Bauknecht CM 945 PT Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
51 mm65 mm
CM 945 PT
PL
RO
SK
HU
KZ
UA
Instrukcje obsługi 7
instrucțiuni de utilizare 26
Návody na používanie 45
Használati útmutatók 64
Návod k použití 83
Инcтpyкции по экcплyaтaции 102
Қолдану нұсқаулары 121
Інструкція користувача 140
4
A
B
C
5
6
Ważne instrukcje bezpieczeństwa 8
Czynności wstępne 10
Złomowanie 10
Deklaracja zgodności CE 10
Instalacja w zabudowie 11
Opis urządzenia 13
Dane techniczne 13
Pierwsze uruchomienie urządzenia 14
Włączanie i podgrzewanie 14
Przygotowanie kawy (z kawy ziarnistej) 15
Zmiana ilości kawy w liżance 16
Regulacja młynka do kawy 16
Przygotowanie espresso z kawy mielonej (zamiast ziarnistej) 16
Nalewanie gorącej wody 17
Przygotowanie cappuccino 17
Zmiana ilości mleka i kawy na cappuccino 18
Zmiana i ustawianie parametrów menu 18
Czyszczenie i konserwacja 19
Wyłączanie urządzenia 23
Wyświetlane komunikaty 24
Rozwiązywanie problemów 25
7
Ważne instrukcje bezpieczeństwa
8
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnościach zycznych, umysłowych lub sensorycznych, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że
będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się
urządzeniem.
Urządzenie nie powinno być czyszczone ani konserwowane przez dzieci bez nadzoru.
Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie.
Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie zostało one zaprojektowane do użycia:
w kuchniach dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy, dla klientów w
hotelach, motelach i innych miejscach pobytu, tanich hotelach typu „bed and breakfast”.
Jeśli wtyczka lub przewód zasilający są uszkodzone, należy zlecić ich wymianę w punkcie
serwisowym, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
Tylko w przypadku urządzeń przeznaczonych na rynek europejski:
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat jedynie pod nadzorem
lub po odpowiednim przeszkoleniu na temat bezpiecznej eksploatacji i potencjalnych
zagrożeń. Dzieci nie mogą czyścić ani konserwować urządzenia, chyba że ukończyły one co
najmniej 8 lat i są nadzorowane przez osoby dorosłe. Urządzenie i przewód zasilający należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 roku życia.
Urządzenie może być obsługiwane przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej,
sensorycznej lub umysłowej, a także osoby bez doświadczenia lub odpowiedniej wiedzy,
jedynie pod nadzorem lub po odpowiednim przeszkoleniu na temat bezpiecznej eksploatacji
i potencjalnych zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Odłączyć urządzenie od zasilania, gdy nie jest ono używane oraz przed czyszczeniem.
Powierzchnie oznaczone tym symbolem nagrzewają się podczas pracy
do wysokiej temperatury (symbol ten umieszczono tylko na wybranych
modelach urządzeń).
Bezpieczeństwo Twoje i innych jest najważniejsze
Nieprzestrzeganie podanych w instrukcji wskazówek może spowodować porażenie prądem elektrycznym, poważne
obrażenia, oparzenia, pożar lub uszkodzenie urządzenia.
Ważne ostrzeżenia oznaczone są poniższymi symbolami.
Ten symbol informuje o potencjalnym ryzyku dla bezpieczeństwa użytkownika i osób trzecich.
Wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa będą poprzedzone tym symbolem oraz
następującymi oznaczeniami:
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Oznacza niebezpieczną sytuację, której ewentualne zaistnienie spowoduje
poważne obrażenia.
OSTRZEŻENIE:
Oznacza niebezpieczną sytuację, której ewentualne zaistnienie może
spowodować poważne obrażenia.
Podstawowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE:
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
Nie jest przeznaczone ani zatwierdzone do używania w:
- pomieszczeniach kuchennych dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy;
- gospodarstwach agroturystycznych;
- hotelach, motelach i innych placówkach oferujących noclegi;
- kwaterach prywatnych.
Jest to urządzenie elektryczne, należy zatem przestrzegać następujących ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa:
- nie dotykać urządzenia mokrymi rękami;
- nie dotykać wtyczki mokrymi rękami;
- upewnić się, czy używane gniazdo prądu jest zawsze łatwo dostępne, aby w razie potrzeby można było wyciągnąć
wtyczkę;
- w przypadku awarii urządzenia nie podejmować samodzielnie prób naprawy. Wyłączyć urządzenie za pomocą
wyłącznika głównego (A23), wyjąć wtyczkę z gniazdka i skontaktować się z serwisem.
Materiały z opakowania (worki plastikowe, styropian) należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci.
Nie pozwalać na używanie urządzenia przez dzieci, osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub
mentalnej oraz osoby bez wystarczającej znajomości urządzenia, chyba że pod nadzorem lub według wskazówek osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Niebezpieczeństwo poparzenia! Urządzenie wytwarza gorącą wodę i podczas działania może powstawać gorąca para
wodna. Zachować ostrożność, aby uniknąć kontaktu z pryskającą gorącą wodą lub parą wodną. Używać pokręteł lub
uchwytów.
Nie chwytać ani nie opierać się o ekspres do kawy, gdy jest wyjęte z zabudowy. Nie kłaść na urządzeniu przedmiotów
zawierających płyny lub materiały łatwopalne bądź korodujące. Wszystkie akcesoria potrzebne do przygotowania kawy
(np. miarkę) należy przechowywać w schowku na akcesoria. Nie kłaść na urządzeniu niestabilnych przedmiotów ani
dużych przedmiotów, które mogłyby je zablokować.
Nie używać urządzenia, gdy jest wyjęte z zabudowy: przed wyjęciem urządzenia zawsze należy zawsze odczekać, aż
będzie wyłączone. Jedynym wyjątkiem jest regulacja młynka do kawy, którą należy przeprowadzać, gdy urządzenie jest
wysunięte z obudowy (zob. rozdział REGULACJA MŁYNKA DO KAWY).
UWAGA: używać wyłącznie oryginalnych lub wyraźnie zalecanych przez producenta części zamiennych i akcesoriów.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do przygotowywania kawy i podgrzewania napojów.
Każde inne użycie będzie uznane za niewłaściwe.
Urządzenie nie jest przystosowane do użytku komercyjnego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody lub
obrażenia wynikłe z niewłaściwego użytkowania urządzenia.
Urządzenie można zamontować nad piekarnikiem, jeśli jest on wyposażony w wentylator chłodzący z tyłu (moc maksymalna
3 kW).
Instrukcja użytkowania
Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania.
Przechowywać instrukcję w bezpiecznym miejscu.
Nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować obrażenia cielesne lub uszkodzenie urządzenia. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody lub obrażenia wynikłe z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji użytkowania.
UWAGA: urządzenie wyposażone jest w wentylator chłodzący. Włącza się on za każdym razem podczas wytwarzania kawy,
pary lub gorącej wody. Wyłącza się automatycznie po kilku minutach.
9
Czynności wstępne
Kontrola po transporcie
Po wyjęciu z opakowania należy sprawdzić, czy urządzenie nie zostało uszkodzone i czy nie brakuje odpowiednich
akcesoriów. Nie używać urządzenia noszącego widoczne ślady uszkodzeń. Należy skontaktować się z serwisem.
Instalacja urządzenia
Podstawowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE:
Instalacja musi być przeprowadzona przez wykwalikowanego technika zgodnie z lokalnymi przepisami
(zob. rozdział INSTALACJA W ZABUDOWIE).
Materiały z opakowania (worki plastikowe, styropian, itp.) należy przechowywać w miejscach niedostępnych
dla dzieci.
• W żadnym wypadku nie można instalować urządzenia w pomieszczeniach, w których temperatura może
spadać do 0°C.
• Jak najszybciej wprowadzić parametry twardości wody zgodnie ze wskazówkami podanymi w rozdziale
INSTALACJA W ZABUDOWIE.
Podłączenie urządzenia
OSTRZEŻENIE:
Upewnić się, że napięcie w domowej sieci elektrycznej odpowiada napięciu
podanemu na tabliczce znamionowej umieszczonej na spodzie urządzenia.
Podłączyć urządzenie do prawidłowo zamontowanego i dobrze uziemionego gniazda prądu o minimalnym natężeniu 10
A. Jeśli gniazdo nie pasuje do wtyczki urządzenia, zlecić wykwalikowanemu elektrykowi wymianę gniazda na właściwy
model. Dyrektywy dotyczące bezpieczeństwa wymagają użycia wyłącznika wielobiegunowego o minimalnym odstępie
pomiędzy stykami wynoszącym 3 mm. Nie wolno stosować rozgałęziaczy ani przedłużaczy.
OSTRZEŻENIE:
Sieć zasilania musi być wyposażona w urządzenia odcinające dopływ prądu
zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
Jeśli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone, należy zlecić ich wymianę wyłącznie w serwisie, aby uniknąć
niebezpieczeństwa.
10
Urządzeń elektrycznych nie można usuwać razem z odpadami z gospodarstw domowych. Urządzenia
oznaczone tym symbolem podlegają przepisom dyrektywy europejskiej 2002/96/WE. Urządzeń elektrycznych
i elektronicznych nie można usuwać razem z odpadami z gospodarstw domowych - należy je oddać je do
złomowania w autoryzowanych punktach zbiórki odpadów. Odpowiednie złomowanie zużytego urządzenia
zapobiega zagrożeniom dla środowiska i zdrowia człowieka. Aby uzyskać więcej informacji na temat złomowania
urządzenia, należy zwrócić się do samorządu lokalnego, punktu zbiórki odpadów lub sklepu, w którym dokonano
zakupu produktu.
Złomowanie
Urządzenie jest zaprojektowane, wykonane i dystrybuowane zgodnie z wymaganiami dyrektyw europejskich: LVD
2014/35/UE, EMC 2014/30/UE oraz RoHS 2011/65/UE.
Urządzenie jest przeznaczone do kontaktu z żywnością zgodnie z rozporządzeniem (LOGO WE) nr 1935/2004.
Deklaracja zgodności CE
Instalacja w zabudowie
Sprawdzić minimalne wymiary potrzebne do prawidłowej instalacji urządzenia.
Ekspres do kawy należy instalować w słupku, który musi być solidnie przymocowany do ściany za pomocą
dostępnych na rynku wsporników.
Uwaga:
Przed przystąpieniem do prac instalacyjnych lub serwisowych należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Meble kuchenne mające bezpośrednią styczność z urządzeniem muszą być odporne na ciepło (min. 65°C).
Aby zapewnić właściwą wentylację, należy zostawić prześwit w dolnej części wnęki zabudowy (zob. wymiary na
rysunku).
Wymiary w mm
Ustawić prowadnice po bokach wnęki jak pokazano
na rysunku. Zamocować prowadnice za pomocą
dostarczonych śrub, a następnie w całości wysunąć
prowadnice. Jeśli ekspres do kawy ma być
zainstalowany nad podgrzewaczem, należy użyć jego
górnej powierzchni jako punktu odniesienia przy
ustawianiu prowadnic. W takim przypadku nie montuje
się półki wspornikowej.
455
595
398
21
361
528
372
30
45
45
45
45
450 + 2 mm
500
560 + 8
x 16 x 2
11
12
Zamocować przewód zasilający za pomocą
dostarczonego zacisku. Przewód zasilający powinien
mieć wystarczającą długość, by można było wyjąć
urządzenie z zabudowy podczas napełniania pojemnika
na ziarna kawy. Zgodnie z przepisami urządzenie
musi być uziemione. Podłączenie elektryczne
powinien wykonać wykwalikowany technik
zgodnie z instrukcjami producenta.
Umieścić urządzenie na prowadnicach upewniając
się, że sworznie zostały prawidłowo włożone w
odpowiednie miejsca, a następnie przymocować je za
pomocą dostarczonych śrub.
Jeśli konieczne jest wypoziomowanie urządzenia, należy
umieścić dostarczone podkładki pod wspornikiem lub
po jego bokach.
x 1
x 4
x 4
560 + 1 mm
13
Urządzenie
Zob. rysunek A na stronie 4.
A1 Tacka na liżanki
A2 Drzwiczki serwisowe
A3 Podajnik kawy
A4 Pojemnik na fusy
A5 Zaparzacz
A6 Lampki tacki na liżanki
A7 Przycisk włączania/trybu gotowości
A8 Panel sterowania
A9 Złącze IEC
A10 Dysza gorącej wody i pary
A11 Taca na przedmioty
A12 Zbiornik na wodę
A13 Dysza kawy (o regulowanej wysokości)
A14 Ociekacz
A15 Pokrywa pojemnika na ziarna kawy
A16 Pojemnik na ziarna kawy
A17 Pokrętło regulacji stopnia zmielenia kawy
A18 Pokrywka lejka na kawę mieloną
A19 Miarka
A20 Miejsce na miarkę
A21 Lejek do wsypywania kawy mielonej
A22 Przewód zasilający
A23 Przełącznik WŁ./WYŁ.
Panel sterowania
Zob. rysunek B na stronie 4.
UWAGA: przyciski dotykowe reagują na najlżejsze
dotknięcie palcem.
B1 Wyświetlacz: kieruje użytkownika w trakcie
ywania ekspresu
B2 Przycisk MENU - włączanie lub wyłączanie
trybu ustawiania parametrów menu
B3 Przycisk - wybór smaku kawy
B4 Przycisk - wybór żądanego typu kawy
(espresso, mała liżanka, średnia liżanka, duża
liżanka, kubek)
B5-B6 Przyciski - przeglądanie różnych pozycji
menu
B7 Przycisk - potwierdzanie wyboru
B8 Przycisk - przygotowanie jednej liżanki
kawy
B9 Przycisk - przygotowanie dwóch liżanek
kawy
B10 Przycisk - przygotowanie cappuccino
B11 Przycisk - nalewanie gorącej wody
Pojemnik na mleko i akcesoria
Zob. rysunek C na stronie 4.
C1 Suwak urządzenia do spieniania mleka
C2 Uchwyt pojemnika na mleko
C3 Przycisk CLEAN
C4 Rurka zasysająca mleko
C5 Dysza spienionego mleka
C6 Urządzenie do spieniania mleka
C7 Dysza gorącej wody
Opis urządzenia
Napięcie 220-240 V~ 50/60 Hz maks. 10A
Moc pobierana: 1350 W
Ciśnienie: 15 barów
Pojemność zbiornika na wodę: 1,8 litra
Wymiary (D x W x S): 595 x 455 x 398 mm
Waga: 26 kg
Dane techniczne
Urządzenie przeszło fabryczne testy z użyciem kawy, dlatego jest rzeczą normalną, że w młynku znajdują się śladowe
ilości kawy.
Jak najszybciej wprowadzić własne parametry twardości wody zgodnie ze wskazówkami podanymi w części
Ustawienie stopnia twardości wody.
1. Podłączyć urządzenie do sieci zasilającej i ustawić wyłącznik główny (A23) w pozycji I.
2. Urządzenie wyświetli komunikat „ll tank” (napełnij zbiornik) w różnych językach. Wyciągnąć zbiornik na wodę (rys. 4),
opłukać go i napełnić świeżą wodą, nie przekraczając linii MAX. Włożyć zbiornik z powrotem i wepchnąć do końca.
3. Wybrać język (języki wyświetlają się w odstępach około 3 sekund): Kiedy pojawi się komunikat „naciśnij , aby
WYBRAĆ POLSKI”, nacisnąć (B7) (rys. 3) przez 3 sekundy, aż pojawi się komunikat WYBRANO POLSKI. Jeśli wybrano
niewłaściwy język, należy postąpić zgodnie ze wskazówkami podanymi w części „Ustawianie języka”. Jeśli dany język
jest niedostępny, należy wybrać jeden z wyświetlanych (instrukcje odnoszą się do języka angielskiego). Następnie
postępować zgodnie z wyświetlanymi instrukcjami.
4. Umieścić liżankę pod dyszą gorącej wody (rys. 5). (Jeśli dysza nie została założona, ekspres wyświetli komunikat
INSERT WATER SPOUT (Włóż dyszę wody). Zamocować dyszę jak pokazano na rysunku 6. Ekspres wyświetli komunikat
HOT WATER PRESS (Gorąca woda. Naciśnij OK). Nacisnąć (B7) i z dyszy wypłynie trochę wody.
5. Na wyświetlaczu ukaże się komunikat TURNING OFF. PLEASE WAIT... (Wyłączanie. Proszę czekać...) i urządzenie
wyłączy się.
6. Wyciągnąć ekspres z zabudowy za pomocą odpowiednich uchwytów (rysunek 7); otworzyć pokry, napełnić
pojemnik ziarnami kawy, a następnie zamknąć pokrywę i wepchnąć ekspres z powrotem do zabudowy.
Ekspres do kawy jest teraz gotowy do normalnej pracy.
OSTRZEŻENIE:
Nigdy nie wsypywać kawy wstępnie mielonej, liolizowanej,
karmelizowanej ani obcych przedmiotów, ponieważ mogłoby to
spowodować uszkodzenie ekspresu
UWAGA:
Przy pierwszym użyciu urządzenia należy zaparzyć najpierw 4-5 liżanek kawy i 4-5 liżanek cappuccino, zanim
urządzenie zacznie zadowalająco pracować.
Przy każdym włączeniu za pomocą wyłącznika głównego ON/OFF (A23) ekspres uruchamia funkcję
AUTODIAGNOSTYKA, a następnie wyłącza się: aby ponownie go włączyć, należy nacisnąć przycisk włączania/trybu
gotowości (A7) (rysunek 1).
Pierwsze uruchomienie urządzenia
14
Każdorazowo po włączeniu ekspresu automatycznie odbywa się cykl podgrzewania i płukania, którego nie wolno
przerywać. Urządzenie jest gotowe do użycia dopiero po zakończeniu tego cyklu
OSTRZEŻENIE:
Niebezpieczeństwo poparzenia! Podczas płukania z dyszy kawy wypływa
niewielka ilość gorącej wody.
Aby włączyć urządzenie, należy nacisnąć przycisk włączania/trybu gotowości (A7) (rysunek 1): na wyświetlaczu
pojawi się komunikat HEATING UP. PLEASE WAIT.... (Podgrzewanie. Proszę czekać...) Po zakończeniu podgrzewania
na wyświetlaczu pojawi się kolejny komunikat: RINSING (płukanie). Urządzenie osiągnie odpowiednią temperaturę,
gdy na wyświetlaczu pojawi się komunikat MEDIUM CUP STANDARD TASTE (średnia liżanka standardowy smak).
Włączanie i podgrzewanie
15
1. Ekspres jest fabrycznie zaprogramowany do parzenia kawy o standardowym smaku. Do wyboru jest kawa o smaku
bardzo łagodnym, łagodnym, standardowym, mocnym i bardzo mocnym, z możliwością użycia kawy mielonej. Aby
wybrać żądany smak, nacisnąć kilkakrotnie przycisk (B3) (rysunek 8), aż wyświetli się żądany smak.
2. Umieścić 1 liżankę pod dyszami kawy, jeśli ma być zrobiona 1 kawa (rysunek 9), albo 2 liżanki na 2 kawy (rysunek 9). Aby
uzyskać więcej pianki, obniżyć dyszę kawy jak najbliżej liżanek (rysunek 10).
3. Nacisnąć przycisk (B4) (rysunek 11), aby wybrać żądany typ kawy (espresso, mała liżanka, średnia liżanka, duża
liżanka, kubek).
Nacisnąć przycisk (B8) (rysunek 12), jeśli ma być zrobiona 1 kawa lub przycisk (B9) (rysunek 13), aby przygotować 2
kawy. Urządzenie zmieli ziarna i przygotuje kawę.
Po nalaniu zaprogramowanej ilości kawy urządzenie automatycznie przerwie nalewanie i usunie fusy do pojemnika na
fusy.
4. Po kilku sekundach ekspres jest ponownie gotowy do użycia.
5. Aby wyłączyć ekspres, należy nacisnąć przycisk włączania/trybu gotowości (A7) (rysunek 1). (Przed wyłączeniem odbywa
się automatycznie cykl płukania: należy zachować ostrożność, aby się nie poparzyć).
UWAGA:
Jeśli kawa wypływa zbyt wolno lub nie wypływa w całości - patrz rozdział REGULACJA MŁYNKA DO KAWY.
Jeśli kawa wypływa zbyt szybko lub nie jest dość spieniona - patrz rozdział REGULACJA MŁYNKA DO KAWY.
Wskazówki jak uzyskać wyższą temperaturę kawy:
- postępować zgodnie z opisem w rozdziale ZMIANA I USTAWIANIE PARAMETRÓW MENU, funkcja Płukanie;
- nie używać zbyt grubych liżanek, ponieważ pochłaniają zbyt dużo ciepła, chyba że zostaną wcześniej podgrzane;
- używać liżanek uprzednio podgrzanych poprzez opłukanie gorącą wodą.
W dowolnej chwili można przerwać wypływ kawy z dyszy poprzez ponowne naciśnięcie wybranego wcześniej przycisku.
Aby zwiększyć ilość kawy w liżance, wystarczy nacisnąć i przytrzymać wybrany wcześniej przycisk w ciągu 3 sekund po
zakończeniu nalewania kawy).
Gdy na wyświetlaczu pojawi się komunikat FILL TANK! (Napełnij zbiornik!), należy napełnić zbiornik na wodę, w
przeciwnym razie ekspres nie przygotuje kawy. (Jest rzeczą normalną, że w zbiorniku pozostanie jeszcze niewielka ilość
wody).
Po zaparzeniu 14 pojedynczych kaw (lub 7 podwójnych) urządzenie wyświetli komunikat EMPTY GROUNDS CONTAINER!
(Opróżnij pojemnik na fusy!). Należy otworzyć drzwiczki serwisowe z przodu, pociągając za dyszę (rysunek 16), następnie
wyjąć ociekacz (rysunek 17) i wyczyścić go.
Podczas czyszczenia ekspresu zawsze należy całkowicie wyjąć
ociekacz.
Po wyjęciu ociekacza należy KONIECZNIE opróżnić pojemnik na
fusy. W przeciwnym razie ekspres może się zapchać.
Podczas parzenia kawy nigdy nie wolno wyjmować zbiornika
na wodę. Jeśli zbiornik zostanie wyjęty w tym momencie,
ekspres przestanie wytwarzać kawę i wyświetli komunikat:
GROUND TOO FINE. ADJUST MILL! PRESS ‘OK’ (Zbyt drobno
zmielona kawa. Ureguluj młynek! Naciśnij OK), a następnie
FILL TANK! (Napełnij zbiornik!). Sprawdzić poziom wody
w zbiorniku i z powrotem włożyć zbiornik na miejsce. Aby
ponownie włączyć ekspres, trzeba włożyć dyszę wody, jeśli nie
została wcześniej włożona (rysunek 6), nacisnąć (B7), a na
wyświetlaczu pojawi się komunikat HOT WATER. PRESS ‘OK’
(Dodaj odkamieniacz. Naciśnij OK). Nacisnąć (B7) w ciągu kilku sekund i pozwolić, by woda wypływała z dyszy przez
około 30 sekund. Po zakończeniu ekspres automatycznie powróci do zaprogramowanych ustawień standardowych.
Urządzenie może wymagać kilkukrotnego powtórzenia tej czynności w celu całkowitego odpowietrzenia obwodu
hydraulicznego.
Jeśli wyżej opisana operacja nie zostanie przeprowadzona prawidłowo lub jeśli ekspres zostanie wyłączony, na
wyświetlaczu mogą pojawić się zaprogramowane ustawienia standardowe, chociaż w rzeczywistości problem nie zniknął.
Przygotowanie kawy (z kawy ziarnistej)
16
Urządzenie jest fabrycznie zaprogramowane na automatyczne parzenie następujących ilości kawy:
• Espresso,
Mała liżanka,
Średnia liżanka,
Duża liżanka,
• Kubek.
Aby zmienić i ustawić żądaną ilość kawy, na przykład zmienić ilość espresso, należy wykonać następujące czynności:
Kilkakrotnie nacisnąć przycisk (B4), aż na wyświetlaczu pojawi się ESPRESSO.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk (B8), aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat PROGRAM QUANTITY
(Zaprogramuj ilość). W międzyczasie ekspres zacznie nalewać kawę.
Ponownie nacisnąć przycisk (B8), aby przerwać nalewanie kawy i przeprogramować ekspres na nową ilość
kawy.
W tym momencie ekspres zostaje przeprogramowany na nowe ustawienia i jest gotowy do użycia.
Można również zmienić ilość kawy w małej liżance, średniej liżance i dużej liżance oraz kubku.
UWAGA:
nacisnąć przycisk (
B9
), aby uzyskać dwa razy większą ilość kawy niż po wcześniejszym ustawieniu za
pomocą przycisku (
B8
).
Aby przywrócić oryginalne ustawienia ekspresu - patrz część Przywracanie ustawień fabrycznych (reset).
Zmiana ilości kawy w liżance
Młynek do kawy jest ustawiony fabrycznie i nie wymaga regulacji, jeśli jednak
kawa wypływa zbyt szybko lub zbyt wolno (kapie), należy wyregulować go za
pomocą pokrętła regulacji stopnia zmielenia kawy (rysunek 14).
OSTRZEŻENIE:
Pokrętło regulacji należy obracać tylko wtedy,
gdy młynek pracuje.
Aby kawa wypływała wolniej i była bardziej spieniona, należy przekręcić pokrętło o 1
pozycję przeciwnie do ruchu wskazówek zegara (= kawa drobniej mielona).
Aby kawa wypływała szybciej (nie kapała), należy przekręcić pokrętło o 1 pozycję zgodnie
z ruchem wskazówek zegara (= kawa grubiej mielona).
Regulacja młynka do kawy
Nacisnąć przycisk (B3) (rysunek 8) i wybrać funkcję kawa mielona.
Wyciągnąć ekspres na zewnątrz za pomocą odpowiednich uchwytów (rysunek 7).
Podnieść środkową pokrywkę, wsypać do lejka jedną miarkę kawy mielonej (rysunek 18); wepchnąć ekspres z
powrotem do zabudowy i postępować zgodnie z opisem w rozdziale PRZYGOTOWANIE KAWY (Z KAWY ZIARNISTEJ).
UWAGA: jednorazowo można zaparzać tylko jedną kawę, nacisnąć przycisk (B8) (rysunek 12).
Jeśli po użyciu ekspresu z kawą mieloną chcemy powrócić do zaparzania kawy z ziaren, trzeba wyłączyć funkcję
kawa mielona, naciskając ponownie przycisk (B3) (rysunek 8).
UWAGA:
Nigdy nie wsypywać kawy mielonej do wyłączonego ekspresu, ponieważ mogłaby dostać się do środka
urządzenia.
Nigdy nie wsypywać więcej niż 1 miarki, w przeciwnym razie ekspres nie przygotuje kawy.
Używać wyłącznie dostarczonej miarki.
Używać wyłącznie kawy mielonej przeznaczonej do ekspresów.
Jeśli po wsypaniu więcej niż jednej miarki mielonej kawy zatka się lejek, ostrożnie przepchnąć kawę nożem
(rysunek 20), następnie wyjąć i oczyścić zaparzacz oraz ekspres zgodnie z opisem w części Czyszczenie zaparzacza.
Przygotowanie espresso z kawy mielonej (zamiast ziarnistej)
Nalewanie gorącej wody
17
Zawsze sprawdzić, czy ekspres jest gotowy do użycia.
Sprawdzić, czy dysza wody jest podłączona do dyszy wylotowej (rysunek 6).
Umieścić pojemnik pod dyszą.
Nacisnąć przycisk (B11), na wyświetlaczu pojawi się komunikat HOT WATER PRESS OK (Gorąca woda. Naciśnij
OK), nacisnąć (B7), aby potwierdzić.
Na wyświetlaczu pojawi się komunikat HOT WATER (Gorąca woda) i z dyszy zacznie wypływać gorąca woda,
napełniając stojący pod nią pojemnik (Nie wytwarzać jednorazowo gorącej wody dłużej niż przez 2 minuty). Aby
przerwać, należy nacisnąć przycisk (B11). Ekspres automatycznie przerwie nalewanie wody po osiągnięciu
zaprogramowanej ilości.
Przygotowanie cappuccino
Wybrać żądany smak kawy do przygotowania cappuccino, naciskając przycisk (B3).
Zdjąć pokrywę pojemnika na mleko.
Napełnić pojemnik około 100 ml mleka na każde przygotowywane cappuccino (rysunek 22), nie przekraczając
poziomu MAX (odpowiadającego ok. 750 ml) zaznaczonego na pojemniku. Najlepiej używać mleka
odtłuszczonego lub półtłustego z lodówki (o temperaturze około 5°C).
Upewnić się, czy rurka zasysająca jest dobrze włożona w gumową uszczelkę (rysunek 23), następnie założyć
pokrywę pojemnika na mleko.
Ustawić suwak urządzenia do spieniania mleka (C1) między napisami CAPPUCCINO i CAFFELATTE
wydrukowanymi na pokrywie pojemnika na mleko. Można regulować ilość wytwarzanej pianki: przesuwając
suwak w stronę napisu CAFFELATTE, uzyskuje się rzadszą piankę. Przesuwając suwak w przeciwnym kierunku, w
stronę napisu CAPPUCCINO, otrzymamy gęstszą piankę.
A. BEZ piany
B. Rzadsza piana
C. Suwak
D. Gęstsza piana
Zdjąć dyszę gorącej wody (rysunek 6) i założyć pojemnik z mlekiem na dyszę wylotową (rysunek 24).
Przesunąć dyszę mleka, jak opisano wyżej, i umieścić odpowiednio dużą liżankę pod otworami dyszy kawy i
dyszy mleka.
Nacisnąć przycisk (B10). Pojawi się komunikat CAPPUCCINO, a po kilku sekundach z dyszy mleka zacznie
wypływać spienione mleko, napełniając stojącą pod nią liżankę. (Mleko automatycznie przestanie wypływać i
i zacznie lecieć kawa).
Cappuccino jest gotowe: dodać cukier do smaku, można też posypać piankę odrobiną kakao w proszku.
A
B
C
D
18
UWAGA:
Podczas przygotowywania cappuccino można przerwać wytwarzanie spienionego mleka lub kawy, naciskając
przycisk (
B10
).
Aby zapewnić czystość i higienę urządzenia do spieniania mleka, po przygotowywaniu cappuccino należy
zawsze oczyścić przewody wewnętrzne pokrywy pojemnika na mleko. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat
PRESS CLEAN BUTTON (Naciśnij przycisk CLEAN):
- umieścić pojemnik pod dyszą mleka (rysunek 25);
- nacisnąć i przytrzymać przycisk CLEAN (C3) na pokrywie pojemnika na mleko przez co najmniej 8 sekund,
(rysunek 25), aby uruchomić czyszczenie. Ekspres wyświetli komunikat CLEANING... (Czyszczenie...), a pod nim
pasek postępu. Nie zwalniać przycisku CLEAN aż do końca paska i zakończenia czyszczenia. Po zwolnieniu
przycisku CLEAN następuje przerwanie cyklu czyszczenia. Po zakończeniu czyszczenia wyjąć pojemnik na
mleko i schować go do lodówki. Najlepiej nie pozostawiać mleka poza lodówką na dłużej niż 15 minut.
Aby zmienić ilości kawy lub spienionego mleka automatycznie nalewane do liżanek przez ekspres, należy
postępować zgodnie z opisem w rozdziale ZMIANA ILOŚCI MLEKA I KAWY NA CAPPUCCINO.
Zmiana ilości mleka i kawy na cappuccino
Urządzenie jest fabrycznie zaprogramowane na automatyczne parzenie standardowego cappuccino. Aby zmienić te
ilości, należy postępować następująco:
Nalać mleko do pojemnika do zaznaczonej kreski oznaczającej poziom maksymalny.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk (B10), aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat PROGRAM QUANTITY MILK
FOR CAPPUCCINO (Zaprogramuj ilość mleka na cappuccino). W międzyczasie ekspres zacznie nalewać mleko.
Ponownie nacisnąć przycisk (B10), aby przerwać nalewanie kawy i przeprogramować ekspres na nową ilość
mleka.
Po kilku sekundach ekspres rozpocznie wytwarzanie kawy, a na wyświetlaczu pojawi się komunikat PROGRAM
QUANTITY COFFEE FOR CAPPUCC. (Zaprogramuj ilość kawy na cappuccino).
Ponownie nacisnąć przycisk (B10), aby przerwać nalewanie kawy i przeprogramować ekspres na nową ilość
kawy.
W tym momencie ekspres zostaje przeprogramowany na nowe ustawienia i jest gotowy do użycia.
Zmiana i ustawianie parametrów menu
Gdy ekspres jest gotowy do użycia, można za pomocą menu zmienić następujące parametry i funkcje:
RINSING (płukanie)
SETTING THE CLOCK (ustawianie zegara)
LANGUAGE (język)
AUTO START (automatyczne włączanie)
DESCALING (odkamienianie)
COFFEE TEMPERATURE (temperatura kawy)
AUTO OFF (automatyczne wyłączanie)
WATER HARDNESS (twardość wody)
RESET TO DEFAULT (przywracanie ustawień fabrycznych)
ENERGY SAVING (oszczędzanie energii)
STATISTICS (statystyki)
SETTING THE TONE (ustawianie więku)
EXIT (wyjście)
Ustawianie języka
Aby zmienić język na wyświetlaczu, należy wykonać następujące czynności:
Nacisnąć przycisk MENU (B2), aby wejść do menu, a następnie przyciski (B5) i (B6), aby wybrać LANGUAGE (Język).
• Nacisnąć (B7).
Naciskać przyciski (B5) i (B6), aż na wyświetlaczu pojawi się żądany język.
• Nacisnąć (B7), aby potwierdzić.
Nacisnąć przycisk MENU (B2), aby wyjść z menu.
Płukanie
Funkcja ta służy uzyskaniu wyższej temperatury kawy. Postępować następująco:
Jeśli zaraz po włączeniu ekspresu wybrana zostanie mała liżanka kawy (mniej niż 60 ml), należy użyć gorącej wody z cyklu
płukania do podgrzania liżanki.
Jeśli natomiast od ostatniej zrobionej kawy upłynęły więcej niż 2-3 minuty, przed przyrządzeniem kolejnej kawy trzeba podgrzać
zaparzacz. W tym celu należy nacisnąć przycisk MENU ( B2), aby wejść do menu - na wyświetlaczu pojawi się komunikat
RINSING (Płukanie). Nacisnąć (B7). Na wyświetlaczu pojawi się komunikat ‘OK’ TO CONFIRM (Naciśnij OK, aby potwierdzić).
Ponownie nacisnąć przycisk (B7). Pozwolić, by woda spłynęła do ociekacza na dole, albo wykorzystać ją do napełnienia, a tym
samym podgrzania liżanki, w której będzie zrobiona kawa (wodę należy przedtem z niej wylać).
Zmiana czasu działania
Urządzenie zostało fabrycznie ustawione na automatyczne wyłączanie się po 30 minutach od ostatniego użycia. Aby zmienić tę
wartość (do maks. 120 min.), postępować następująco:
Nacisnąć przycisk MENU (B2), aby wejść do menu, a następnie przyciski (B5) i (B6) aż na wyświetlaczu pojawi się
komunikat AUTO-OFF (Automatyczne wyłączenie).
• Nacisnąć (B7), aby potwierdzić.
Naciskać przyciski (B5) i (B6), aby określić, po jakim czasie urządzenie ma się wyłączyć (30 minut, 1 godzina, 2 godziny).
• Nacisnąć (B7), aby potwierdzić.
Nacisnąć przycisk MENU (B2), aby wyjść z menu.
Ustawianie zegara
Nacisnąć przycisk MENU (B2), aby wejść do menu, a następnie przyciski (B5) i (B6) aż na wyświetlaczu pojawi się
komunikat ADJUST TIME (Ustawianie czasu).
• Nacisnąć (B7).
Aby ustawić godzinę, użyć przycisków (B5) i (B6), a następnie nacisnąć (B7), aby potwierdzić.
Aby ustawić minuty, użyć przycisków (B5) i (B6), a następnie nacisnąć (B7), aby potwierdzić.
Nacisnąć przycisk MENU (B2), aby wyjść z menu.
Ustawianie godziny automatycznego włączania
Ta funkcja umożliwia zaprogramowanie, o której godzinie ekspres ma się automatycznie włączyć.
Sprawdzić, czy zegar urządzenia został ustawiony.
Nacisnąć przycisk MENU (B2), aby wejść do menu, a następnie przyciski (B5) i (B6) aż na wyświetlaczu pojawi się
komunikat AUTO-START (Automatyczne włączanie).
• Nacisnąć (B7).
Ekspres wyświetli komunikat AUTO-START ENABLE? (Włączyć automatyczne włączanie?).
• Nacisnąć (B7), aby potwierdzić.
Aby ustawić godzinę automatycznego włączenia, użyć przycisków (B5) i (B6), a następnie nacisnąć (B7), aby
potwierdzić.
Aby ustawić minuty, użyć przycisków (B5) i (B6), a następnie nacisnąć (B7), aby potwierdzić.
• Nacisnąć (B7), na wyświetlaczu pojawi się komunikat AUTO-START ENABLED (Włączono automatyczne włączanie).
Zmiana temperatury kawy
Aby zmienić temperaturę nalewanej kawy, postępować następująco:
Nacisnąć przycisk MENU (B2), aby wejść do menu, a następnie przyciski (B5) i (B6) aż na wyświetlaczu pojawi się
komunikat COFFEE TEMPERATURE (Temperatura kawy).
• Nacisnąć (B7).
Naciskać przyciski (B5) i (B6), aby wybrać żądaną temperaturę kawy: niską, średnią, wysoką.
• Nacisnąć (B7), aby potwierdzić wybraną temperaturę.
Nacisnąć przycisk MENU (B2), aby wyjść z menu.
19
Ustawienie stopnia twardości wody
Jeśli jest taka potrzeba, można wydłużyć odstępy czasowe między kolejnymi cyklami odkamieniania, ustawiając
mniejszą częstotliwość odkamieniania zgodnie z faktyczną zawartością związków wapnia w używanej wodzie.
Postępować następująco:
Wyjąć z opakowania pasek z odczynnikiem Total hardness test” (załącznik na stronie 2) i zanurzyć go całkowicie w wodzie
na kilka sekund. Następnie wyjąć i poczekać około 30 sekund (aż zmieni się kolor i pojawią się czerwone kwadraciki).
Nacisnąć przycisk MENU (B2), aby wejść do menu, a następnie przyciski (B5) i (B6) aż na wyświetlaczu
pojawi się komunikat WATER HARDNESS (Stopień twardości wody).
• Nacisnąć (B7).
Naciskać przyciski (B5) i (B6), aby wybrać liczbę kropek odpowiadającą liczbie czerwonych kwadracików,
które pojawiły się na pasku z odczynnikiem (jeśli na przykład na pasku z odczynnikiem widać 3 czerwone
kwadraciki, należy wybrać komunikat );
• Nacisnąć (B7), aby potwierdzić. Ekspres jest teraz zaprogramowany na przeprowadzanie odkamieniania, gdy
jest to rzeczywiście konieczne.
Nacisnąć przycisk MENU (B2), aby wyjść z menu.
Odkamienianie
OSTRZEŻENIE:
Odkamieniacz zawiera kwasy. Przestrzegać ostrzeżeń dotyczących
bezpieczeństwa podanych przez producenta na opakowaniu
odkamieniacza.
UWAGA: Używać wyłącznie odkamieniaczy zalecanych przez producenta. W przeciwnym razie gwarancja straci
ważność. Gwarancja straci ważność również, jeśli ekspres nie będzie regularnie odkamieniany.
Gdy na wyświetlaczu pojawi się komunikat DESCALE! (Wykonaj odkamienianie!), to znaczy, że pora przeprowadzić
odkamienianie. Postępować następująco:
Upewnić się, czy ekspres jest gotowy do użycia.
Założyć dyszę wody (C7) na dyszę wylotową (A10).
Nacisnąć przycisk MENU (B2), aby wejść do menu, a następnie przyciski (B5) i (B6) aż na wyświetlaczu
pojawi się komunikat DESCALING (Odkamienianie).
• Nacisnąć (B7), na wyświetlaczu pojawi się komunikat DESCALING. ‘OK’ TO CONFIRM (Odkamienianie. Naciśnij
OK, aby potwierdzić).
• Nacisnąć (B7), na wyświetlaczu pojawi się komunikat ADD DESCALER. PRESS ‘OK’ (Dodaj odkamieniacz.
Naciśnij OK).
Opróżnić zbiornik na wodę, wlać zawartość butelki z odkamieniaczem, przestrzegając przy tym instrukcji
producenta podanych na etykiecie. Umieścić zbiornik o pojemności ok. 2 litrów pod wylotem gorącej wody.
Nacisnąć przycisk (B7); roztwór odkamieniający wypływa z dyszy gorącej wody i zaczyna napełniać stojący pod
nią pojemnik. Ekspres wyświetli komunikat DESCALING UNDERWAY... (Trwa odkamienianie...).
Program odkamieniania automatycznie wykonuje serię przelewania roztworu z przerwami.
Po około 30 minutach pojawi się komunikat RINSING. FILL TANK! (Płukanie. Napełnij zbiornik!).
Opróżnić zbiornik wody, dokładnie go opłukać, by usunąć resztki odkamieniacza, i ponownie napełnić czystą wodą.
Włożyć napełniony czystą wodą zbiornik na miejsce. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat RINSING COMPLETE.
PRESS ‘OK’ (Płukanie zakończone. Naciśnij OK).
Nacisnąć ponownie (B7). Gorąca woda zacznie wypływać z dyszy, napełniając pojemnik, a ekspres wyświetli
komunikat RINSING PLEASE WAIT (Płukanie. Proszę czekać).
Poczekać na komunikat RINSING COMPLETE. PRESS ‘OK’ (Płukanie zakończone. Naciśnij OK).
• Nacisnąć (B7). Na wyświetlaczu pojawi się komunikat DESCALING COMPLETE (Odkamienianie zakończone).
Urządzenie wyłączy się automatycznie. Ponownie napełnić zbiornik czystą wodą.
Program odkamieniania został zakończony i ekspres jest znów gotowy do parzenia kawy.
UWAGA: jeśli procedura odkamieniania zostanie przerwana przed zakończeniem, trzeba ją rozpocząć od nowa.
UWAGA: GWARANCJA STRACI WAŻNOŚĆ, JEŚLI EKSPRES NIE BĘDZIE REGULARNIE ODKAMIENIANY.
Przywracanie ustawień fabrycznych (reset).
Aby przywrócić oryginalne ustawienia ekspresu (po ich zmodykowaniu przez użytkownika), należy postępow
następująco:
Nacisnąć przycisk MENU (B2), aby wejść do menu, a następnie przyciski (B5) i (B6) aż na wyświetlaczu
pojawi się komunikat DEFAULT VALUES (Ustawienia fabryczne).
• Nacisnąć (B7), na wyświetlaczu pojawi się komunikat ‘OK’ TO CONFIRM (Naciśnij OK, aby potwierdzić).
• Nacisnąć (B7)aby przywrócić ustawienia fabryczne.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Bauknecht CM 945 PT Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka