
Opis zariadenia 77
Dôležité 77
Nebezpečenstvo 77
Varovanie 77
Predchádzanie poškodeniu 78
Výstraha 78
Aby ste zabránili skráteniu životnosti Vášho zariadenia
Philips Lumea, dbajte na nasledovné 78
Kto by zariadenie Philips Lumea nemal používať? 78
Kontraindikácie 79
Zariadenie nikdy nepoužívajte v tehotenstve alebo keď dojčíte 79
Zariadenie nikdy nepoužívajte, ak máte nevhodný typ pokožky
a/alebo farbu ochlpenia, t. j. 79
Zariadenie nikdy nepoužívajte, ak trpíte niektorým z ochorení
uvedeným nižšie 79
Zariadenie nikdy nepoužívajte, ak užívate niektorý z nižšie
uvedených liekov 79
Zariadenie nikdy nepoužívajte na ošetrenie nasledovných oblastí 80
Zariadenie nikdy nepoužívajte na ošetrenie spálenej, nedávno
opálenej pokožky (v priebehu posledných 48 hodín) alebo
pokožky s umelým opálením 80
Elektromagnetické polia (EMF) 80
Nabíjanie 80
Príprava na použitie 81
Príprava ošetrovaných oblastí 81
Nastavenie intenzity svetla 82
Odporúčané intenzity svetla (1 - 5) 82
Dôležité 83
Rady týkajúce sa opaľovania 83
Použitie zariadenia 84
Prvé použitie a test pokožky 84
Ďalšie použitie 85
Usmernenia pre ošetrovanie 87
Priemerná doba ošetrovania 87
Použitie zariadenia na ošetrenie nôh 87
Použitie zariadenia na ošetrenie oblasti bikín 87
Použitie zariadenia na ošetrenie podpazušia 88
Ako dosahovať optimálne výsledky 88
Fáza udržiavania 88

Možné vedľajšie účinky a kožné reakcie 88
Po použití 89
Čistenie a údržba 89
Odkladanie 90
Výmena 90
Náhradné diely 90
Životné prostredie 91
Vyberanie nabíjateľných batér 91
Záruka a servis 92
Technické údaje 92
Riešenie problémov 93

Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips!
Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/lumea.
Odstraňovanie chĺpkov pomocou svetla je jednou z najefektívnejších metód
na ošetrenie neželaného telesného ochlpenia s dlhotrvajúcim účinkom.
Táto metóda sa líši od súčasných metód na odstraňovanie chĺpkov,
pretože výrazne znižuje opakovaný rast ochlpenia. Spoločnosť Philips
skúmala túto metódu spolu s poprednými dermatológmi vyše 10 rokov.
Túto inovatívnu technológiu môžete teraz používať pohodlne v súkromí
Vášho domova, kedykoľvek a kdekoľvek budete chcieť.
Toto zariadenie bolo špeciálne navrhnuté a optimalizované pre ženy, môžu
ho však používať aj muži.
Zariadenie je určené na odstraňovanie telesného ochlpenia v oblastiach
uvedených nižšie:
- Podpazušie
- Ruky
- Brucho
- Oblasť bikín
- Nohy
Zariadenie Philips Lumea nepoužívajte na ošetrovanie tváre.
Zariadenie Philips Lumea je určené na používanie len jednou osobou.
Ďalšie informácie o zariadení Philips Lumea nájdete na adrese www.philips.
com/lumea. Pravidelne navštevujte našu domovskú stránku a kontrolujte
aktualizácie.

Toto zariadenie ponúka nasledovné výhody:


Zariadenie Philips Lumea využíva technológiu na báze svetla nazývanú
„Intense Pulsed Light“ (Intenzívne pulzné svetlo, IPL). Technológia IPL
sa taktiež používa v oblasti profesionálneho kozmetického trhu na
odstraňovanie ochlpenia a v praxi sa využíva už pätnásť rokov. Zariadenie
Philips Lumea teraz prináša túto inovatívnu technológiu do pohodlia Vášho
domova.
 75


Táto metóda ponúka dlhodobú prevenciu opakovaného rastu ochlpenia
a zamatovo hladkú pokožku. Naše štúdie preukázali výraznú redukciu
ochlpenia už po dvoch ošetreniach. Optimálne výsledky sa zvyčajne
dosahujú po štyroch až piatich ošetreniach. Zníženie hustoty ochlpenia je
viditeľné po každom ošetrení. Rýchlosť, s akou získate viditeľné výsledky, a
ich trvácnosť sa u jednotlivých osôb líšia. Ďalšie informácie nájdete v časti
„Ako dosiahnuť optimálne výsledky“ v kapitole „Použitie zariadenia“.

Zariadenie Philips Lumea bolo vyvíjané v úzkej spolupráci s poprednými
dermatológmi na dosiahnutie efektívneho a jemného ošetrovania, dokonca
aj na najcitlivejších miestach tela.


Keďže zariadenie je napájané z nabíjateľných batérií, je prenosné a môžete
ho používať kdekoľvek.

Zariadenie Philips Lumea je vybavené vysokovýkonnou žiarivkou, ktorú
netreba meniť. Táto žiarivka dokáže vygenerovať viac ako 80 000 pulzov
a mala by Vám umožniť trvalé udržiavanie výsledkov po dobu viac ako 5
rokov*, a zároveň ušetriť peniaze za drahé náhradné žiarivky.
*Stanovené na základe priemerného plánu používania a odporúčaného
režimu ošetrovania pre jedného používateľa.



Rýchlosť rastu ochlpenia každého človeka sa líši v závislosti od veku,
metabolizmu a ďalších faktorov. Rast chĺpkov každého človeka však zvyčajne
pozostáva z 3 fáz.
1 Fáza rastu (fáza anagénu)
Aktívna fáza rastu chĺpka od korienka. Je to fáza s najvyšším obsahom
melanínu, ktorý je zodpovedný za pigmentáciu ochlpenia. Koncentrácia
melanínu taktiež slúži ako faktor na určenie efektívnosti tejto metódy. Na
ošetrenie svetlom sú citlivé len chĺpky nachádzajúce sa v rastovej fáze.
2 Degradačná fáza (fáza katagénu)
Rast chĺpku sa zastaví a korienok sa zmenší predtým, ako sa chĺpok uvoľní.
3 Fáza odpočinku (fáza telogénu)
Starý chĺpok sa oddelí od folikuly a vypadne. Folikula zotrvá v pokoji, kým
jej biologické hodiny nedajú podnet znovu vstúpiť do aktívnej fázy a spustiť
rast nového chĺpka.

Zariadenie funguje na princípe zahrievania chĺpka a korienka pod pokožkou.
Melanín v chĺpku a korienku absorbuje svetelné pulzy. Čím je farba chĺpka
tmavšia, tým viac tepla dokáže absorbovať. Tento proces podnecuje chĺpok
k tomu, aby prešiel do fázy odpočinku.
Chĺpok sa potom prirodzenie uvoľní a rast chĺpka sa zastaví. Uvoľnenie
chĺpkov môže trvať jeden alebo dva týždne. Keďže na ošetrenie svetlom
reagujú len chĺpky vo fáze rastu, optimálne výsledky nemožno dosiahnuť
76
jedným použitím. Počas ošetrovania sa chĺpky v ošetrovanej oblasti zvyčajne
nachádzajú v rozličných štádiách rastového cyklu. Na efektívne ošetrenie
všetkých chĺpkov musíte proces zopakovať niekoľkokrát každé dva týždne.
Integrovaný optický lter zabraňuje kontaktu UV žiarenia s pokožkou
a zaručuje, že zariadenie je pre pokožku bezpečné.

A Okienko pre výstup svetla s integrovaným UV ltrom
B Nástavec na ošetrovanie tela
C Kovový rám vnútri nástavca
D Zabezpečovací systém (bezpečnostný krúžok s kontaktnými spínačmi)
E Tlačidlo aktivácie pulzu
F Indikátory intenzity (1 - 5)
G % Tlačidlo na zvýšenie intenzity
H ^ Tlačidlo na zníženie intenzity
I Kontrolné svetlo nabíjania s indikátorom takmer vybitej batérie
J Vypínač
K Indikátor stavu pripravenosti na aktiváciu pulzu
L Zásuvka zariadenia
M Adaptér
N Malá koncovka
O Vetracie otvory
Súčasťou dodávky: vrecko a čistiaca tkanina

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.

- Voda a elektrina sú nebezpečná kombinácia. Zariadenie nepoužívajte
vo vlhkom prostredí (napr. v blízkosti vane napustenej vodou, v tečúcej
sprche alebo napustenom bazéne).
- Zariadenie a adaptér udržiavajte v suchu.
- Ak sa zariadenie poškodí, nedotýkajte sa žiadnej z vnútorných častí, aby
ste zabránili zásahu elektrickým prúdom.
- Do zariadenia nikdy nevkladajte žiadne predmety.

- Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, pokiaľ
im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich
nepoučila o používaní zariadenia.
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
- Toto zariadenie nie je určené pre deti mladšie ako 15 rokov.
Dospievajúce deti vo veku od 15 do 18 rokov môžu zariadenie
používať so súhlasom a/alebo pomocou rodičov alebo osôb, ktoré
sú za ne zodpovedné. Dospelé osoby od 19 rokov môžu zariadenie
používať bez akýchkoľvek obmedzení.
 77
- Batériu zariadenia nabíjajte výlučne prostredníctvom dodaného
adaptéra.
- Zariadenie alebo adaptér nepoužívajte, ak sú poškodené.
- Súčasťou adaptéra je transformátor. Adaptér nesmiete oddeliť a
vymeniť za iný typ zástrčky, lebo by ste mohli spôsobiť nebezpečnú
situáciu.
- Ak je poškodený adaptér, nechajte ho vymeniť za niektorý z
originálnych typov, aby ste predišli nebezpečným situáciám.
- Ak je UV lter okienka pre výstup svetla poškodený, zariadenie
nepoužívajte.

- Uistite sa, že nič nebráni prúdeniu vzduchu cez vetracie otvory.
- Zariadenie nikdy nevystavuje tvrdým nárazom, netraste ním a zabráňte
jeho pádu na zem.
- Ak zariadenie prenášate z veľmi chladného prostredia do veľmi teplého
prostredia alebo naopak, pred použitím počkajte približne 3 hodiny.
- Zariadenie ukladajte do vrecka, aby ste zabránili usadzovaniu prachu.
- Po zapnutí zariadenie nenechávajte bez dozoru. Po použití zariadenie
vždy vypnite.
- Zariadenie dlhý čas nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu ani UV
žiareniu.
- Pulz neaktivujte proti iným povrchom než pokožke. Môže to mať za
následok závažné poškodenie nástavca a/alebo okienka pre výstup
svetla. Pulz aktivujte len pri kontakte zariadenia s pokožkou.

- Toto zariadenie je určené len na odstraňovanie neželaného telesného
ochlpenia z oblastí pod krkom. Nepoužívajte ho na iné účely.
- Zariadenie používajte len pri nastaveniach, ktoré vyhovujú Vašej
pokožke. Používanie vyšších než odporúčaných nastavení môže zvýšiť
riziko vzniku kožných reakcií alebo vedľajších účinkov.


- Zariadenie pri používaní nevystavujte teplotám nižším ako 15 °C alebo
vyšším ako 35 °C.
- Toto zariadenie je vybavené zabudovanou ochranou proti prehriatiu.
Ak sa zariadenie prehreje, nevyžaruje pulzy. Zariadenie nevypínajte,
ale nechajte ho vychladnúť po dobu približne 15 minút predtým, ako
budete pokračovať v ošetrovaní.
- Revíziu alebo opravu zariadenia smie vykonať jedine personál
servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips. Oprava
nekvalikovanou osobou môže pre užívateľa znamenať veľké
nebezpečenstvo.
- Zariadenie nikdy nepoužívajte v žiadnom z prípadov uvedených v časti
„Kontraindikácie“.

Zariadenie Philips Lumea nie je určené pre každého. Ak sa Vás týka jeden z
nasledovných prípadov, používanie zariadenia  je pre Vás vhodné!
78




- Ak je prirodzená farba Vášho ochlpenia v ošetrovaných oblastiach svetlý
blond, biela, sivá alebo červená.
- Ak máte typ pokožky VI (spálite sa len málokedy alebo nikdy a získate
veľmi tmavé opálenie; máte hnedočiernu alebo tmavšiu farbu pokožky).
V takomto prípade používanie zariadenia Philips Lumea zvyšuje riziko
vzniku kožných reakcií, ako napr. silné začervenanie, spálenie alebo
zmenu farby pokožky.


- Ak máte ochorenie pokožky, ako napr. aktívnu rakovinu kože, ak ste
v minulosti prekonali rakovinu kože alebo inú lokálnu rakovinu v
ošetrovaných oblastiach.
- Ak máte v ošetrovaných oblastiach predrakovinové lézie alebo početné
atypické znamienka.
- Ak ste trpeli v minulosti prípadmi poruchy vylučovania kolagénu,
vrátane prípadov tvorby keloidových jaziev alebo prípadov pomalého
hojenia rán.
- Ak ste v minulosti trpeli cievnymi poruchami, ako je prítomnosť
variskóznych ciev alebo vaskulárna ektázia v ošetrovaných oblastiach.
- Ak máte pokožku citlivú na svetlo a náchylnú na tvorbu vyrážok alebo
alergických reakcií.
- Ak máte v ošetrovaných oblastiach infekcie, ekzémy, popáleniny,
zapálené folikuly, otvorené tržné rany, odreniny, herpes, rany alebo lézie
a podliatiny.
- Ak ste na ošetrovaných oblastiach podstúpili operačný zákrok.
- Ak trpíte epilepsiou s citlivosťou na svetelné žiarenie.
- Ak máte diabetes, lupus erythematodes, poruchu metabolizmu
porfyrínu alebo srdcové poruchy.
- Ak máte poruchu zrážanlivosti krvi.
- Ak ste prekonali imunosupresívnu chorobu (vrátane infekcie vírusom
HIV alebo AIDS).


- Ak máte pokožku, ktorá je ošetrovaná alebo bola nedávno ošetrovaná
pomocou alfa hydroxykyselín (AHA), beta hydroxykyselín (BHA),
lokálnym isotretinoinom a kyselinou azelaickou.
- Ak ste v priebehu posledných šiestich mesiacov užívali isotretinoin
Accutane
®
alebo Roaccutane
®
. Ošetrovanie stenčuje pokožku,
v dôsledku čoho je náchylnejšia na natrhnutia, poranenia alebo
podráždenia.
- Ak užívate lieky na tíšenie bolesti, ktoré znižujú citlivosť na teplo.
- Ak užívate látky alebo liečivá na liečbu citlivosti na svetlo, pozrite si
pribalený popis k Vášmu lieku a nikdy nepoužívajte zariadenie, ak je
uvedené, že tieto látky môžu spôsobiť alergické reakcie na svetlo, alebo
ak je pri užívaní lieku potrebné vyhýbať sa pobytu na priamom slnku.
 79
- Ak užívate lieky proti zrážaniu krvi, vrátane intenzívneho užívania
aspirínu, ktoré neumožňuje aspoň 1-týždňové obdobie na očistenie
organizmu pred každým ošetrovaním.
- Ak užívate imunosupresíva.


- Na ošetrenie tváre.
- Na ošetrenie oblasti bradaviek, dvorcov prsných bradaviek, malých
pyskov ohanbia, vagíny, konečníka a vnútra nosných dierok a uší.
- Muži nesmú zariadenie používať na ošetrovanie oblasti mieškov a tváre.
- Nad umelými náhradami alebo v ich blízkosti – napr. silikónové
implantáty, kardiostimulátory, podkožné injekčné porty (podávanie
inzulínu) alebo piercingy.
- Na oblasti materských znamienok, pehách, veľkých žilách, tmavých
pigmentových oblastiach, jazvách a kožných anomáliách bez konzultácie
s lekárom. Ošetrovanie môže spôsobiť popálenie a zmenu farby
pokožky, čím sa potenciálne sťažuje identikácia kožných ochorení
(napr. rakovina kože).
- Na bradaviciach, tetovaniach alebo permanentnom mejkape.
Ošetrovanie môže spôsobiť popálenie a zmenu farby pokožky.
- Na oblastiach s používaním dlho pôsobiacich dezodorantov.
Ošetrovanie môže spôsobiť kožné reakcie. Pozrite si kapitolu „Použitie
zariadenia“, časť „Možné vedľajšie účinky a kožné reakcie“.



- Všetky typy opálenia môžu ovplyvniť bezpečnosť ošetrovania. Týka
sa to prirodzeného opálenia získaného vystavením sa slnečnému
žiareniu a taktiež metód na získanie umelého opálenia napr. pomocou
samoopaľovacích krémov, opaľovacích zariadení atď. Ak ste opálení
alebo sa plánujete opáliť, pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“, časť
„Rady týkajúce sa opaľovania“.
Poznámka: Tento zoznam nie je úplný. Ak si nie ste istí, či môžete zariadenie
používať, odporúčame poradiť sa s lekárom.

Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa
elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v
súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné
podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.

Pred prvým použitím zariadenia a tiež v prípade, ak sú batérie vybité,
batérie úplne nabite. Úplné nabitie batérií trvá maximálne 1 hodinu a
40 minút.
Zariadenie nabite, ak sa kontrolné svetlo nabíjania počas používania
rozsvieti naoranžovo, čím signalizuje, že je batéria takmer vybitá.
Zostávajúca kapacita v takomto prípade je minimálne 30 pulzov.
Plne nabité batérie poskytujú minimálne 320 pulzov pri nastavení intenzity
svetla 5.
80
Batériu zariadenia nabite každé 3 až 4 mesiace a to aj v prípade, ak ho
dlhšiu dobu nebudete používať.

1 Vypnite zariadenie.
2 Malú koncovku pripojte k zariadeniu a adaptér zapojte do elektrickej
zásuvky.
, Blikajúce kontrolné svetlo nabíjania znamená, že sa zariadenie nabíja.
, Po úplnom nabití batérií sa kontrolné svetlo nabíjania
nepretržite rozsvieti nazeleno.
Poznámky:
- Adaptér a zariadenie sú počas nabíjania teplé. Je to normálne.
- Počas nabíjania zariadenie nemožno používať.
- Toto zariadenie je vybavené ochranou proti prehriatiu batérie. Ak
teplota v miestnosti presiahne 40 °C, zariadenie sa nebude nabíjať.
Zariadenie a adaptér počas nabíjania nikdy nezakrývajte.
3 Po ukončení nabíjania adaptér odpojte zo siete a malú koncovku
odpojte zo zariadenia.

Na dosiahnutie optimálnych výsledkov a čo najvyššej efektívnosti pripravte
oblasti určené na ošetrovanie spôsobom uvedeným nižšie.

1 Pokiaľ ochlpenie stále dorastá, ohoľte miesta, ktoré budete
ošetrovať.
Poznámka: Ak Vaša posledná metóda depilácie zahŕňala odstránenie chĺpkov
od korienkov (napr. epilácia, vosková depilácia atď.), pred použitím zariadenia
Philips Lumea počkajte, kým chĺpky opätovne výrazne nedorastú. Nepoužívajte
depilačné krémy namiesto holenia.


- Môže dôjsť k znečisteniu okienka pre výstup svetla a nástavca
uvoľnenými chĺpkami a nečistotami. Znečistené okienko pre výstup
svetla a nástavec môžu znížiť životnosť a výkonnosť zariadenia. Spálené
miesta alebo čierne body na okienku pre výstup svetla a nástavci
spôsobené znečistením môžu mať za následok bolestivé ošetrovanie
alebo kožné reakcie, ako napr. začervenanie alebo zmenu farby pokožky.
- Chĺpky na pokožke sa môžu spáliť, čo môže mať za následok
nepríjemný zápach.
2 Umyte pokožku a uistite sa, že je bez chĺpkov, úplne suchá a bez
prítomnosti olejových látok (napr. olejov nachádzajúcich sa v
kozmetických prípravkoch ako sú dezodoranty, krémy, parfumy,
opaľovacie krémy a opaľovacie roztoky).
 81
3 Skontrolujte zariadenie, hlavne okienko pre výstup svetla a nástavec,
kvôli zachyteným chĺpkom, prachu a vláknam. V prípade znečistenia
vyčistite zariadenie podľa pokynov uvedených v kapitole „Čistenie a
údržba“.
Poznámky:
- Ak Vám holenie spôsobuje rany alebo lézie, môže dôjsť k
zvýšeniu citlivosti Vašej pokožky a ošetrovanie svetlom môže byť
niekedy nepríjemné.
- Keď chĺpky prestanú dorastať, zvyčajne po 4 – 5 ošetreniach, pokožku
si už nebudete musieť pred ošetrením holiť.

Zariadenie Philips Lumea je určené na používanie doma, a preto ho z
hľadiska pocitu bolesti nemožno porovnávať s profesionálnymi zariadeniami
pracujúcimi na báze svetla. Pulzy svetla produkované zariadením Philips
Lumea sú jemnejšie ako pulzy profesionálnych zariadení, a preto môžete
očakávať  a  ošetrenie.
Intenzitu svetla potrebujete nastaviť na takú úroveň, ktorá je vhodná pre
Vašu pokožku a farbu telesného ochlpenia.
Nižšie uvedená tabuľka odporúčaných intenzít svetla Vám pomôže pri
nastavení správnej intenzity.
1 Na základe nižšie uvedenej tabuľky stanovte, ktorá intenzita svetla
je najvhodnejšia pre Vašu pokožku a farbu telesného ochlpenia, a
skontrolujte, či je táto metóda pre Vás vhodná (nevhodnosť tejto
metódy je v tabuľke označená znakom x).
2 Podľa odporúčaných intenzít svetla môže každá oblasť tela a dokonca
aj časť oblasti tela vyžadovať iné nastavenie správnej intenzity svetla.
Pri nastavení vyšších intenzít svetla je metóda efektívnejšia. Ak však
pocítite bolesť alebo nepohodlie, mali by ste nastavenie intenzity
svetla znížiť.
Osoby s tmavšou pleťou sú vystavené vyššiemu riziku podráždenia
pokožky v dôsledku toho, že ich pleť absorbuje viac svetla. Preto sa pre
osoby s tmavšou pleťou odporúčajú nižšie intenzity svetla.
Svetelné pulzy môžu byť na pocit teplé alebo horúce, no nikdy by nemali
byť bolestivé. Aby ste zabránili kožným reakciám, pozrite si kapitolu
„Použitie zariadenia“, časť „Možné vedľajšie účinky a kožné reakcie“.

V nižšie uvedenej tabuľke znak „x“ označuje, že zariadenie nie je pre Vás
vhodné.
82
Farba pokožky a
charakteristika:
Biela
(vždy
spálenie
svetelný-
mi lúčmi,
žiadne
opaľova-
nie)
Béžová
(jemné
spálenie,
mini-
málne
opaľova-
nie)
Svetlo
hnedá
(občasné
spálenie,
dobré
opaľova-
nie)
Stredne
hnedá
(zriedka
spálenie,
rýchle a
dobré opa-
ľovanie)
Tmavo
hnedá
(zried-
ka
spálenie,
veľmi
dobré
opaľova-
nie)
Hnedočier-
na a tmav-
šia (zriedka
spálenie alebo k
spáleniu nedôj-
de nikdy, veľmi
tmavé opálenie)
Farba telesného
ochlpenia:
Tmavý blond/svet-
lohnedá/hnedá/tma-
vohnedá/čierna
4/5 4/5 4/5 3/4 1/2/3 x
Biela/sivá/červená/
svetlý blond
x x x x x x

Ak chcete skontrolovať, či je zariadenie Philips Lumea pre Vás vhodné,
pozrite si časť „Kto by zariadenie Philips Lumea nemal používať?“.
Ak bola Vaša pokožka vystavená prirodzenému slnečnému žiareniu alebo
niektorej metóde na získanie umelého opálenia, farba pokožky môže byť
tmavšia ako pri predchádzajúcom ošetrovaní. Pomocou vyššie uvedenej
tabuľky určite, ktoré nastavenie je vhodné pre Vašu farbu pokožky.


- Po opaľovaní nepoužívajte zariadenie minimálne 48 hodín.
Opaľovanie môže spôsobiť stmavnutie (opálenie) a/alebo spálenie
(začervenanie pokožky).
- Po uplynutí 48 hodín skontrolujte pokožku kvôli prípadnému
zotrvávajúcemu spáleniu. Kým je pokožka stále spálená, zariadenie
Philips Lumea nepoužívajte.
- Keď spálenie zmizne, vykonajte na ošetrovanej oblasti test pokožky
(pozrite si kapitolu „Použitie zariadenia“, časť „Prvé použitie“) a zistite
správnu intenzitu svetla.
- Ak máte opálenú pokožku, vykonajte na ošetrovanej oblasti test
pokožky (pozrite si kapitolu „Použitie zariadenia“, časť „Prvé použitie“)
a zistite správnu intenzitu svetla. V opačnom prípade vzniká po
ošetrovaní zariadením Philips Lumea riziko vzniku kožných reakcií.

- Po ošetrovaní nevystavujte upravené oblasti slnečnému žiareniu
minimálne 24 hodín. Po uplynutí 24 hodín a pred vystavením pokožky
slnečnému žiareniu sa uistite, že pokožka už nevykazuje známky
začervenania spôsobené ošetrovaním.
- V priebehu nasledujúcich dvoch týždňov po ošetrovaní si upravené
oblasti pri pobyte vonku zakrývajte alebo použite opaľovací krém
(ochranný faktor 30+).
 83
- Vystavenie ošetrovaných oblastí hneď po úprave slnečnému žiareniu
bez použitia ochrany môže zvýšiť riziko vzniku nežiaducich vedľajších
účinkov a kožných reakcií. Pozrite si kapitolu „Použitie zariadenia“, časť
„Možné vedľajšie účinky a kožné reakcie“.

- Postupujte podľa pokynov v horeuvedených častiach „Opaľovanie na
slnku pred ošetrovaním“ a „Opaľovanie na slnku po ošetrovaní“.

- Ak ste použili samoopaľovací krém, pred použitím zariadenia Philips
Lumea počkajte, kým umelé opálenie úplne nezmizne.
Poznámka: Bližšie informácie o neželaných kožných reakciách nájdete v
kapitole „Použitie zariadenia“, časť „Možné vedľajšie účinky a kožné reakcie“.

Pozrite si tabuľku odporúčaných intenzít svetla uvedenú v kapitole „Príprava
na použitie“, časť „Nastavenie intenzity svetla“ a zistite, ktoré nastavenia
intenzity svetla najviac vyhovujú Vašej pokožke a farbe telesného ochlpenia.
Zariadenie používajte v  miestnosti; pomôže to znížiť
vnímanie jasu pulzu. Pred použitím zariadenia ošetrovanú oblasť ohoľte
(pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“, časť „Príprava ošetrovaných
oblastí“).
Ak v priebehu ošetrovania pocítite nepríjemnú bolesť, znížte nastavenie
intenzity svetla, kým sa ošetrovanie nestane opäť bezbolestné.
Ak zaznamenáte výraznejšie známky kožných reakcií ako jemné
začervenanie, ošetrovanie okamžite ukončite a prečítajte si časť „Možné
vedľajšie účinky a kožné reakcie“ uvedenú v tejto kapitole.

1  k zariadeniu.
Nástavec na ošetrovanie tela možno použiť na ošetrenie neželaného
telesného ochlpenia na všetkých oblastiach tela pod krkom (výnimky
nájdete v kapitole „Dôležité“, časť „Kontraindikácie“).
2 Vyberte si oblasť v blízkosti oblasti, ktorú chcete ošetrovať.
3 Stlačením vypínača zapnite zariadenie.
, Zariadenie sa vždy automaticky zapne na najnižšom nastavení.
84
4 Aktivujte jeden pulz s použitím najnižšieho odporúčaného nastavenia
intenzity pre Váš typ pokožky (pokyny na aktiváciu pulzu uvádzajú
kroky 6 až 9 v časti „Ďalšie použitie“ v tejto kapitole).
5 Ak je ošetrovanie pohodlné (bezbolestné), zvyšujte nastavenie v
krokoch po jednej úrovni v rámci odporúčaného rozsahu pre Váš typ
pokožky a pri každom nastavení aktivujte jeden pulz. Neaplikujte na
ten istý bod viac ako jeden pulz.
6 Po vykonaní testu pokožky počkajte 24 hodín a skontrolujte
pokožku kvôli možným reakciám. Ak Vaša pokožka vykazuje
známky reakcií, pre ďalšie použitie zvoľte najvyššie nastavenie, ktoré
nevyvolalo žiadne kožné reakcie.
Pri prvom použití zariadenia odporúčame na ošetrovanej oblasti vykonať
test pokožky, aby ste skontrolovali reakciu kože na ošetrovanie a oboznámili
sa s ošetrovaním na báze svetla.

1 Pred každým ošetrovaním vyčistite nástavec, okienko pre výstup
svetla a kovový rám vnútri nástavca zariadenia Philips Lumea. Ďalšie
informácie nájdete v kapitole „Čistenie a údržba“.
2 Stlačením vypínača zapnite zariadenie.
Poznámka: Je normálne, že sa zariadenie a nástavec počas používania zahrejú.
3 Každé ošetrenie začnite veľmi pozorným zvolením správnej intenzity
svetla podľa citlivosti Vašej pokožky a pocitu pohodlia počas
ošetrovania.
Vaša pokožka môže z mnohých dôvodov v rozličných dňoch/pri rozličných
príležitostiach reagovať odlišne. Ďalšie informácie nájdete v časti „Možné
vedľajšie účinky a kožné reakcie“ v tejto kapitole.
4 Stlačením tlačidla % zvýšite intenzitu a stlačením tlačidla ^ znížite
intenzitu.
, Po každom stlačení tlačidla začne blikať príslušný indikátor intenzity.
Toto trvá niekoľko sekúnd.
 85
5 Zariadenie priložte na povrch pokožky pod uhlom 90° tak, aby sa
nástavec a bezpečnostný krúžok dotýkali pokožky.
6 Celú plochu zabezpečovacieho krúžku jemne pritlačte na povrch
pokožky jemným tlakom.
Poznámka: Zabezpečovací krúžok má kontaktné spínače, ktoré predstavujú
zabezpečovací systém zariadenia. Tento krúžok zabraňuje neúmyselným
pulzom svetla bez kontaktu s pokožkou.
, Keď sa všetky kontaktné spínače bezpečnostného krúžku dostanú
do kontaktu s pokožkou a zariadenie je nabité, indikátor stavu
pripravenosti na aktiváciu pulzu na zadnej strane zariadenia sa
rozsvieti nazeleno. Trvá to maximálne 3,5 sekundy.
Tip: Na jednoduchšie použitie ošetrovanú pokožku napnite. V oblastiach s
jemnejšou pokožkou možno budete musieť zariadenie na pokožku viac
pritlačiť, aby ste zatlačili všetky kontaktné spínače.
7 Stlačením tlačidla aktivácie pulzu aktivujte pulz.
Poznámka: Viditeľné svetlo vytvárané zariadením predstavuje odraz pulzu
na pokožke a je pre Váš zrak neškodné. Počas používania nie je nevyhnutné
používať ochranné okuliare.
8 Po aktivácii pulzu uvoľnite tlačidlo aktivácie pulzu.
9 Ďalší pulz aktivujte zopakovaním krokov 6 až 9. Po aktivácii každého
pulzu trvá zariadeniu približne 3,5 sekundy, kým sa pripraví na
aktiváciu ďalšieho pulzu.
Počas jedného ošetrovania neupravujte tú istú oblasť viackrát.
Efektívnosť ošetrovania sa tak nezlepší, no zvýši sa riziko vzniku kožných
reakcií.
10 Aby ste ošetrili povrch celej oblasti, zariadenie ku pokožke
prikladajte tak, aby sa ošetrené plôšky prekrývali. Efektívne svetlo
vychádza len z okienka pre výstup svetla. Uistite sa, že pulzy
aplikujete v blízkosti nasledujúci od predošlého.
11 Po ukončení ošetrovania vypnite zariadenie.
12 Po použití skontrolujte okienko pre výstup svetla a nástavec kvôli
chĺpkom a nečistotám a zariadenie vyčistite (pozrite si kapitolu
„Čistenie a údržba“).
86


Oblasť Približný čas ošetrovania
Podpazušie 1,5 minúty/podpazušie
Línia bikín 1,5 minúty/jedna strana
Celá oblasť bikín 5 minút
Jedna spodná časť nohy 12 minút
Jedná celá noha 20 minút
Poznámka: Údaje o priemernej dobe ošetrovania uvedené vyššie boli stanovené
počas výskumu a testov. Individuálne doby ošetrovania sa môžu v závislosti od
jednotlivca líšiť.
Poznámka: Plne nabité batérie poskytnú energiu na aktiváciu minimálne
320 pulzov s nastavením intenzity 5. Dĺžka používania zariadenia závisí od
veľkosti ošetrovanej oblasti a použitého nastavenia intenzity.

Pozrite si tabuľku odporúčaných intenzít svetla uvedenú v kapitole „Príprava
na použitie“, časť „Nastavenie intenzity svetla“ a zistite, ktoré nastavenia sú
vhodné na ošetrenie Vašich nôh.
- Zariadením môžete pohybovať nahor a nadol alebo zo strany na stranu
v závislosti od toho, ktorý pohyb Vám viac vyhovuje.
Poznámka: Kostnaté oblasti ako holenná kosť a členky sú citlivejšie než
iné oblasti tela. Ak na tieto oblasti zatlačíte nástavec príliš silno, pokožka
môže byť náchylnejšia na vznik kožných reakcií, ako je napr. podráždenie
a začervenanie. Pozrite si časť „Možné vedľajšie účinky a kožné reakcie“ v
tejto kapitole. Nástavec zatlačte na pokožku dostatočne silno, aby sa zapol
indikátor stavu pripravenosti na aktiváciu pulzu, nie však silnejšie.
Tip: Zariadenie môže na ošetrovaných oblastiach zanechať stopy. Tieto stopy
Vám môžu slúžiť ako pomôcka na prekrytie ošetrovaných oblastí.
Ak sa rozhodnete použiť zariadenie na ošetrenie dolnej aj hornej časti nôh,
možno budete musieť zariadenie počas ošetrovania nabiť. Je to normálne.
Dĺžka doby používania zariadenia závisí od veľkosti ošetrovanej oblasti a
použitého nastavenia intenzity.
Tip: Mnoho používateľov kombinuje ošetrovanie nôh s inými aktivitami v
domácnosti, ako napr. sledovaním TV alebo počúvaním hudby. Vyskúšajte to aj
Vy a premeňte ošetrovanie na príjemný a relaxačný zážitok.

Pozrite si tabuľku odporúčaných intenzít svetla uvedenú v kapitole „Príprava
na použitie“, časť „Nastavenie intenzity svetla“ a zistite, ktoré nastavenia sú
vhodné na ošetrenie Vašej oblasti bikín.
Zariadenie Philips Lumea je dostatočne bezpečné a jemné na
ošetrenie celej oblasti bikín (napr. na ošetrenie v „brazílskom“ alebo
„hollywoodskom“ štýle). Na ošetrenie tmavšej a citlivejšej pokožky v oblasti
bikín použite nižšie nastavenie. Zariadenie nepoužívajte na ošetrovanie
 87
malých pyskov ohanbia, vagíny a konečníka. Muži, ktorí sa rozhodnú pre
ošetrovanie oblasti prirodzenia, nesmú zariadenie používať na ošetrenie mieškov.
Poznámka: Z hygienických dôvodov vždy pred ošetrovaním ďalšej oblasti tela
vyčistite nástavec.

Pozrite si tabuľku odporúčaných intenzít svetla uvedenú v kapitole „Príprava
na použitie“, časť „Nastavenie intenzity svetla“ a zistite, ktoré nastavenia sú
vhodné na ošetrenie Vášho podpazušia.
Pred ošetrovaním odstráňte z podpazušia zvyšky dezodorantu, krému
alebo iného výrobku určeného na starostlivosť o pleť.
Tip: Na dosiahnutie optimálnych výsledkov sa pri ošetrovaní podpazušia
postavte pred zrkadlo, aby ste na ošetrovanú oblasť a indikátor stavu
pripravenosti na aktiváciu pulzu dobre videli. Zdvihnite ruku a položte si ju na
krk, aby sa pokožka v oblasti podpazušia napla. Bezpečnostný krúžok sa takto
jednoduchšie dostane do kontaktu s pokožkou, čo uľahčí ošetrovanie.
Poznámka: Odrážané svetlo Vašim očiam neškodí. Ak je Vám odraz
rozptýleného svetla nepríjemný, zatvorte si počas aktivácie pulzu oči.

- Je normálne, že aj po niekoľkých prvých ošetreniach sú chĺpky
stále viditeľné (ďalšie informácie nájdete v kapitole „Úvod“, časť
„Princíp fungovania“).
- Na úspešné odstránenie všetkých chĺpkov a zabránenie opätovného
prechodu folikuly chĺpku do aktívnej fázy musíte prvé dva mesiace
ošetrovanie opakovať jedenkrát každé dva týždne. Po dvoch mesiacoch
by mala bVaša pokožka hladká a bez chĺpkov. Prečítajte si časť „Fáza
udržiavania“, kde sa dočítate, ako zachovať tieto výsledky.

- Ak chcete zabezpečiť, aby Vaša pokožka zostala aj naďalej hladká a bez
chĺpkov, odporúčame ošetrovanie opakovať každé štyri až šesť týždňov.
Doba medzi ošetreniami sa môže líšiť na základe individuálneho dorastania
ochlpenia a taktiež v závislosti od jednotlivých oblastí tela. Ak Vám medzi
ošetreniami narastie príliš veľa chĺpkov, jednoducho znovu skráťte interval
medzi ošetreniami. Žiadnu oblasť však neošetrujte častejšie ako jedenkrát
za dva týždne. Častejšie ako odporúčané používanie zariadenia nezlepší
efektívnosť, ale zvýši riziko vzniku kožných reakcií.


- Vaša pokožka môže vykazovať známky jemného začervenania a/alebo
svrbenia, šteklenia alebo môže byť teplá na dotyk. Táto reakcia je úplne
neškodná a rýchlo sa stratí.
- Na ošetrovaných oblastiach sa môže na krátky čas objaviť kožná
reakcia podobná spáleniu. Ak sa táto reakcia v priebehu 3 dní nestratí,
odporúčame navštíviť lekára.
- Ako výsledok kombinácie holenia a ošetrovania svetlom sa môže
objaviť suchá pokožka a svrbenie. Táto reakcia je neškodná a v
priebehu niekoľkých dní sa stratí. Na postihnutú oblasť si môžete
priložiť ľadový obklad alebo mokrú handričku. Ak pocit suchej pokožky
pretrváva, môžete si po 24 hodinách na ošetrovanú oblasť naniesť
neparfumovaný hydratačný krém.
88

- Popáleniny, nadmerné začervenanie a opuch: výskyt týchto reakcií je
veľmi zriedkavý. Vznikajú v dôsledku použitia príliš vysokej intenzity
svetla vzhľadom na farbu Vašej pokožky. Ak sa tieto reakcie v priebehu
3 dní nestratia, odporúčame navštíviť lekára. S ďalším ošetrovaním
počkajte, kým sa pokožka úplne nezahojí, a uistite sa, že použijete nižšie
nastavenie intenzity svetla.
- Zmena farby pokožky: výskyt tejto reakcie je veľmi zriedkavý. Zmena
farby pokožky sa prejavuje ako tmavšia alebo svetlejšia škvrna než je
okolitá oblasť. Táto reakcia vzniká v dôsledku použitia príliš vysokej
intenzity svetla vzhľadom na farbu Vašej pokožky. Ak sa zmena farby
pokožky v priebehu 2 týždňov nestratí, odporúčame navštíviť lekára.
Postihnuté oblasti neošetrujte, kým sa zmena farby pokožky nestratí a
pokožka nenadobudne normálnu farbu.
- Infekcia a zápal pokožky: výskyt tejto reakcie je veľmi zriedkavý a môže
ju spôsobiť používanie zariadenia na ranách spôsobených holením,
existujúcich ranách alebo zarastených chĺpkoch.
- Nadmerná bolesť: táto reakcia sa môže objaviť počas ošetrenia alebo
po ňom, ak ste zariadenie použili na ošetrenie neoholenej pokožky, ak
ste použili príliš vysoké nastavenie intenzity svetla vzhľadom na farbu
Vašej pokožky, ak ste na tú istú oblasť aplikovali viac ako jeden pulz a
v prípade, že ste zariadenie použili na ošetrenie oblasti s otvorenými
ranami, zápalom, infekciou, tetovaním, popáleninami atď. Ďalšie
informácie nájdete v kapitole „Dôležité“, časť „Kontraindikácie“.

- Bezprostredne po ošetrení neaplikujte na ošetrované oblasti žiadne
parfumované kozmetické prípravky.
- Bezprostredne po ošetrení oblasti podpazušia neaplikujte na pokožku
dezodorant. Počkajte, kým prípadné začervenanie pokožky úplne
nezmizne.
- Informácie o vystavení pokožky slnečnému žiareniu a umelých
metódach opaľovania nájdete v kapitole „Príprava na použitie“, časť
„Rady týkajúce sa opaľovania“.

Na zabezpečenie optimálnych výsledkov a dlhej životnosti zariadenia
čistite zariadenie pred každým použití a po ňom, v prípade potreby
aj počas ošetrovania. Nesprávne čistenie zariadenia znižuje jeho
efektívnosť.
Zariadenie ani jeho súčiastky nikdy nečistite vo vode alebo v umývačke
na riad.
Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsný materiál, drsné čistiace
prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón.
Nikdy nepoškriabte okienko pre výstup svetla alebo kovo
rám vnútri nástavca.
Poznámka: Uistite sa, že kontaktné spínače bezpečnostného krúžku nie sú
zanesené nečistotami.
Poznámka: Ak okienko pre výstup svetla alebo nástavec už nie je možné
vyčistiť, zariadenie prestaňte používať.
 89
1 Vypnite zariadenie, odpojte ho zo siete a nechajte vychladnúť.
Poznámka: Okienko pre výstup svetla sa počas používania zahrieva. Pred
čistením sa uistite, že nie je horúce.
2 Ak chcete odstrániť nástavec, položte prsty do priehlbiniek na
vrchnej a spodnej časti a opatrne potiahnite. Nástavec by sa mal
ľahko uvoľniť.
3 Jemnú handričku dodanú so zariadením navlhčite niekoľkými
kvapkami vody a očistite ňou nasledovné časti:
- okienko pre výstup svetla,
- vonkajší povrch nástavca,
- kovový rám vnútri nástavca.
Poznámka: Ak voda nemá požadovaný účinok, vyčistite horeuvedené časti
pomocou niekoľkých kvapiek roztoku s vysokým percentom obsahu alkoholu.
Poznámka: Na obrázku je uvedený príklad znečisteného okienka pre výstup
svetla a/alebo nástavca. Uistite sa, že zariadenie vyčistíte pred každým použití
a po ňom, v prípade potreby aj počas ošetrovania, podľa pokynov uvedených v
tejto časti.
Tip: Ak okraje nástavca už nie je možné vyčistiť pomocou dodanej čistiacej
tkaniny, použite vatovú tyčinku. Uistite sa, že na nástavci alebo okienku pre
výstup svetla nezostanú zvyšky vaty alebo vlákien.
4 V prípade potreby očistite vonkajšiu časť zariadenia pomocou suchej
jemnej čistiacej tkaniny dodanej so zariadením.

1 Vypnite zariadenie, odpojte ho zo siete a nechajte vychladnúť.
2 Pred odložením vždy zariadenie očistite.
3 Zariadenie odložte do dodaného vrecka.
4 Zariadenie odložte na suché miesto pri teplote medzi 0 a 60°C.

Ak potrebujete vymeniť nejaký diel alebo si chcete zakúpiť ďalší diel,
navštívte predajcu značky Philips alebo stránku www.philips.com/support.
Ak máte pri nákupe dielov problémy, kontaktujte Stredisko starostlivosti o
zákazníka spoločnosti Philips vo Vašej krajine.

K dispozícii sú nasledujúce náhradné diely:
- Nástavec na ošetrovanie tela
- Adaptér
- Puzdro
90

- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným
komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste
ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie.
- Zabudované nabíjateľné batérie obsahujú látky, ktoré môžu znečistiť
životné prostredie. Vždy pred likvidáciou zariadenia, resp. jeho
odovzdaním na mieste ociálneho zberu, batérie vyberte. Batérie
odovzdajte na mieste ociálneho zberu. Ak máte problémy s vybratím
batérií, zariadenie môžete zaniesť do Servisného centra spoločnosti
Philips, kde batérie vyberú a odstránia spôsobom, ktorý je bezpečný pre
životné prostredie.

Nabíjateľné batérie vyberte len vtedy, keď sú úplne vybité.
1 Zasuňte do spodného krytu zariadenia šidlo alebo iný ostrý predmet
a vypáčte ho.
2 Pomocou skrutkovača uvoľnite dve skrutky umiestnené v spodnej
časti rukoväte.
3 Odstráňte spodnú časť rukoväte a prerežte dva káble, ktoré pripájajú
spodnú časť k zariadeniu.
 91
4 Pomocou klieští s dlhými čeľusťami vytiahnite konektory batérií z ich
koncoviek.
5 Pomocou klieští s dlhými čeľusťami vytiahnite nabíjateľné batérie zo
zariadenia.
6 Jeden po druhom prestrihnite oba vodiče, aby ste sa uistili, že v
dôsledku zvyškového náboja nedôjde k nebezpečnej situácii.

Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webo
stránku spoločnosti Philips na adrese  alebo sa obráťte
na Stredisko starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo Vašej krajine
(telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom
záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte
sa na miestneho predajcu značky Philips.

Model SC2001/01
Nominálne napätie 100 V - 240 V
Nominálna frekvencia 50 Hz - 60 Hz
Menovitý príkon 7,5 W
Ochrana proti zásahu elektrickým prúdom Trieda II Q
Hodnotenie ochrany IP 30 (EN 60529)
Prevádzkové podmienky Teplota: +15° až +35 °C
92
Model SC2001/01
Relatívna vlhkosť: 25 % až 95 %
Podmienky pre uskladnenie Teplota: 0° až +60 °C
Relatívna vlhkosť: 5% až 95%
Spektrum nástavca na ošetrovanie tela > 570 nm
Lítium-iónová batéria 2 x 3,7 V, 1500 mAh

Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré sa môžu
vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak sa Vám problém nepodarí vyriešiť
pomocou informácií uvedených nižšie, kontaktujte Stredisko starostlivosti
o zákazníka vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom
celosvetovo platnom záručnom liste).
Problém Možná príčina Riešenie
Zariadenie nefunguje. Nabíjateľné batérie
sú vybité.
Nabite batériu zariadenia (pozrite si kapitolu
„Nabíjanie“).
Na zariadení sa
vyskytla porucha.
Kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníka vo Vašej
krajine, predajcu značky Philips alebo servisné stredisko
spoločnosti Philips.
Zariadenie sa náhle
vypne.
Nabíjateľné batérie
sú vybité.
Nabite batériu zariadenia (pozrite si kapitolu
„Nabíjanie“).
Počas nabíjania sa
adaptér zohrieva.
Je to bežný jav. Nie je potrebný žiaden zákrok.
Kontrolné svetlo
nabíjania sa nezapne,
keď vložím malý
konektor do zásuvky
zariadenia.
Nepripojili ste
adaptér do
sieťovej zásuvky.
Malú koncovku pripojte do zariadenia a adaptér zapojte
do elektrickej zásuvky.
Elektrická zásuvka
nie je pod prúdom.
Zapojte do elektrickej zásuvky iné zariadenie a
skontrolujte, či je zásuvka pod prúdom. Ak je zásuvka
pod prúdom, no zariadenie sa stále nenabíja, kontaktujte
Stredisko starostlivosti o zákazníka vo Vašej krajine,
predajcu značky Philips alebo servisné stredisko
spoločnosti Philips.
Adaptér nie je
správne zasunutý
v sieťovej zásuvke
a/alebo malý
konektor nie je
správne vložený
do zásuvky na
zariadení.
Uistite sa, že adaptér je správne zasunutý v sieťovej
zásuvke a/alebo malý konektor je správne vložený do
zásuvky na zariadení.
 93
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Philips SC2001/01 Používateľská príručka

Kategória
Prístroje na starostlivosť o pokožku
Typ
Používateľská príručka