Kenwood CH580 series Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

bezpečnosť
Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie
uschovajte ich pre budúcnosť.
Nože veľmi ostré, manipulujte s nimi
opatrne. Pri manipulácii a čistení držte
nože vždy navrchu za držadlo mimo
rezných hrán.
Vypnite a vytiahnite zo zásuvky:
pred namontovaním alebo
odmontovaním súčastí,
po použití,
pred čistením.
Pred zložením pohonnej jednotky z
nádoby vždy počkajte, kým nože úplne
nezastanú.
Pred vyprázdnením alebo vyliatím obsahu
nádoby vždy najskôr vyberte nože.
Nikdy nepoužívajte poškodené
zariadenie. Poškodené zariadenie dajte
skontrolovať alebo opraviť: pozrite časť
„servis a starostlivosť o zákazníkov“.
Pohonnú jednotku, šnúru ani zástrčku
nikdy nevystavujte vlhkosti.
Nenechávajte prebytočnú šnúru voľne
visieť cez okraj stola alebo kuchynskej
linky a zabráňte jej dotyku s horúcimi
predmetmi.
Nikdy nenechávajte zapnuté zariadenie
bez dozoru.
Nesprávne používanie elektrického
sekáčika potravín môže viesť k
poraneniu.
Nikdy nepoužívajte žiadne neschválené
príslušenstvo.
108
O
tvorte ilustrácie z titulnej strany
Slovenčina
Deti musia byť pod dohľadom, aby sa
zaručilo, že sa nebudú s týmto
zariadením hrať.
Osoby, ktoré majú znížené fyzické,
senzorické alebo mentálne schopnosti,
majú o takýchto zariadeniach málo
vedomostí alebo majú s takýmito
zariadeniami málo skúseností, môžu toto
zariadenie používať len pod dohľadom
alebo po poučení o jeho bezpečnej
obsluhe, pričom musia rozumieť
súvisiacim rizikám.
Deti toto zariadenie nesmú používať. Toto
zariadenie a jeho elektrickú šnúru držte
mimo dosahu detí.
Toto zariadenie používajte len v
domácnosti na stanovený účel. Firma
Kenwood nepreberie žiadnu
zodpovednosť za následky nesprávneho
používania zariadenia, ani za následky
nerešpektovania týchto inštrukcií.
109
pred zapojením do siete
Overte si, či má vaša elektrická
sieť rovnaké parametre, aké
uvedené na spodnej strane
zariadenia.
Toto zariadenie vyhovuje
európskej smernici 2004/108/EC
o elektromagnetickej
znášanlivosti a predpisu č.
1935/2004 zo dňa 27/10/2004 o
materiáloch, ktoré sú vhodné na
kontakt s potravinami.
pred prvým použitím
Odstráňte všetky obaly a štítky,
vrátane pastových krytov z čepele
noža. Počínajte si opatrne, lebo
rezné hrany sú veľmi ostré.
Tieto kryty sa musia odstrániť,
lebo slúžia len na ochranu čepele
počas výroby a transportu.
Poumývajte jednotlivé časti:
pozrite časť „Čistenie“.
popis súčastí
volič rýchlosti
pohonná jednotka
držadlo na šnúru
kryt
vrchné nože
držadlo
spodné nože
nádoba
umiestňovací čap
podstavec nádoby
dávkovač majonézy (ak je
doda)
používanie
elektrického sekáčika
potravín
J
ednotka s nožmi sa skladá z
d
voch častí, spodných a vrchných
n
ožov.
Na sekanie nahrubo použite len
spodné nože samostatne.
Na sekanie nadrobno alebo
rozmixovanie na kašu použite oba
nože spolu. Takto zároveň
rýchlejšie dosiahnete výsledok. Ak
chcete použiť oba nože, nasaďte
vrchné nože na spodné a otáčajte
nimi proti smeru hodinových
ručičiek, kým nezapadnú na
miesto . Počínajte si opatrne,
nože sú ostré.
Poznámka: Po spracovaní
potravín sa môžu vrchné nože od
spodných odpojiť. Je to normálny
jav, pretože súprava nožov je
zostrojená tak, aby sa spojenie
medzi nimi uvoľnilo, čím sa uľahčí
ich rozdelenie po použití.
