Zelmer ZCM3822X (CM4003ALS) Používateľská príručka

Kategória
Kávovary
Typ
Používateľská príručka
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
AUTOMATYCZNY EKSPRES
DO KAWY
Typ CM4003ALS
NÁVOD K POUŽITÍ
AUTOMATICKÝ KÁVOVAR
Typ CM4003ALS
NÁVOD NA OBSLUHU
AUTOMATICKÝ KÁVOVAR
Typ CM4003ALS
2–15
16–29
30–43
PL
SK
CZ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
AUTOMATIKUS KÁVÉFŐZŐ
CM4003ALS Típus
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
MAŞINĂ DE CAFEA
AUTOMA
Tip CM4003ALS
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
АВТОМАТИЧЕСКИЙ
ЭКСПРЕСС ДЛЯ КОФЕ
Tип CM4003ALS
44–57
58–71
72–85
RU
RO
HU
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
АВТОМАТИЧНА ЕСПРЕСО-
МАШИНА
Тип CM4003ALS
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
АВТОМАТИЧНИЙ ЕКСПРЕС
ДЛЯ КАВИ
Тип CM4003ALS
USER MANUAL
FULL AUTOMATIC COFFEE
MACHINE
Type CM4003ALS
86–99
100–113
114–127
UA
EN
BG
Automatyczny
ekspres do kawy
Full automatic coffee
machine
CM4003ALS
instrukcja
użytkowania
user
manual
2 CM4003-001_v01
Szanowni Klienci!
Dziękujemy za zakup naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów
Zelmer.
Jesteśmy przekonani, że docenią Państwo jakość parzonej kawy oraz łatwość obsługi.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę
należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zacho-
wać, aby można było korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania
wyrobu.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas użytkowania ekspresu
do kawy
PL
Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Zawsze przed czyszczeniem ekspresu do kawy, a także w razie pojawienia się
problemów podczas procesu zaparzania kawy, wyłącz ekspres i wyciągnij wtyczkę
z gniazdka.
Nie dotykaj gorących powierzchni ekspresu.
Nie umieszczaj rąk bezpośrednio pod strumieniem pary, gorącej wody lub nalewa-
nej kawy, ponieważ może to prowadzić do oparzenia lub zranienia.
Używanie dodatkowego wyposażenia nie zalecanego przez producenta urządzenia
może spowodować zagrożenie.
Podczas pracy urządzenia, nie przykładaj do niego żadnych ruchomych elementów.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonej zdolności  zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające
doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub
zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające
za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
Przed czyszczeniem urządzenia, jego montażem lub demontażem, zawsze wyjmij
przewód przyłączeniowy z gniazdka sieci. Pozwól na ostygnięcie urządzenia.
Nie używaj urządzenia elektrycznego z widocznymi uszkodzeniami, uszkodzonym
przewodem zasilającym, po upadku urządzenia lub uszkodzenia go w inny sposób.
Jeżeli zachodzi przypuszczenie, że urządzenie jest uszkodzone to sprawdzenia,
naprawy, regulacji urządzenia może dokonać jedynie przeszkolony personel auto-
ryzowanego punktu serwisowego.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być
wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwali kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawi-
dłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika.
W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycznego punktu serwisowego.
Nie próbuj smarować urządzenia. Nie jest wymagane wykonywanie żadnych dodat-
kowych prac konserwacyjnych oprócz czyszczenia ekspresu.
Nie demontuj, nie rozkręcaj obudowy urządzenia.
Zawsze upewnij się, czy w zbiorniku jest woda przed przystąpieniem do uży-
cia ekspresu.
Uwaga!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Zawsze umieszczaj urządzenie na płaskiej, równej powierzchni.
Nie używaj ekspresu bez wody w zbiorniku. Zbiornik na wodę napełniaj jedynie
zimną, czystą i świeżą wodą. Użycie ciepłej lub gorącej wody lub innych płynów
może spowodować uszkodzenie urządzenia lub być przyczyną zagrożenia. Prze-
strzegaj maksymalnej pojemności zbiornika (zaznaczonego na pojemniku).
Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu zasilającego z gorącymi częściami ekspresu
do kawy.
Nie przesuwaj urządzenia, kiedy jest włączone i pracuje. Przed jego przemieszcze-
niem wyłącz ekspres i wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieci.
Zawsze wyłączaj urządzenie przed włożeniem lub wyciągnięciem wtyczki
z gniazdka. Wtyczki nie należy wyciągać z gniazdka ciągnąc za przewód zasilający
– chwytaj za samą wtyczkę.
Zawsze wyłączaj urządzenie i wyciągaj wtyczkę z gniazdka, kiedy urządzenie nie
będzie używane przez dłuższy czas oraz przed czyszczeniem.
Nie używaj ekspresu z przedłużaczem, chyba że przedłużacz został sprawdzony
przez wykwali kowanego technika lub pracownika serwisu.
Urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci elektrycznej (jedynie prądu prze-
miennego), wyposażonego w kołek ochronny i o napięciu zgodnym z podanym na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Nie używaj ekspresu do celów innych niż zgodnie z jego przeznaczeniem, opisa-
nym w instrukcji użytkowania.
Nie umieszczaj urządzenia blisko źródła ciepła, płomienia, elektrycznego elementu
grzewczego lub na gorącym piekarniku. Nie umieszczaj na żadnym innym urzą-
dzeniu.
Nie pozwalaj, aby przewód zasilający urządzenia zwisał ponad krawędzią stołu lub
półki lub dotykał gorącej powierzchni.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub żadnym innym płynie.
Ziarenka kawy wsypuj jedynie do pojemnika na kawę ziarnistą. Użycie w tym
pojemniku innych artykułów spożywczych, płynów lub przedmiotów może być przy-
czyną zagrożenia oraz uszkodzenia urządzenia.
Zmieloną kawę wsypuj jedynie do pojemnika na kawę mieloną. Użycie w tym
pojemniku innych artykułów spożywczych, płynów lub przedmiotów może być przy-
czyną zagrożenia oraz uszkodzenia urządzenia.
Wskazówka
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania
Przeczytaj uważnie i zachowaj niniejszą instrukcję obsługi dostarczoną razem
z urządzeniem.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. W przypadku wykorzysty-
wania go do celów biznesu gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.
Zbiornik wody nie powinien być otwarty podczas użytkowania.
Należy upewnić się, że powyższe wskazówki zostały zrozumiane.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu.
Pojemność zbiornika na wodę: max 2 l.
Ekspres jest urządzeniem klasy I, wyposażonym w przewód przyłączeniowy z żyłą
ochronną i wtyczkę ze stykiem ochronnym.
Ekspres spełnia wymagania obowiązujących norm.
Urządzenie spełnia wymagania ROZPORZĄDZENIA KOMISJI (WE) NR 1275/2008
w sprawie wymogów dotyczących ekoprojektu.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC.
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl
3
CM4003-001_v01
Budowa ekspresu
1
Płyta do podgrzewania  liżanek
2
Pokrywa zbiornika na wodę
3
Pokrywa pojemnika na kawę ziarnistą
4
Pokrywa pojemnika na kawę mieloną
5
Panel przedni
6
Panel sterowania
7
Pokrywa dyszy kawy
8
Dysza kawy
9
Tacka ociekowa
10
Kratka ociekowa
11
Wskaźnik zapełnienia tacki ociekowej
12
Boczne drzwiczki
13
Blokada drzwiczek serwisowych
14
Drzwiczki serwisowe
15
Regulator spieniania mleka
16
Korpus urządzenia
17
Zbiornik na wodę
18
Tester twardości wody
19
Filtr do wody
20
Wężyk do mleka
21
Filtr zgrubny
22
Łyżeczka do odmierzania kawy
23
Szczoteczka do czyszczenia
24
Tkanina do czyszczenia urządzenia
PANEL STEROWANIA
DOSTĘPNE PRZYCISKI
ON/OFF MAŁE ESPRESSO DUŻE ESPRESSO CAPPUCCINO LATTE SPIENIONE MLEKO/
GORĄCA WODA
DWIE FILIŻANKI
OBJĘTOŚĆ KAWY KAWA ZIARNISTA KAWA MIELONA TEMPERATURA NASTĘPNE MENU WRÓĆ
1
18
20
22
19
21
24
2
17
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
23
4 CM4003-001_v01
Przygotowanie urządzenia do pracy
FILTR DO WODY – MONT
Wkład  ltra oczyszcza wodę i niweluje jej twardość węgla-
nową i niewęglanową.
W zależności od twardości wody i rzeczywistego wyko-
rzystania, wkład musi być wymieniany co jakiś czas (patrz
„WYMIANA FILTRA DO WODY”).
1
W celu zamontowania  ltra do wody wyjmij zbiornik na
wodę.
2
Następnie zdejmij  ltr zgrubny, pociągając go do góry.
3
Umieść wkład  ltra, wciskając go na odpływ wody.
W celu odpowietrzenia ltra i uzyskania lep-
szej wydajności ltrowania, przed pierwszym
użyciem zanurz  ltr w wodzie na 5 minut.
4
Następnie w ustawieniach urządzenia wybierz pracę
z  ltrem do wody (patrz „SCHEMAT I KOLEJNOŚĆ USTA-
WIEŃ”).
SPRAWDZANIE TWARDOŚCI WODY
Sprawdzanie twardości wody pozwoli na ustawienie
ekspresu do optymalnych wartości i zaparzanie kawy
w warunkach dobranych do Twojej jakości wody. W celu
sprawdzenia twardości wody, postępuj według poniższych
wskazówek.
1
Wyjmij tester twardości wody z opakowania.
2
Napełnij szklankę lub inny pojemnik wodą z kranu
i zanurz tester twardości wody.
3
Odczekaj około 15 sekund i porównaj kolor na testerze
twardości wody z tabelą kolorów na opakowaniu testera
twardości wody.
4
W oparciu o odczytaną twardości wody, ustaw poziom
twardości wody (sposób ustawienia twardości wody przed-
stawiono w punkcie „Programowanie funkcji ekspresu”
/ „TWARDOŚĆ WODY”).
NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA WODĄ
1
Upewnić się, że urządzenie nie jest podłączone do
sieci zasilającej.
2
Przed pierwszym użyciem zamontuj ltr do wody
w pojemniku. Szczegóły zostały opisane w punkcie „FILTR
DO WODY – MONTAŻ”.
3
Przed pierwszym uzyciem sprawdź twardość wody.
Szczegóły zostały opisane w punkcie „SPRAWDZANIE
TWARDOŚCI WODY”.
4
Podnieś pokrywę zbiornika na wodę i wyciągnij zbior-
nik, używając uchwytu zbiornika.
5
Pojemnik napełnij świeżą, zimną wodą.
Podczas nalewania wody do zbiornika nie
przekraczaj poziomu MAX.
Nie napełniaj zbiornika gorącą lub gotującą
się wodą, ponieważ może to spowodować
uszkodzenie urządzenia.
5
CM4003-001_v01
6
Wstaw zbiornik na wodę do ekspresu i mocno go doci-
śnij.
7
Zamknij pokrywę zbiornika.
Zbiornik może być również napełniany bez
wyjmowania go, wystarczy otworzyć pokrywę
i wlać wodę do zbiornika za pomocą dzbanka
lub innego naczynia.
Unikaj zbyt małej ilości wody w zbiorniku.
Jeżeli niski poziom wody zostanie wykryty
przez czujnik, na wyświetlaczu LCD pojawi
się ikona
przypominając o konieczno-
ści napełnienia zbiornika.
Nie używaj urządzenia, gdy zbiornik jest
pusty. Przed sporządzeniem kawy istotne
jest, aby sprawdzić, czy woda znajduje się
w zbiorniku. Ze względów higienicznych, nie
zostawiaj wody w zbiorniku przez dłuższy
czas.
PRZEPŁUKANIE URZĄDZENIA
Przed pierwszym użyciem urządzenia lub w przypadku,
kiedy nie było używane przez dłuższy okres czasu,
powinno się przepłukać układ.
1
Podłącz urządzenie do odpowiedniego źródła zasilania.
2
Urządzenie włączy się. Na wyświetlaczu LCD pojawi
się symbol
i blok zaparzający ustawi się w pozycji goto-
wości do pracy.
Przycisk ON/OFF będzie podświetlony przez 10
sekund.
3
Naciśnij i przytrzymaj przycisk ON/OFF przez
2 sekundy, aby rozpocząć pracę. Na wyświetlaczu LCD
pojawi się symbol
, z dyszy kawy wypłynie mała ilość
wody, w celu przepłukania układu zaparzania. Jest to
wstępne automatyczne przepłukanie.
4
Urządzenie jest gotowe do dalszej pracy.
Ekspres zasygnalizuje gotowość do dalszej pracy wyświe-
tlając symbol
oraz podświetlając przyciski (ilustra-
cja powyżej).
5
Przygotuj pojemnik zawierający zimną wodę. Włóż
wężyk do mleka do regulatora spieniania mleka, a drugi
koniec zanurzyć w pojemniku z wodą.
6
Naciśnij przycisk , następnie przycisk . Na
wyświetlaczu LCD pojawi się symbol
.
7
Następnie ponownie naciśnij przycisk w celu
zatwierdzenia wybranej opcji.
Rozpocznie się proces przepłukiwania. Jest on stosowany
do oczyszczenia wężyka do mleka i układu do spieniania
mleka.
8
Naciśnięcie przycisku powoduje przerwanie pro-
cesu przepłukiwania. Ponowne naciśnięcie przycisku
pozwala przejść do głównego ekranu wyboru.
Uzupełnianie kawy
KAWA ZIARNISTA
Upewnij się, że urządzenie nie jest w trakcie procesu mie-
lenia i zaparzania.
1
Zdejmij pokrywę pojemnika na kawę ziarnistą.
6 CM4003-001_v01
2
Napełnij pojemnik kawą ziarnistą.
Nie używaj kawy mocno palonej, wstępnie
zmielonej i rozpuszczalnej, ponieważ te
rodzaje kawy mogą spowodować uszkodze-
nie młynka.
3
Istnieje możliwość regulowania stopnia mielenia kawy
w młynku, poprzez obrócenie pokrętła znajdującego się
w komorze mielenia.
Obrócenie pokrętła w stronę znaku „-” spowoduje mielenie
kawy na drobniejszą frakcję.
Moc kawy zależy od stopnia zmielenia ziaren
kawy. Im drobniej będą ziarna zmielone tym
mocniejsza będzie kawa.
Regulację stopnia zmielenia wykonuj jedynie
przy działającym młynku. Regulacja stopnia
zmielenia kawy przy niepracującym młynku
może uszkodzić koło ścierne.
Jeśli zauważysz, że lej zasypowy jest
zapchany, nie uruchamiaj młynka! Grozi to
uszkodzeniem urządzenia.
KAWA MIELONA
W ekspresie nie można stosować kawy innej
niż fabrycznie zmielonej przeznaczonej do sto-
sowania w ekspresach do kawy. Kawa o nie-
właściwej frakcji może zablokować tor wodny
w urządzeniu. Jeśli tor wodny zostanie zablo-
kowany, niezwłocznie kilkukrotnie wykonaj
proces parzenia kawy mielonej, ale bez zasy-
pywania kawy. Po każdym cyklu dokładnie
przepłucz zespół zaparzający i rurkę wylotową
kawy (patrz „CZYSZCZENIE BLOKU ZAPA-
RZAJĄCEGO I RURKI WYLOTOWEJ KAWY”).
1
Zdejmij pokrywę pojemnika na kawę mieloną.
2
Napełnij komorę zaparzania.
Do napełniania kawą mieloną, stosuj miarkę do kawy sta-
nowiącą element wyposażenia.
Nie wsypuj więcej niż jedną miarkę kawy,
w przeciwnym razie nadmiar kawy zostanie
wysypany do tacki ociekowej. Nadmiar kawy
może spowodować również zablokowanie
głowicy zaparzania. W przypadku zablokowa-
nia głowicy zaparzania skontaktuj się z auto-
ryzowanym serwisem naprawczym.
3
Przed przystąpieniem do parzenia kawy, załóż pokrywę
pojemnika na kawę mieloną.
Zaparzanie kawy
Upewnij się, że urządzenie wskazuje gotowość do pracy.
Na wyświetlaczu powinien pojawić się symbol gotowości
do pracy.
Jeżeli na wyświetlaczu nie pojawi się symbol
, naciśnij i przytrzymaj przycisk ON/
OFF
przez 2-sekundy, aby rozpocząć
pracę. Na wyświetlaczu LCD pojawi się sym-
bol
. W celu usunięcia pozostałych resz-
tek, z dyszy kawy wypłynie mała ilość wody.
Objętość naparu, temperatura, użycie kawy ziarnistej lub
mielonej oraz moc kawy ziarnistej mogą zostać ustawione
przez naciśnięcie przycisku
(więcej informacji można
znaleźć w punkcie „PROGRAMOWANIE USTAWIEŃ
KAWY”).
Istnieje również możliwość zaparzania kawy
w domyślnych ustawieniach urządzenia.
Domyślne ustawienia ekspresu przedsta-
wiono w tabeli poniżej.
DOMYŚLNE USTAWIENIA EKSPRESU DO KAWY
KAWA ESPRESSO
1
Umieść liżankę na kratce tacy ociekowej bezpośred-
nio pod dyszą kawy.
Możliwa jest regulacja wysokości położenia
dyszy kawy. Zależy ona od wysokości liżan-
ki(ek).
7
CM4003-001_v01
2
W celu sporządzenia kawy espresso, naciśnij przycisk
(MAŁE ESPRESSO) lub przycisk (DUŻE
ESPRESSO).
3
Przed rozpoczęciem zaparzania możliwe jest jeszcze
wybranie opcji 2- liżanek, zniknie ona automatycznie po
kilku sekundach.
Opcja 2- liżanek jest aktywna tylko przy
nastawieniu kawy ziarnistej.
4
Urządzenie przygotowuje kawę espresso zgodnie
z ustawieniami w Menu.
Jeśli zauważysz, że kawa bardzo powoli
wypływa z dyszy kawy, zmień ustawienie
młynka na grubszą frakcję (patrz „KAWA
ZIARNISTA”).
5
Jeśli została nastawiona kawa mielona (patrz „Progra-
mowanie ustawień kawy”), zostaną wyświetlone nastę-
pujące komunikaty.
Migający przycisk , informuje, że należy wsypać
kawę mieloną.
6
Naciśnij przycisk , aby przygotować kawę espresso.
Nigdy nie wyjmuj zbiornika na wodę, jeżeli
urządzenie jest w trakcie paprzenia kawy.
Jeśli podczas parzenia kawy poziom wody
osiągnie poziom minimalny, to urządzenie
przerwie pracę. Na wyświetlaczu pojawi
się symbol
i zabrzmi powtarzający
się sygnał dźwiękowy, aby przypomnieć
o konieczności uzupełnienia wody. Więcej
informacji można znaleźć w punkcie „NAPEŁ-
NIANIE ZBIORNIKA WODĄ”. Po uzupełnieniu
wody, sygnał dźwiękowy zostanie przerwany,
a urządzenie automatycznie zakończy proces
parzenia kawy.
Naciśnięcie przycisku pozwala zakoń-
czyć proces parzenia kawy w dowolnym
momencie.
KAWA CAPPUCCINO / LATTE
1
Umieść liżankę na kratce tacy ociekowej bezpośred-
nio pod dyszą kawy.
Przygotuj pojemnik z mlekiem.
2
Włóż wężyk do mleka do regulatora spieniania mleka.
Zanurz drugi koniec w pojemniku z mlekiem.
3
Ustaw regulator spieniania mleka w zależności od
wymagań (
mleko lekko spienione, – mleko
średnio spienione,
– mleko mocno spienione).
4
Aby sporządzić kawę Cappuccino, naciśnij przy-
cisk . W celu sporządzenia kawy Latte, naciśnij
przycisk
.
5
Przed rozpoczęciem zaparzania możliwe jest wybranie
opcji 2- liżanek, zniknie ona automatycznie po kilku sekun-
dach.
Opcja 2- liżanek jest aktywna tylko przy
nastawieniu kawy ziarnistej.
6
Urządzenie przygotowuje Cappuccino/Latte zgodnie
z ustawieniami w Menu.
7
Jeśli została wybrana kawa mielona, postępuj według
opisu z punktu „KAWA ESPRESSO”.
8
Po każdym przygotowaniu kawy Cappuccino/Latte,
zostanie wyświetlone przypomnienie o „przepłukaniu
wewnętrznego obiegu mleka”.
Aby pominąć ten proces i kontynuować pracę
z ekspresem naci śnij
. Zalecamy jednak
przeprowadzić „przepłukanie wewnętrznego
obiegu mleka” po zakończeniu parzenia kaw.
8 CM4003-001_v01
Urządzenie można również przepłukać za
pomocą funkcji spieniania mleka, z tą różnicą
że zamiast mleka należy użyć świeżej wody
(patrz „PRZEPŁUKANIE URZĄDZENIA”).
9
W celu przepłukania wewnętrznego obiegu mleka
naciśnij przycisk .
Przed przystąpieniem do „przepłukania
obiegu mleka”:
– zanurz koniec wężyka do mleka w pojem-
niku ze świeżą zimną wodą,
– w pojemniku powinna znajdować się
wystarczająca ilość wody (min. 400 ml).
Spienione mleko / gorąca woda
1
Aby uruchomić funkcję spieniania mleka lub funkcję
gorącej wody, należy nacisnąć przycisk .
2
Naciskając przycisk można kolejno zmieniać funk-
cję albo spieniania mleka albo wytwarzania gorącej
wody .
W przypadku spieniania mleka postępuj zgod-
nie z punktem „KAWA CAPPUCCINO / LATTE”.
3
Naciśnij przycisk , aby uruchomić wybraną
funkcję.
Po uruchomieniu odczekaj około 30 sekund
w celu osiągnięcia przez urządzenie odpo-
wiedniej temperatury.
4
Urządzenie będzie dozować około 250 ml spienionego
mleka lub gorącej wody.
Naciśnięcie przycisku pozwala zatrzymać
wypływanie spienionego mleka lob gorącej
wody w dowolnym momencie.
Gorącą wodę można stosować do zaparzania
herbaty lub innych gorących napojów.
Programowanie ustawień kawy
Ekspres posiada szereg możliwości, dzięki którym możliwe
jest dostosowanie parametrów parzonej kawy do indywidu-
alnych upodobań.
1
Upewnij się, że urządzenie jest gotowe do pracy. Na
wyświetlaczu powinien pojawić się symbol gotowości do
pracy.
2
Naciśnij przycisk Menu , aby przejść do trybu
programowania.
3
Wybierz, dla której kawy chcesz zmienić ustawienia
, , , (ikony migają na wyświe-
tlaczu).
4
Po wybraniu rodzaju kawy, pojawią się następujące
opcje ustawień:
– objętość kawy, – kawa ziarnista (moc kawy),
– kawa mielona, – temperatura
ZMIANA OBJĘTOŚCI KAWY
5
Aby zmienić objętość kawy naciśnij .
6
Na wyświetlaczu pojawi się domyślna objętość kawy
dla wybranego rodzaju kawy.
Aby zmienić tą wartość naciskaj aż na wyświetlaczu
pojawi się żądana wartość.
Dostępne objętości kawy podane na
„SCHEMACIE I KOLEJNOŚCI USTAWIEŃ”.
7
Jeśli chcesz zakończyć zmianę ustawień, zapamiętaj
wybraną wartość naciskając .
Naciśnięcie przycisku pozwala kontynu-
ować zmianę innych ustawień. Na wyświe-
tlaczu ponownie pojawią się opcje ustawień
wybranej kawy.
KAWA ZIARNISTA / KAWA MIELONA
8
Opcja ta pozwala wybrać, z jakiego rodzaju kawy
(kawa ziarnista lub kawa mielona ) ma być
zaparzony napar.
9
Aby korzystać z młynka i kawy ziarnistej wybierz .
10
Pojawi się możliwość dostosowania kawy naparu do
indywidualnych upodobań:
– kawa słabsza, – kawa mocniejsza.
11
Jeśli chcesz zakończyć zmianę ustawień, zapamiętaj
wybraną wartość naciskając .
Natomiast jeśli chcesz korzystać z kawy mielonej, naciśnij
.
12
Na wyświetlaczy w miejscu ziaren kawy zostanie poka-
zany symbol kawy mielonej.
13
Jeśli chcesz zakończyć zmianę ustawień, zapamiętaj
wybraną wartość naciskając .
Naciśnięcie przycisku pozwala kontynu-
ować zmianę innych ustawień. Na wyświe-
tlaczu ponownie pojawią się opcje ustawień
wybranej kawy.
TEMPERATURA
Opcja ta pozwala ustawić temperaturę powstałego naparu.
14
Aby ustawić temperaturę naciśnij .
15
Kolejne naciskanie przycisku spowoduje zmianę
pomiędzy trzema poziomami temperatury (zmiana będzie
widoczna na wyświetlaczu):
– temperatura najniższa, – średnia temperatura,
temperatura najwyższa.
16
Aby zakończyć i zapamiętać wybrane ustawienia naci-
śnij . Urządzenie powróci do panelu wyboru, w którym
można zmienić ustawienia dla kolejnego rodzaju kawy.
Jeśli chcesz zmienić ustawienia dla kolejnego rodzaju
kawy postępuj według wskazówek zawartych w punktach
od 3 do 16.
17
Aby wyjść z trybu ustawień naciśnij .
9
CM4003-001_v01
Programowanie funkcji ekspresu
FUNKCJA OSZCZĘDZANIA ENERGII
Urządzenie posiada funkcję oszczędzania energii, która
pozwala zmniejszyć pobór energii urządzenia podczas gdy
ekspres nie pracuje.
Funkcja ta automatycznie wyłącza urządzenie (ekspres
przechodzi w stan czuwania) po określonym czasie usta-
wionym przez użytkownika (wartość domyślna: 1/4 h).
Aby ustawić czas, po którym urządzenie ma się wyłączyć,
postępuj według poniższych wskazówek.
1
Upewnij się, że urządzenie jest gotowe do pracy. Na
wyświetlaczu powinien pojawić się symbol gotowości do
pracy.
2
Naciśnij przycisk , aby przejść do trybu progra-
mowania.
3
Następnie, aby przejść do trybu programowania funkcji
ekspresu, naciśnij . Kolejne naciskanie przycisku
powoduje przechodzenie pomiędzy kolejnymi funkcjami.
4
Gdy wyświetlaczu pojawi się naciśnij , aby
wybrać czas automatycznego wyłączenia urządzenia.
5
Naciskając przycisk wybierz pomiędzy dostęp-
nymi wartościami: , , ,
, .
Po wybraniu opcji funkcja oszczę-
dzania energii zostanie wyłączona i urządze-
nie będzie cały czas włączone.
6
Aby zatwierdzić wybór naciśnij .
7
Aby wyjść z trybu programowania funkcji ekspresu
naciśnij .
TWARDOŚĆ WODY
1
Będąc w trybie programowania funkcji ekspresu
wybierz opcję ustawiania twardości wody naciskając
.
2
Naciskając przycisk wybierz pomiędzy dostępnymi
stopniami twardości wody: – woda miękka,
, , ,
– woda twarda.
Twardość wody dobierz w zależności od
wyniku jaki otrzymasz przeprowadzając
test twardości wody (patrz „SPRAWDZANIE
TWARDOŚCI WODY”).
3
Aby zatwierdzić wybór naciśnij .
4
Aby wyjść z trybu programowania funkcji ekspresu
naciśnij .
JASNOŚĆ WYŚWIETLACZA
1
Będąc w trybie programowania funkcji ekspresu
wybierz opcję ustawiania jasności wyświetlacza
naciskając .
2
Naciskając przycisk wybierz pomiędzy dostępnymi
stopniami jasności wyświetlacza: – najciemniejszy,
, , – najjaśniejszy.
3
Aby zatwierdzić wybór naciśnij .
4
Aby wyjść z trybu programowania funkcji ekspresu
naciśnij .
SYGNAŁY DŹWIĘKOWE
1
Aby włączyć / wyłączyć sygnały dźwiękowe wydawane
przez urządzenie, będąc w trybie programowania funkcji
ekspresu wybierz naciskając .
2
Naciskając przycisk wybierz pomiędzy dostępnymi
opcjami: dźwięki włączone, dźwięki wyłą-
czone.
3
Aby zatwierdzić wybór naciśnij .
4
Aby wyjść z trybu programowania funkcji ekspresu
naciśnij .
ODKAMIENIANIE
Funkcja odkamieniania została opisana w punkcie „Czysz-
czenie i konserwacja” / „ODKAMIENIANIE”.
FILTR DO WODY
1
Aby wybrać pracę ekspresu z ltrem do wody lub bez
ltra, będąc w trybie programowania funkcji ekspresu
wybierz naciskając .
2
Naciskając przycisk wybierz pomiędzy dostępnymi
opcjami: praca z ltrem do wody, – praca
bez ltra.
3
Aby zatwierdzić wybór naciśnij .
4
Aby wyjść z trybu programowania funkcji ekspresu
naciśnij .
WYMIANA FILTRA DO WODY
Sposób wymiany ltra do wody został opisany w punkcie
„Czyszczenie i konserwacja” / „WYMIANA FILTRA DO
WODY”.
10 CM4003-001_v01
SCHEMAT I KOLEJNOŚĆ USTAWIEŃ:
*
Objętość naparu morze się nieznacznie różnić od wybra-
nej wartości, ze względu na rodzaj użytej kawy, stopnia
zmielenia, twardości wody itp.
Po odłączeniu wtyczki od zasilania, urządze-
nie zresetuje się do domyślnych ustawień
(patrz „DOMYŚLNE USTAWIENIA EKSPRESU
DO KAWY”).
11
CM4003-001_v01
Czyszczenie i konserwacja
Utrzymuj urządzenie w czystości w celu zapewnienia
wysokiej jakości kawy i przedłużenia żywotności ekspresu.
Nie zanurzaj ekspresu w wodzie ani w żad-
nych innych płynach.
Nie myj żadnych części ekspresu w zmywarce
do naczyń.
OPRÓŻNIANIE TACKI OCIEKOWEJ
1
Kiedy tacka ociekowa jest pełna, wskaźnik zapełnienia
tacki ociekowej uniesie się powyżej kratki tacki ociekowej.
2
Odblokuj drzwiczki serwisowe i otwórz je.
3
Wysuń tackę ociekową z urządzenia.
4
Zdejmij kratkę tacki ociekowej i wylej nagromadzoną
w niej wodę.
Przed ponownym montażem wysusz kratkę i tackę ocie-
kową.
5
Umieść elementy z powrotem na swoim miejscu,
wewnątrz urządzenia.
OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA ODPADY
Po sporządzeniu pewnej ilości kaw, pojemnik na odpady
zapełnia się fusami z kawy i będzie wymagał oczyszcze-
nia.
Na wyświetlaczu pojawi się symbol
, przypomi-
nając o konieczności opróżnienia pojemnika na odpady.
W celu opróżnienia pojemnika na odpady postępuj według
opisu poniżej.
Podczas czynności opróżniania pojemnika
na odpady nie odłączaj zasilania, ponieważ
urządzenie posiada czujnik, który monitoruje
proces oczyszczania.
1
Odblokuj drzwiczki serwisowe i otwórz je.
2
Wysuń tackę ociekową z pojemnikiem na odpady.
3
Wyjmij pojemnik na odpady z tacki ociekowej i opróż-
nij go. Opróżniony pojemnik włóż w uprzednio zajmowane
miejsce.
4
Tackę ociekową z pojemnikiem na odpady, umieść
z powrotem na swoim miejscu wewnątrz urządzenia.
5
Zamknij drzwiczki serwisowe. Na wyświetlaczu pojawi
się symbol
i będzie możliwa dalsza eksploatacja
ekspresu.
12 CM4003-001_v01
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
1
Odłącz urządzenie od sieci zasilającej.
2
Upewnij się, że urządzenie całkowicie ostygło.
3
Przetrzyj obudowę urządzenia wilgotną szmatką lub
wilgotną gąbką.
Do czyszczenia zewnętrznych powierzchni
można wykorzystać dołączoną do urządzenia
tkaninę.
CZYSZCZENIE WĘŻYKA DO MLEKA I REGULA-
TORA SPIENIANIA MLEKA
W celu przepłukania wężyka do mleka postępuj zgodnie
ze wskazówkami zawartymi w punkcie „PRZEPŁUKIWA-
NIE URZĄDZENIA”. Poprzez wężyk do mleka, będzie
zasysana woda, która następnie przepływać będzie przez
wewnętrzne przewody rurowe.
1
Aby wyczyścić regulator spieniania mleka wyciągnij go
z urządzenia.
2
Następnie przepłucz regulator pod bieżącą wodą.
3
Przed zamontowaniem w urządzeniu wysusz czysz-
czony element.
CZYSZCZENIE DYSZY KAWY
1
W celu przeczyszczenia dyszy kawy, wysuń dyszę
do momentu wyczuwalnego oporu, a następnie mocniej
pociągnij w dół.
2
Następnie umyj dyszę kawy pod bieżącą wodą
i zamontuj z powrotem w pokrywie dyszy.
CZYSZCZENIE BLOKU ZAPARZAJĄCEGO
I RURKI WYLOTOWEJ KAWY
Przed przystąpieniem do czyszczenia bloku
zaparzającego upewnij się, że urządzenie cał-
kowicie ostygło.
1
Odblokuj drzwiczki serwisowe i otwórz je.
2
Naciśnij dwa czerwone przyciski zwalniające znajdu-
jące się na bloku zaparzającym i wyciągnij blok.
3
Umyj blok zaparzający pod bieżącą wodą. Oczyść
również dokładnie wnętrze urządzenia.
Po wyjęciu bloku zaparzającego i tacki ocie-
kowej, można oczyścić wnętrze urządzenia za
pomocą wilgotnej szmatki.
4
Przed zamontowaniem w urządzeniu wysusz czysz-
czony element.
13
CM4003-001_v01
5
W celu oczyszczenia rurki wylotowej kawy, naciśnij
zaczep rurki i wyciągnij ją do góry.
6
Następnie umyj rurkę wylotową kawy pod bieżącą wodą.
7
Przed zamontowaniem w urządzeniu wysusz czysz-
czony element.
ODKAMIENIANIE
Kamień to powierzchniowy osad minerałów, który w spo-
sób naturalny pojawia się we wszystkich urządzeniach,
związanych z podgrzewaniem wody.
Aby przedłużyć żywotność urządzenia, zalecamy okre-
sowe usuwanie kamienia. Pojawiający się na wyświetlaczu
symbol
będzie sygnalizował konieczność wyko-
nania procesu odkamieniania.
Odkamieniaj ekspres zgodnie z zaleceniami
urządzenia. Awarie powstałe w skutek nieod-
kamieniania urządzenia nie podlegają napra-
wom w ramach gwarancji.
1
Gdy urządzenie sygnalizuje gotowość do pracy, naci-
śnij przycisk
na panelu sterowania.
2
Naciśnij przycisk , aż do pojawienia się na wyświe-
tlaczu LCD symbolu
.
3
Następnie ponownie naciśnij przycisk , w celu
zatwierdzenia wybranej opcji. Na wyświetlaczu pojawi się
następujący symbol.
Jeśli w zbiorniku na wodę znajduje się ltr do wody, zde-
montuj go (patrz punkt „FILTR DO WODY”).
4
Następnie ponownie naciśnij . Na wyświetlaczu
pojawi się następujący symbol.
5
Napełnij zbiornik na wodę roztworem kwasku cytryno-
wego (użyć minimum 650 ml roztworu).
Propozycja roztworu: 2 łyżeczki (ok. 30 g)
kwasku cytrynowego w jednym litrze wody.
6
Naciśnij przycisk . Rozpocznie się proces usu-
wania kamienia.
Czas trwania powyższej funkcji wynosi około
20 minut.
7
Po zakończeniu powyższych czynności, na wyświe-
tlaczu LCD zacznie migać symbol
przypominając
o konieczności wylania roztwór kwasku cytrynowego ze
zbiornika i napełnienia zbiornika czystą wodą (nalej czystą
wodę nie przekraczając poziomu MAX).
8
Po umieszczeniu zbiornika na wodę w urządzeniu
zacznie migać przycisk
.
9
Po naciśnięciu przycisku , rozpocznie się teraz
proces oczyszczania.
10
Po zakończeniu procesu oczyszczania, urządzenie
powróci do stanu gotowości do pracy.
Nie odłączaj zasilania w trakcie procesu,
może to spowodować zatrzymanie kwasku
cytrynowego wewnątrz urządzenia.
WYMIANA FILTRA DO WODY
Filtr do wody powinien być wymieniany w następujących
sytuacjach:
Co każde 50 litrów zużytej wody, na wyświetlaczu
pojawi się symbol przypominając o wymianie
ltra do wody.
Raz na 2 miesiące należy wymienić  ltr mimo, że urzą-
dzenie nie przypomni o jego wymianie.
Jeśli urządzenie nie było używane co najmniej przez
3 tygodnie.
W celu wymiany ltra i zresetowania licznika zużytej wody
postępuj według poniższych wskazówek.
1
Włącz urządzenie.
14 CM4003-001_v01
2
Naciśnij przycisk .
3
Następnie wciskaj przycisk do pojawienia się na
wyświetlaczy symbolu .
4
Naciśnij ponownie przycisk , na wyświetlaczu
pojawi się symbol przypominający o wymianie l-
tra.
5
Wymień zużyty ltr na nowy(montaż ltra został opi-
sany w punkcie „FILTR DO WODY”) i naciśnij przycisk
w celu zresetowania licznika zużytej wody.
6
Wprowadzoną zmianę, potwierdź naciskając przycisk
.
7
W celu powrotu do głównego menu naciśnij przycisk
.
Wykrywanie i usuwanie usterek
Większość błędów/usterek urządzenie sygnalizuje poprzez wyświetlanie szeregu symboli. Ekspres sygnalizuje w ten sposób
użytkownikowi rodzaj usterki. W tabeli poniżej opisano te symbole oraz sposób postępowania w poszczególnych sytuacjach.
IKONA OPIS CO ROBIĆ
Brak kawy ziarnistej. Wsyp kawę ziarnistą do pojemnika na kawę ziar-
nistą i naciśnij przycisk migającej ikony.
Brak bloku zaparzającego. Włóż blok zaparzający.
Pojemnik na odpady jest zapełniony. Opróżnij pojemnik.
Konieczność usunięcia kamienia. Włącz procedurę odkamieniania.
Wymiana ltra do wody. Wymień ltr do wody.
Tacka ociekowa nie jest zamontowana poprawnie. Zamontuj tackę ociekową w odpowiednim miej-
scu w głównym korpusie.
Pojemnik na odpady nie jest zamontowany
poprawnie.
Zamontuj pojemnik na odpady w odpowiednim
miejscu.
Otwarte drzwiczki. Zamknij drzwiczki.
Ostrzeżenie. Nastąpiło poważne uszkodzenie urządzenia.
Zwróć się o pomoc do serwisu.
Brak wody. Napełnij zbiornik wodą.
Brak kawy mielonej. Wsyp kawę mieloną do pojemnika na kawę mie-
loną i naciśnij przycisk kawy mielonej.
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE PROBLEMU
Urządzenie nie działa. Urządzenie nie jest podłączone do zasilania. Włóż wtyczkę do gniazda zasilania.
Sprawdź kabel zasilający i wtyczkę, czy
nie zostały uszkodzone. Jeśli tak się stało,
skontaktuj się z punktem serwisowym.
Kawa nie jest wystarcza-
jąco gorąca.
Filiżanki nie zostały podgrzane. Postaw liżanki na płycie do podgrzewania
liżanek, w celu ich podgrzania.
Zespół zaparzający jest zbyt zimny. Przed sporządzeniem kawy przepłukaj
urządzenie minimum 3 razy (postępuj
według opisu z punktu „PRZEPŁUKANIE
URZĄDZENIA”).
Kawa nie wypływa z dyszy
kawy.
Dysze kawy są zatkane. Zwiększ częśtotliwość czyszczenia dyszy
kawy.
Pierwsza liżanka kawy
o słabej jakości.
Pierwsze mielenie nie podaje wystarczają-
cej ilości zmielonej kawy do bloku zaparza-
jącego.
Wylej kawę. Następne kawy będą dobrej
jakości.
Mleko nie jest wystarcza-
jąco spienione.
Mleko nie jest świeże. Upewnij się, że mleko jest świeże.
Temperatura mleka jest zbyt wysoka. Upewnij się, że mleko jest dobrze schło-
dzone.
Dysze kawy są zatkane. Oczyść i przepłucz dysze kawy.
Mleko ulegało zagotowaniu. Użyj świeżego, schłodzonego mleka.
Kawa nie posiada pianki. Kawa mielona lub kawa ziarnista jest nie-
świeża lub nieodpowiednia dla tego typu
ekspresu.
Zmień gatunek kawy lub użyj kawy ziarnistej
lub kawy mielonej odpowiedniego gatunku.
Urządzenie nagrzewa się
zbyt długo.
Osadzenie się nadmiernej ilości kamienia. Uruchom funkcję odkamieniania (patrz punkt
„ODKAMIENIANIE”).
Komunikaty na wyświetla-
czu nie są czytelne.
Brak lub opóźniona odpo-
wiedź na próby wciśnięcia
klawiszy funkcyjnych na
panelu sterowania.
Urządzenie jest w polu interferencji
magnetycznych.
Panel jest zabrudzony.
Wyłączyć urządzenie. Włączyć ponow-
nie po kilku minutach.
Wyczyścić panel dostarczoną ście-
reczką.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do
ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne,
ani zbyt kosztowne. W tym celu: opakowa-
nie kartonowe przekaż na makulaturę, worki
z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na
plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu skła-
dowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne
składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowo-
dowane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przezna-
czeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu
w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dosto-
sowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn
konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salon rmowy – sprzedaż internetowa
salon@zelmer.pl
wykaz punktów serwisowych
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis)
801 005 500
22 20 55 259
15
CM4003-001_v01
Przykładowe przepisy kawy espresso
ESPRESSO (SHORT BLACK)
Espresso to skoncentrowana, mocna kawa z warstwą pianki na powierzchni znanej jako „crema” (warstwa brązowej pianki). Espresso stanowi
podstawę wszystkich napojów kawowych. Jego odmiany są uzyskiwane przez dodawanie różnych ilości mleka i pianki.
Przygotuj szklaną liżankę do espresso 90 ml lub małą liżankę do kawy.
Nalej pojedyncze espresso (40-60 ml).
LONG BLACK
Standardowe espresso z dodatkiem gorącej wody, podawane w normalnej liżance do kawy lub kubku. Gorąca woda jest dodawana jako pierwsza
tak, żeby została zachowana warstewka „crema”.
Przygotuj liżankę 190 ml.
Nalej do niej pojedyncze lub podwójne espresso.
Dolej do smaku gorącej wody.
MACCHIATO
Macchiato, nazwa pochodzi od włoskiego słowa oznaczającego „plamę”. Tradycyjnie podawane jako standardowe espresso z łyżeczką mleka na
powierzchni i małą ilością pianki („crema”) pośrodku.
Przygotuj szklaną liżankę do espresso 90 ml lub małą liżankę do kawy.
Nalej pojedyncze lub podwójne espresso.
Dodaj łyżeczkę mleka na powierzchnię.
FLAT WHITE
Innym ulubionym napojem kawowym jest at white, napój na bazie espresso, z mlekiem spienionym na parze, podawany w normalnej liżance do
kawy lub kubku. Warstwa spienionego mleka na powierzchni powinna mieć 2 mm, aby izolować kawę.
Przygotuj liżankę 190 ml.
Nalej pojedyncze lub podwójne espresso.
Dodaj spienione mleko.
CAFFÈ LATTE
Espresso zmieszane z parowanym mlekiem; zazwyczaj podawana w szklanym naczyniu. Warstwa spienionego mleka na górnej powierzchni
powinna mieć 10 mm, aby izolować kawę.
Przygotuj naczynie szklane 220 ml lub liżankę.
Uruchom program przyrządzania kawy latte
.
CAPPUCCINO
Ten wspaniały napój to espresso z dodatkiem spienionego mleka, z pianką i posypany kakao. Powstały w ten sposób napój, to w dwóch trzecich
kawa z mlekiem, a w jednej trzeciej pianka.
Przygotuj liżankę 190-240 ml.
Uruchom program przyrządzania kawy cappuccino
.
Posyp kakao.
CAFFE MOCHA
Sporządzona w podobny sposób jak, cappuccino ale z dodatkiem czekolady do picia. Wystarczy wprost dodać czekoladę do espresso i zamieszać
przed dodaniem mleka spienionego na parze i pianki.
Przygotuj liżankę 190-240 ml.
Nalej pojedyncze lub podwójne espresso.
Dodaj dwie łyżeczki czekolady do picia.
Dodaj mleko spienione na parze.
Zachowaj proporcję dwie trzecie kawy z mlekiem, jedna trzecia pianki.
CON PANNA
Odmiana oryginalnej kawy wiedeńskiej, ten wspaniały napój to espresso z dodatkiem bitej śmietany. Może zostać również posypana cynamonem
lub czekoladą.
Przygotuj liżankę 190 ml.
Nalej pojedyncze lub podwójne espresso.
Dodaj bitą śmietanę.
Posyp cynamonem lub czekoladą.
16 CM4003-001_v01
Vážení zákazníci!
Gratulujeme k výběru našeho spotřebiče a vítáme mezi uživateli produktů značky Zelmer.
Jsme přesvědčeni, že určitě oceníte kvalitu připravované kávy a snadnost obsluhy.
Prosíme o důkladné přečtění tohoto návodu k použití. Zvláštní pozornost věnujte
bezpečnostním pokynům. Zachovejte tento návod pro případné budoucí nahléd-
nutí.
Bezpečnostní pokyny pro používání kávovaru
CZ
Nebezpečí!/Pozor!
Při nedodržení těchto zásad hrozí úraz
Vždy před čištěním kávovaru, a také v případě výskytu problémů během procesu
přípravy kávy, vypněte kávovar a vyjměte zástrčku ze zásuvky.
Nedotýkejte se horkých povrchů kávovaru.
Nevkládejte ruce přímo pod proud páry, horké vody ani pod nalévanou kávu,
můžete si způsobit opaření nebo jiná zranění.
Používáním doplňujícího příslušenství, které není doporučeno výrobcem spotře-
biče, ohrožujete své zdraví.
Kdy je spotřebič v provozu, nepřikládejte k němu žádné pohyblivé elementy.
Přístroj není určen k tomu, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými fyzic-
kými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností
a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod dohledem nebo podle návodu
k obsluze poskytnutému osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Věnujte pozornost tomu, aby si děti s přístrojem nehrály.
Před čištěním spotřebiče, jeho montáží nebo demontáží, vždy vyjměte přívodní
kabel z elektrické zásuvky a ponechte spotřebič dobře vychladnout.
Nepoužívejte spotřebič s viditelnými vadami, poškozeným přívodním kabelem, ani
v případě, kdy vám spotřebič spadne, nebo se poškodí jiným způobem. Jestliže
máte podezření, že je spotřebič poškozen, obraťte se na odborný servis. Pouze
proškolený personál autorizovaného servisu může spotřebič zkontrolovat a provést
nezbytené regulace a opravy.
Jesliže je neoddělitelný kabel poškozen, je nutné ho vyměnit u výrobce nebo ve
specializovaném servisu proškoleným personálem, vyvarujete se tak nebezpečí
úrazu.
Provádět opravy na spotřebiči může pouze proškolený personál. Nesprávně pro-
vedená oprava zvyšuje riziko velmi vážného nebezpečí úrazu. V případě výskytu
závady se obraťte na odborný servis.
Nepokoušejte se spotřebič mazat. Nepokoušejte se spotřebič promazat. Kromě čiš-
tění kávovaru není vyžadována žádná doplňující údržba.
Nedemontujte ani nesejmujte plášť spotřebiče.
Před použitím kávovaru se vždy ujistěte, že se v nádržce nachází voda.
Pozor!
Při nedodržení těchto zásad hrozí poškození majetku
Spotřebič musí stát na plochém a rovném povrchu.
Nepoužívejte spotřebič bez vody v nádržce. Nádržku na vodu napouštějte vždy
studenou, čistou a čerstvou vodou. Použití teplé nebo horké vody, případně jiných
tekutin, může způsobit poškození spotřebiče a může být příčinou úrazu. Dodržujte
maximální objem nádržky (zaznačený na nádobě).
Zabraňte kontaktu přívodního kabelu s horkými částmi kávovaru.
Nepohybujte spotřebičem kdy je zapnutý a v provozu. Před jeho manipulací vypněte
kávovar a vyjměte zástrčku ze zásuvky elektrické sítě.
Vždy vypínejte spotřebič před vložením nebo vyjmutím zástrčky do zásuvky.
Zástrčku nevytahujte ze zásuvky tahem za přívodní kabel, ale uchopte přímo
zástrčku.
Vždy vypněte spotřebič a vyjměte zástrčku, kdy víte, že nebude delší dobu použí-
ván, nebo před jeho čištěním.
Nepoužívejte k připojení kávovaru prodlužovačku. Vyjímku tvoří případ, kdy prodlu-
žovačku zkontroloval odborný technik nebo zaměstnanec servisu.
Spotřebič vždy zapojujte do zásuvky elektrické sítě (pouze střídavý proud), vyba-
vené ochranným kolíkem s napětím shodným s údaji na typovém štítku spotřebiče
Nepoužívejte kávovar k jiným účelům než k těm, ke kterým je určený, v souladu
s návodem k použití.
Spotřebič nesmí stát v blízkostí zdrojů tepla, plamene, elektrického tepného tělesa,
ani na horkém sporáku. Nestavte kávovar na žádném jiném spotřebiči.
Přívodní kabel nesmí viset mimo hranu stolu nebo police, ani se nesmí dotýkat
horkého povrchu.
Neponořujte spotřebič do vody, ani do žádné jiné tekutiny.
Kávová zrnka musí být nasypána pouze do zásobníku na zrnkovou kávu. Pou-
žijete-li do tohoto zásobníku jiné suroviny, látky, nebo jiné předměty, můžete tím
poškodit spotřebič.
Mletá káva musí být nasypána pouze do zásobníku na mletou kávu. Použijete-li
do tohoto zásobníku jiné suroviny, látky, nebo jiné předměty, můžete tím poškodit
spotřebič.
Pokyny
Informace o výrobku a pokyny k použití
Pozorně si přečtěte a uchovejte tento návod k použití, jež je součástí střebiče.
Spotřebič je určen k domácím použití. V případě jeho použití k obchodním a gastro-
nomickým účelům, se změní záruční podmínky.
Během provozu musí být nádržka na vodu uzavřena.
Ujistěte se, že jsou vám výše uvedené pokyny srozumitelné.
Technické údaje
Technické parametry uvedené na typovém štítku výrobku
Objem nádržky na vodu: max 2 l.
Kávovar je spotřebič I třídy s přívodním kabelem s ochranným vodičem.
Spotřebič splňuje požadavky platných norem
Spotřebič splňuje NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1275/2008 pro požadavky týkající se
ekoprojektu.
Přístroj je vyroben v souladu s požadovanými direktivami:
Elektický přístroj nízkého napětí (LVD) – 2006/95/EC.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobek je na typovém štítku označen značkou CE.
17
CM4003-001_v01
Konstrukce kávovaru
1
Panel pro ohřev šálků
2
Kryt zásobníku na vodu
3
Kryt zásobníku na zrnkovou kávu
4
Kryt zásobníku na mletou kávu
5
Přední panel
6
Ovládací panel
7
Kryt kávové trysky
8
Kávová tryska
9
Odkapávací miska
10
Odkapávací mřížka
11
Ukazatel naplnění odkapávací misky
12
Boční dvířka
13
Blokáda servisních dvířek
14
Servisní dvířka
15
Regulátor pro napěnění mléka
16
Těleso spotřebiče
17
Zásobník na vodu
18
Tester tvrdosti vody
19
Vodí  ltr
20
Hadička na mléko
21
Hrubý  ltr
22
Lžička pro odměření kávy
23
Kartáček na čištění
24
Tkanina na čištění spotřebiče
OVLÁDACÍ PANEL
DOSTUPNÁ TLAČÍTKA
ON/OFF MALÉ ESPRESSO VELKÉ ESPRESSO CAPPUCCINO LATTE NAPĚNĚNÉ MLÉKO/
HORKÁ VODA
DVA ŠÁLKY
OBJEM KÁVY ZRNKOVÁ KÁVA MLETÁ KÁVA TEPLOTA NÁSLEDUJÍCÍ MENU ZPĚT
1
18
20
22
19
21
24
2
17
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
23
18 CM4003-001_v01
Příprava spotřebiče k použití
VODNÍ FILTR – MONTÁŽ
Filtrovací vložka čistí vodu a odstraňuje tvrdost uhlíku,
zamění vodu na novou, bezuhlíkovou.
V závislosti na tvdosti vody a faktickém používání, musí
být vložka pravidelně vyměňována (viz. „VÝMĚNA VOD-
NÍHO FILTRU“).
1
Za účelem montáže vodního ltru vyjměte zásobník na
vodu.
2
Následně vyjměte hrubý  ltr tažením směrem nahoru.
3
Vložte vodní  ltr a nasaďte ho na odtok vody.
Za účelem odvzdušnění ltru a získání lepší
výkonnosti ltrování, ponořte ltr před prv-
ním použitím do vody na 5 minut.
4
Následně v nasteveních spotřebiče zvolte práci s vod-
ním  ltrem (viz. „SCHÉMA A POŘADÍ NASTAVENÍ“).
KONTROLA TVRDOSTI VODY
Díky kontrole tvrdosti vody, můžete kávovar nastavit na
optimální hodnoty a nastavit spaření kávy podle kvality
vaší vody. Za účelem kontroly vody postupujte podle níže
uvedených pokynů.
1
Vyjměte tester tvrdosti vody z obalu.
2
Naplňte selenici, nebo jinou nádobu vodou z vodovodu
a ponořte do ní tester tvrdosti vody.
3
Počkejte cca 15 vteřin a porovnejte barvu na testru tvr-
dosti vody s tabulkou barev na balení testru tvrdosti vody.
4
Na základě výsledku tvrdosti vody, nastavte stupeň tvr-
dosti vody (způsob nastavení tvrdosti vody (způsob nasta-
vení tvrdosti vody představen v bodě „Programování
funkcí kávovaru” / „TVRDOST VODY”).
NAPLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU VODOU
1
Ujistěte se, že spotřebič není připojen do elektrické
sítě.
2
Před prvním použitím nasaďte vodní ltr do nádoby.
Podrobně byla tato činnost popsána v bodu „VODNÍ FILTR
– MONTÁŽ”.
3
Před prvním použitím zkontrolujte tvrdost vody.
Podrobně byla tato činnost popsána v bodu „KONTROLA
TVRDOSTI VODY”.
4
Zvedněte kryt zásobníku na vodu a vyjměte zásobník
pomocí úchytu.
5
Zásobník naplňte čerstvou studenou vodou.
Během nalévání vody do zásobníku nepře-
sáhněte hladinu MAX.
Nenalévejte do zásobníu horkou ani vařící
vodu, můžete poškodit spotřebič.
19
CM4003-001_v01
6
Vložte zásobník na vodu do kávovaru a pevně při-
tlačte.
7
Uzavřete kryt zásobníku.
Zásobník můžete mimo jiné naplnit bez jeho
předchozího vyjmutí, stačí otevřít kryt a nalít
vodu do zásobníku pomocí džbánku nabo
jiné nádoby.
Vyvarujte se příliš malého množství vody
v zásobníku. Jestliže bude v zásobníku příliš
nízká hladina vody, na displeji LCD se zobrazí
symbol
, který upozorní o nutnosti napl-
nění zásobníku.
Nepoužívejte spotřebič v případě, kdy je
zásobník prázdný. Před přípravou kávy zkon-
trolujte, zda je v zásobníku voda. Z hygienic-
kých důvodů neponechávejte vodu v zásob-
níku delší dobu.
PROPLÁCHNUTÍ SPOTŘEBIČE
Před prvním použítím spotřebiče, nebo v případě, kdy
nebyl delší dobu používaný, by se měl celý systém kávo-
varu propláchnout.
1
Připojte spotřebič do vhodného napájecího zdroje.
2
Spotřebič se zapne. Na displeji LCD se zobrazí symbol
a spařovací blok se nastaví do pohotovostního režimu.
Tlačítko ON/OFF bude 10 vteřin svítit.
3
Stiskněte a přidržte tlačítko ON/OFF 2 vteřiny, pro
zahájení práce kávovaru. Na displeji LCD se zobrazí sym-
bol
, z kávové trysky se spustí malé množství vody, za
účelem propláchnutí spařovacího systému. Je to počáteční
automatické propláchnutí.
4
Sprotřebič je připraven k provozu.
Kávovar signalizuje pohotovost do další práce zobrazením
symbolu
a rozsvícením tlačítek (ilustrace výše).
5
Připravte zásobník se studenou vodou. Vložte hadičku
na mléko do regulátoru na napěnění mléka a druhý konec
ponořte do zásobníku s vodou.
6
Stiskněte tlačítko , následně tlačítko . Na
displeji LCD se zobrazí symbol
.
7
Poté opět stiskněte tlačítko za účelem potvr-
zení zvolené funkce.
Zahájí se proces proplachování. Je používaný k očištění
hodičky na mléko a systému na napěnění mléka.
8
Stisknutí tlačítka způsobí přerušení procesu pro-
plachování. Opětovné stisknutí tlačítka
umožní přejít
do hlavní volící obrazovky.
Doplnění kávy
ZRNKOVÁ KÁVA
Ujistěte se, že se spotřebič nenachází v režimu mletí a pří-
pravy kávy.
1
Sejměte kryt zásobníku na zrnkovou kávu.
20 CM4003-001_v01
2
Naplňte zásobník zrnkovou kávou.
Nepoužívejte silně praženou, předem namle-
tou, ani rozpustnou kávu, jelikož tyto druhy
kávy mohou poškodit mlýnek.
3
Lze nastavit stupeň hrubosti v kávovém mlýnku otoče-
ním kolečka, které se nachází v mlecí komoře.
Otočením kolečka ve směru značky „-”, dosáhnete mletí
kávy nadrobno.
Síla kávy záleží na stupni namletí kávových
zrn. Čím drobněji budou kávová zrna nam-
leta, tím silnější bude káva.
Nastavení stupně mletí provádějte pouze když
je mlýnek v provozu. V případě, že mlýnek
nebude v provozu, můžete poškodit brusný
kotouček.
Jestliže se povšimnete, že trychtýř zásob-
níku je ucpaný, nezapínejte mlýnek! Můžete
poškodit spotřebič.
MLETÁ KÁVA
Do kávovaru nelze používat jinou kávu n
umletou, speciálně určenou pro použití do
kávovarů. Káva o nevhodné hrubosti může
ucpat průtokový systém ve spotřebiči. Jestliže
se průtokový systém ucpe, neprodleně několi-
krát proveďte proces přípravy mlekávy, ale
bez dosypání kávy. Po každém cyklu důklad
propláchněte spařovací blok a výpustné tru-
bičky na kávu (viz. ČIŠTĚNÍ SPAŘOVACÍHO
BLOKU A VÝPUSTNÉ TRUBIČKY NA KÁVU”).
1
Sejměte kryt zásobníku na mletou kávu.
2
Naplňte zásobník kávou.
K nasypání mleté kávy používejte odměrku na kávu, jež je
součástí vybavení spotřebiče.
Nesypejte více než jednu odměrku kávy,
v opačném případě bude přebytek kávy vysy-
pán do odkapávací misky. Nadměrné množ-
ství kávy může mimo jiné zablokovat spařo-
vací hlavu. V případě zablokování spařovací
hlavy kontaktujte autorizovaný servis náprav.
3
Před zahájením spaření kávy nasaďte zpět kryt na
zásobník na mletou kávu.
Příprava kávy
Ujistěte se, že je spotřebič v pohotovostním režim. Na dis-
pleji by měl být znázornět symbol pohotovostního režimu.
Jestliže se na displeji nezobrazí symbo
, stiskněte a přidržte tlačítko ON/ OFF
2-vteřiny pro zahájení práce. Na displeji
LCD se zobrazí symbol
. Za účelem odstra-
nění osadů, z trysky vyteče malé množství
vody.
Objem připravené kávy, teplotu, použití zrnkové nebo
mleté kávy a sílu zrnkové kávy, můžete nastavit stisknutím
tlačítka
(více informací viz. bod PROGRAMOVÁNÍ
NASTAVENÍ KÁVY).
Lze připravit kávu ve standardním nastavení
spotřebiče. Standardní nastavení kávovaru
představujeme v níže znázorněné tabulce.
STANDARDNÍ NASTAVENÍ KÁVOVARU
KÁVA ESPRESSO
1
Vložte šálek na mřížce odkapávací misky přímo pod
kávovou tryskou.
Lze nastavit výšku kávové trysky. Záleží na
výšce šálku/ů.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Zelmer ZCM3822X (CM4003ALS) Používateľská príručka

Kategória
Kávovary
Typ
Používateľská príručka