1 Dajte podstavec nádoby na dno
nádoby. (To zabráni šmýkaniu
nádoby po pracovnom povrchu).
2 Položte jednotku na čistý rovný
povrch.
3 Na čap v nádobe nasaďte
požadovanú súpravu nožov .
4 Potraviny nakrájajte na kúsky
primeranej veľkosti a vložte ich do
nádoby. Väčšie kusy potravín
treba nakrájať na kúsky s
veľkosťou približne 1 až 2 cm.
5 Založte kryt a potom ním otáčajte
v smere hodinových ručičiek, kým
sa nezaistí .
6 Na kryt umiestnite pohonnú
jednotku.
7 Zariadenie pripojte do elektrickej
siete a na voliči rýchlosti stlačte
požadovanú rýchlosť. Keď je
pohonná jednotka v činnosti, držte
zariadenie pevne za kryt a
nádobu.
Ak chcete dosiahnuť rýchlosť 1,
stlačte volič rýchlosti zľahka.
Ak chcete dosiahnuť rýchlosť 2,
stlačte volič rýchlosti silnejšie.
V
olič rýchlosti môžete stláčať aj v
krátkych časových úsekoch, čím
v
ytvoríte pulzovanie. Pulzovaním
m
ôžete predísť príliš dlhému
mixovaniu potravín.
8
Elektrický sekáčik potravín
n
echajte bežať, kým
nedosiahnete požadovaný
v
ýsledok.
9 Vypnite a odpojte zo siete.
10 Jednotku rozoberiete obráteným
postupom popísaným vyššie.
dôležité upozornenie
Ak pripravujete jedlo pre deti,
pred jeho podaním vždy
skontrolujte, či sú všetky
ingrediencie dôkladne
rozmixované.
Elektrický sekáčik potravín
nenechávajte bežať nepretržite
dlhšie ako 10 sekúnd. Po 10
sekundách chodu ho nechajte na
1 minútu vychladnúť.
Elektrický sekáčik nespúšťajte,
keď je nádoba prázdna.
Elektrický sekáčik nikdy
nespúšťajte, keď je nádoba
naplnená tekutinou.
Pred spracovaním nechajte
horúce potraviny vždy najprv
vychladnúť.
pokyny
Ak elektrický sekáčik pri sekaní
spomaľuje, odoberte časť zmesi a
pokračujte v mixovaní vo
viacerých dávkach, inak môžete
preťažiť motor.
Nezabudnite, že pri sekaní
tvrdých potravín, ako sú zrnká
kávy, korenie, čokoláda alebo ľad,
sa nože opotrebujú rýchlejšie.
Dávajte pozor, aby ste niektoré
ingrediencie nemixovali príliš
dlho. Zariadenie opakovane
zastavte a skontrolujte
konzistenciu ingrediencií.
Niektoré koreniny ako klinčeky,
kôpor a celá rasca môžu mať
nepriaznivý vplyv na plastové
časti elektrického sekáčika.
Aby sa zaručilo rovnomerné
spracovanie potravín, zastavte
zariadenie a plastovou stierkou
zoškrabte potraviny zo stien
nádoby.
110
N
ajlepšie výsledky dosiahnete pri
postupnom spracovávaní v
m
alých dávkach.
V
eľké kusy potravín nakrájajte na
kúsky s veľkosťou 1 – 2 cm.
V
eľké dávky alebo veľké kusy
p
otravín môžu mať za následok
ich nerovnomerné spracovanie.
P
red sekaním orechov, byliniek
alebo prípravou strúhanky atď. sa
ubezpečte, že potraviny aj nože,
nádoba a kryt sú úplne suché.
používanie dávkovača
majonézy
(ak je dodaný)
Informácie o zostavení a
používaní dávkovača majonézy
nájdete v recepte na majonézu v
časti receptov.
ošetrovanie a čistenie
Zariadenie pred čistením vždy
vypnite a odpojte zo siete.
Nože sú veľmi ostré,
manipulujte s nimi opatrne.
Niektoré potraviny môžu zafarbiť
plastové súčasti. Tento jav je
úplne bežný a nepoškodzuje
plastové časti, ani neovplyvňuje
chuť potravín. Zafarbené súčasti
očistite handričkou namočenou v
rastlinnom oleji.
pohonná jednotka
Poutierajte vlhkou handričkou a
vysušte.
Pohonnú jednotku neponárajte do
vody.
Prebytočnú šnúru omotajte okolo
pohonnej jednotky a upevnite ju k
držadlu na šnúru .
k
ryt/nádoba/podstavec
nádoby/nože
V
ždy pred čistením oddeľte hornú
č
epeľ noža od dolnej čepele
noža. Počínajte si opatrne, lebo
r
ezné hrany sú veľmi ostré.
U
myte v rukách a vysušte.
Môžete ich umyť aj v hornej
p
riehradke umývačky riadu.
Tieto časti sú nevhodné na
sterilizovanie v parnom
sterilizátore. Namiesto toho
použite sterilizačný roztok v
súlade s pokynmi výrobcu
týkajúcimi sa sterilizačných
roztokov.
111
112
príručka spracovania potravín
potraviny maximálna príprava maximálny
kapacita čas/rýchlosť
M
äso 150 g Odstráňte kosti, tuk 5 – 10 s/vysoká
a chrupavky.
Nakrájajte na kocky
s
veľkosťou 1 – 2 cm.
Bylinky, napr. 30 g Odstráňte stopky. Bylinky sa 10 s/nízka alebo
petržlenová vňať najlepšie nasekajú, ak sú čisté vysoká
a
suché.
Orechy, napr. mandle, 100 g Odstráňte škrupinky a nechajte 10 s/vysoká
lieskové oriešky, ich úplne nasekať. (Poznámka:
vlašské orechy, Konzistenciu jemne zomletých
pekany mandlí nie je možné dosiahnuť.)
Syr, napr. ementál 100 g Nakrájajte na kocky 10 s/vysoká
s veľkosťou 1 – 2 cm.
Chlieb 40 g Odstráňte kôrku a nakrájajte 10 s/nízka
na kocky s veľkosťou 1 – 2 cm.
Pečivo 100 g Rozlámte na kúsky. V impulzoch/
nízka alebo
vysoká
Vajcia natvrdo 3 Podľa veľkosti rozdeľte na 5 s/vysoká
polovice alebo štvrtiny.
Cibuľa alebo cibuľka 150 g Nakrájajte na kocky V impulzoch/
s veľkosťou približne 2 cm. nízka
Cesnak 150 g Rozdeľte na strúčiky. 5 – 10 s/nízka
Mäkké ovocie, 130 g Odstráňte stopky. 5 – 10 s/nízka
napr. maliny
Sušené ovocie, 110 g Nakrájajte na kúsky 5 – 10 s/vysoká
napr. marhule, slivky s veľkosťou 1 – 2 cm.
Koreň zázvoru 75 g Očistite a nakrájajte na malé 5 – 10 s/vysoká
kúsky s veľkosťou
približne 1 cm.
Polievka 0,4 l Nikdy nemixujte viac ako 0,4 l polievky. Aby ste
dosiahli čo najlepšie výsledky, ingrediencie osušte
a tuhé potraviny vložte do nádoby s malým
množstvom tekutiny uvedenej v recepte. Mixujte,
kým nedosiahnete požadovanú konzistenciu a
potom ju pridajte naspäť k zvyšku tekutiny.
servis a starostlivosť o
zákazníkov
Keď sa poškodí prívodná
elektrická šnúra, musí ju z
b
ezpečnostných príčin vymeniť
a
lebo opraviť firma KENWOOD
alebo pracovníci oprávnení firmou
KENWOOD.
Pokiaľ potrebujete pomoc pri
nasledovných problémoch:
používanie vášho zariadenia
servis alebo opravy
Kontaktujte obchod, v ktorom ste
si zariadenie zakúpili.
Vyrobené v Číne.
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA
SPRÁVNU LIKVIDÁCIU
PRODUKTU PODĹA EURÓPSKEJ
SMERNICE 2002/96/EC.
Po skončení životnosti produktu sa
tento produkt nesmie jednoducho
vyhodiť spolu s domovým odpadom.
Musí sa odovzdať na príslušné
zberné miesto na roztriedenie
odpadu, alebo dílerovi, ktorý sa
postará o takúto likvidáciu.
Separátnou likvidáciou domácich
spotrebičov sa vyhneme negatívnym
účinkom odpadu na životné
prostredie a ohrozeniu zdravia
vzniknutého nevhodnou likvidáciou.
Umožní sa tak aj recyklácia
základných materiálov, čím sa
dosiahne značná úspora energií a
prírodných zdrojov. Na pripomenutie
nutnosti separátnej likvidácie
domácich spotrebičov je produkt
označený preškrtnutým kontajnerom
na zber domáceho odpadu.
recepty
P
ri nasledujúcich receptoch
nasaďte do nádoby oba nože (ak
nie je uvedené inak).
guacomole
1
/2 malej cibule
1 paradajka bez šupky a
semienok
1 malé zelené čili bez semienok
1
/2 strúčika roztlačeného cesnaku
trochu petržlenovej vňate
1 zrelé avokádo
15 ml citrónovej šťavy
soľ a čierne korenie
Nakrájajte cibuľu, paradajku a čili
na kúsky s veľkosťou približne 1
2 cm. Vložte ich do nádoby spolu
s cesnakom a petržlenovou
vňaťou a mixujte pomocou
impulzov na vysokej rýchlosti,
kým nebudú posekané nadrobno.
Preložte do servírovacej misy.
Odstráňte šupku a kôstku z
avokáda a dužinu nakrájajte na
kocky s veľkosťou 1 – 2 cm.
Vložte ich do nádoby spolu s
citrónovou šťavou a mixujte
pomocou impulzov na vysokej
rýchlosti, kým z toho nevznikne
jemná kaša. Avokádovú kašu
zmiešajte s paradajkovou zmesou
a podľa chuti okoreňte.
čili marináda
300 g studeného číreho medu
(schladeného cez noc v
chladničke)
15 ml arašidového masla
1 červená čili paprička (celá)
Ingrediencie vložte do nádoby a
mixujte na vysokej rýchlosti po
dobu 5 sekúnd.
Použite podľa chuti.
113
paradajková salsa
1
5 g čerstvého koriandra
1 malá červená cibuľa
1 zelené čili bez semienok
4
tvrdšie paradajky bez šupky a
semienok
šťava z 1 citróna
s
oľ a čierne korenie
Koriander vložte do nádoby a
mixujte, kým nebude posekaný
nadrobno. Preložte do
servírovacej misy. Nakrájajte
cibuľu a čili na kúsky s veľkosťou
približne 1 – 2 cm, potom ich
vložte do nádoby a mixujte
pomocou impulzov na vysokej
rýchlosti, kým nebudú posekané
nadrobno. Pridajte zmes ku
koriandru. Nakoniec nakrájajte
paradajky na kúsky s veľkosťou
približne 2 cm a na vysokej
rýchlosti ich posekajte nahrubo.
Pridajte ich ku koriandrovej zmesi
a zmiešajte s citrónovou šťavou,
soľou a čiernym korením.
jahodová ľadová drť
4 – 5 kociek ľadu
8 rozpolených jahôd bez stopiek
približne
10 ml krupicového cukru
Kocky ľadu a jahody vložte do
nádoby a mixujte pomocou
impulzov na vysokej rýchlosti,
kým nebude ľad posekaný
nahrubo. Pridajte cukor a
pokračujte v mixovaní pomocou
impulzov, kým sa cukor
nezapracuje. Preložte do pohárov
a hneď podávajte.
majonéza (s použitím
dávkovača majonézy ak je
dodaný)
125 ml olivového oleja
1
celé vajce
2 kvapky citrónovej šťavy
soľ a čierne korenie
V
ložte spodný nôž do nádoby.
Pridajte vajce, citrónovú šťavu a
korenie. Založte dávkovač
majonézy , potom nalejte olej
cez jeho drážku. Rýchlo založte
kryt a pohonnú jednotku, a
mixujte na rýchlosti 2, až dokiaľ
sa nevmieša podstatná časť oleja
a majonéza nie je hustá. Použite
podľa chuti.
Poznámka: Časť oleja ostane po
použití v dávkovači majonézy, je
to normálne.
114
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133

Kenwood CH580 series Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre