AL-KO LB 36 Li battery leaf blower Používateľská príručka

Kategória
Vyžínače trávy
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-LAUBBLÄSER LB 36 Li
441677_b 06 | 2016
DE
EN
NL
FR
ES
IT
SL
HR
CS
SK
DA
SV
NO
FI
PL
LT
LV
RU
UK
HU
Li
D
2 441677_b
Inhaltsverzeichnis
D Betriebsanleitung...................................................................................................... 5
EN Operating Instructions............................................................................................ 11
NL Gebruiksaanwijzing.................................................................................................17
FR Mode d'emploi........................................................................................................ 23
ES Manual de instrucciones........................................................................................ 29
IT Istruzioni per l'uso.................................................................................................. 35
SL Navodila za uporabo.............................................................................................. 41
HR Upute za rad.......................................................................................................... 47
CS Návod k obsluze.....................................................................................................53
SK Návod na obsluhu.................................................................................................. 59
DA Brugsvejledning...................................................................................................... 65
SV Bruksanvisning....................................................................................................... 71
NO Driftsveiledning....................................................................................................... 77
FI Käyttöohje...............................................................................................................83
PL Instrukcja obsługi....................................................................................................89
LT Naudojimo instrukcija............................................................................................. 95
LV Ekspluatācijas instrukcija......................................................................................101
RU Инструкция по эксплуатации............................................................................. 107
UK Інструкція з експлуатації.................................................................................... 113
HU Üzemeltetési utasítások....................................................................................... 119
© 2016
AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany
This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without
the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
441677_b 3
D
4 441677_b
LB 36 Li
EN 786, 5.1.1
EN 28662-1:1992
< 1,91 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
DIN EN ISO 3744:2010
L
PA
79,5 dB(A)
k = 3 dB(A)
L
WA
95,5 dB(A)
K= 3 dB(A)
2,2 kg / 3,6 kg mit Akku
x
1
ca. 250 km/h
Akku Lithium-Ionen
36 V
i
4,0 Ah (Lithium-Ion)
ca. 90 min
max. 32 min.
IPX0
Original-Betriebsanleitung
441677_b 5
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
Inhaltsverzeichnis
Zu diesem Handbuch.........................................5
Sicherheitshinweise............................................5
Produktbeschreibung..........................................6
Montage..............................................................7
Inbetriebnahme...................................................7
Bedienung.......................................................... 7
Wartung und Pflege........................................... 8
Lagerung............................................................ 8
Entsorgung......................................................... 8
Hilfe bei Störungen............................................ 8
Garantie............................................................10
EG-Konformitätserklärung................................10
ZU DIESEM HANDBUCH
Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbe-
triebnahme durch. Dies ist Voraussetzung für
sicheres Arbeiten und störungsfreie Handha-
bung.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhin-
weise in dieser Dokumentation und auf dem
Produkt.
Diese Dokumentation ist permanenter Be-
standteil des beschriebenen Produkts und
soll bei Veräußerung dem Käufer mit überge-
ben werden.
Zeichenerklärung
ACHTUNG!
Genaues Befolgen dieser Warnhinweise
kann Personen- und / oder Sachschäden
vermeiden.
HINWEIS
Spezielle Hinweise zur besseren Ver-
ständlichkeit und Handhabung.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG!
Gehörschutz tragen um Gehörschäden
vorzubeugen.
Geeignete Kleidung und Augenschutz tra-
gen.
Niemals Kindern oder nicht eingewiesenen
Personen den Betrieb oder die Wartung der
Maschine erlauben. Örtliche Bestimmungen
können das Mindestalter der Bedienungsper-
son festlegen.
Gerät nicht auf Personen richten.
Gebrauch der Maschine unterbrechen, wenn
Personen, vor allem Kinder - oder Haustiere
in der Nähe sind.
Vor Inbetriebnahme der Maschine, die Ma-
schine auf Anzeichen von Verschleiß oder
Beschädigung prüfen und notwendige Repa-
raturen durchführen lassen.
Nur Original-Ersatzteile und Original-Zube-
hör verwenden.
Akku immer entfernen
wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist
vor Wartungsarbeiten
vor dem Reinigen des Geräts
vor dem Transport des Geräts
wenn das Gerät längere Zeit nicht be-
nutzt wird
Für Sicherheitshinweise zum Ladegerät und
Akku beachten Sie die separate Betriebsan-
leitung!
Kühl- und Ansaugöffnungen frei von Ver-
schmutzungen oder Gegenständen, wie lose
Kleidung oder Haare, halten.
Griffe trocken und sauber halten.
Fremdkörper im Arbeitsbereich entfernen.
Gerät nur in technisch einwandfreiem Zu-
stand benutzen.
Beim Arbeiten auf sicheren Stand achten.
Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
Bei Arbeiten am Hang:
Niemals an einem glatten und rutschigen
Abhang arbeiten.
Immer auf sicheren Stand achten.
Immer das Laub nahe am Boden blasen.
Niemals Hang aufwärts arbeiten.
Nach Kontakt mit einem Fremdkörper:
Motor ausschalten.
Gerät auf Schäden prüfen.
Gerät nicht unter Einfluss von Alkohol, Dro-
gen oder Medikamenten bedienen.
Die Unfallverhütungsvorschriften sind einzu-
halten.
Das Gerät nur bei Tageslicht oder bei guter
künstlicher Beleuchtung benutzen.
D
Sicherheitshinweise
6 441677_b
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Staub befinden.
Gerät nicht Nässe oder Feuchtigkeit ausset-
zen.
Gerät unzugänglich für Kinder und unbefugte
Personen lagern.
Nur die dafür vorgesehenen Akkus in den
Elektrowerkzeugen verwenden. Der Ge-
brauch von anderen Akkus kann zu Verlet-
zungen und Brandgefahr führen.
Gerät, Akku und Ladegerät vor Feuchtigkeit
schützen. Nur in Räumen laden.
Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fach-
personal reparieren lassen und nur mit Ori-
ginal-Ersatzteilen. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten
bleibt.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Kontakt mit der Flüs-
sigkeit vermeiden. Bei zufälligem Kontakt mit
Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in
die Augen kommt, zusätzlich ärztliche Hilfe in
Anspruch nehmen.
Elektrische Störungen nur von autorisierten
Fachwerkstätten beheben lassen.
TECHNISCHE DATEN
HINWEIS
Die angegebenen Werte sind nach ei-
nem genormten Prüfverfahren ermittelt
worden und können verwendet werden,
um verschiedene Elektrowerkzeuge mit-
einander zu vergleichen.
Zudem eignen sich diese Werte, um Be-
lastungen für den Benutzer, die durch
Vibrationen entstehen, im Voraus ein-
schätzen zu können.
WARNUNG!
Abhängig davon, wie das Elektrowerk-
zeug eingesetzt wird, können die tat-
sächlichen Vibrationswerte von dem an-
gegebenen abweichen.
Ergreifen Sie Maßnahmen, um sich ge-
gen Vibrationsbelastungen zu schützen.
Berücksichtigen Sie dabei den gesam-
ten Arbeitsablauf, also auch Zeitpunkte,
zu denen das Elektrowerkzeug ohne
Last arbeitet oder ausgeschaltet ist.
Geeignete Maßnahmen umfassen un-
ter anderem eine regelmäßige Wartung
und Pflege des Elektrowerkzeuges und
der Werkzeugaufsätze, Warmhalten der
Hände, regelmäßige Pausen sowie eine
gute Planung der Arbeitsabläufe.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Diese Dokumentation beschreibt einen handge-
führten Akku-Laubbläser.
Produktübersicht
Die Produktübersicht (1) gibt einen Überblick über
das Gerät.
1-1 Aufsatz für große Flächen
1-2 Adapter
1-3 Arretierknopf
1-4 Luftgeschwindigkeitsregler
1-5 Handgriff
1-6 Akku
*
1-7 Ladegerät mit Netzstecker
*
1-8 Aufsatz für präzise Arbeiten
* Nicht im Lieferumfang enthalten Bes-
t.Nr. Akku 113280 / Best.Nr. Ladegerät
113281
Symbole am Gerät
Achtung! Besondere Vorsicht
bei der Handhabung
Vor Inbetriebnahme Betriebsan-
leitung lesen!
Produktbeschreibung
441677_b 7
Gefahr durch herausschleu-
dernde Gegenstände!
Dritte aus dem Gefahrenbereich
fernhalten
Gerät vor Regen und Nässe
schützen
Augen- und Gehörschutz tragen
Quetschgefahr
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zum Zusammenblasen oder
Wegblasen des Laubes im privaten Bereich be-
stimmt. Eine andere, darüber hinausgehende An-
wendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
ACHTUNG!
Das Gerät darf nicht im gewerblichen
Einsatz betrieben werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah-
rung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder soll-
ten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Möglicher Fehlgebrauch
Gerät nicht bei Regen verwenden.
Gerät nicht als Lüfter verwenden.
Gerät nicht in geschlossenen Räumen ver-
wenden.
Gerät nicht zur Pflege von Haustieren ver-
wenden.
MONTAGE
ACHTUNG!
Das Gerät darf erst nach vollständiger
Montage betrieben werden.
ACHTUNG!
Akku erst einsetzen, wenn das Gerät
vollständig zusammengebaut ist.
1. Adapter auf das Gerät schieben bis es einras-
tet (2-1).
2. Ausgewählten Aufsatz (2-2) auf den Adapter
schieben und drehen.
3. Befestigten Aufsatz auf festen Sitz prüfen.
INBETRIEBNAHME
ACHTUNG!
Vor Inbetriebnahme immer eine Sicht-
kontrolle durchführen.
ACHTUNG!
Keine beschädigten Akkus verwenden.
Brandgefahr!
VORSICHT!
Brand- und Explosionsgefahr!
Ladegerät erwärmt sich beim Ladevor-
gang. Nicht auf leicht brennbaren Unter-
grund oder in brennbarer Umgebung be-
treiben.
Akku laden
Für weitere Informationen zum Laden des Akkus,
siehe separate Anleitung für den Akku und das
Ladegerät.
Akku einsetzen
1. Akku auf die Führung schieben, bis die Kon-
taktbuchse am Akku fest auf dem Kontaktste-
cker des Gerätes sitzt (4).
Akku entnehmen
1. Arretierung (5-1) drücken.
2. Akku aus dem Gerät herausziehen (5-2).
BEDIENUNG
Gerät starten
Verwenden Sie immer einen Aufsatz, damit das
Gerät effektiv arbeiten kann.
1. Einen sicheren Stand einnehmen.
2. Luftgeschwindigkeitsregler (3-1) nach vorne
drehen bis die gewünschte Luftgeschwindig-
keit erreicht ist. Das Gerät läuft.
3. Luftgeschwindigkeitsregler (3-1) bis zum An-
schlag nach hinten drehen. Das Gerät ist ab-
geschaltet.
Arbeitshinweise
Gerät leicht nach vorne neigen, langsam vor-
gehen.
D
Bedienung
8 441677_b
Gerät nach rechts und links schwenken, um
das Laub wegzublasen.
Gerät während der Arbeit nicht überbean-
spruchen.
Nach dem Gebrauch Akku entnehmen und
Gerät auf Schäden überprüfen.
WARTUNG UND PFLEGE
ACHTUNG!
Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku
entfernen.
Elektrische Störungen nur von autorisierten
Fachwerkstätten beheben lassen.
Gerät nicht mit Wasser abspritzen! Eindrin-
gendes Wasser kann zu Störungen führen.
Gerät nicht Nässe oder Feuchtigkeit ausset-
zen.
Gerät in regelmäßigen Zeitabständen auf
ordnungsgemäßen Zustand überprüfen.
Keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel ver-
wenden. Das Gerät kann damit irreparabel
beschädigt werden.
LAGERUNG
Gerät und seine Zubehörteile nach jeder Be-
nutzung reinigen.
Gerät unzugänglich für Kinder und unbefugte
Personen lagern.
Gerät an einem trockenen, frostsicheren Ort
lagern.
Akku vor der Lagerung aus dem Gerät ent-
nehmen.
ENTSORGUNG
Ausgediente Geräte, Batterien oder
Akkus nicht über den Hausmüll ent-
sorgen!
Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt
und entsprechend zu entsorgen.
Akkus nur im entladenen Zustand entsorgen
Der Benutzer ist zur Rückgabe der Batte-
rien und Akkus verpflichtet. Diese können an
den Verkaufsstellen unentgeltlich abgegeben
werden.
Für die Entsorgung bestehen folgende Mög-
lichkeiten:
durch den Fachhandel
eine mit dem CCR-Zeichen gekenn-
zeichnete Rücknahmestation
HILFE BEI STÖRUNGEN
Störung Mögliche Ursache Lösung
Gerät läuft nicht Akku entladen
Akku ist nicht eingerastet oder hat
sich gelöst
Akku ist zu kalt oder zu heiß
Drehregler ist nicht auf "Aus" ge-
stellt und Akku ist entfernt
Akku laden
Sitz des Akkus prüfen und ggf. ein-
rasten
Akku leicht anwärmen oder abküh-
len lassen
Drehregler auf "Aus" stellen und
3 Sekunden warten. Danach das
Gerät einschalten.
Gerät läuft mit Unterbre-
chungen
Gerät defekt
Luftgeschwindigkeitsregler ist de-
fekt
AL-KO Servicestelle aufsuchen
Akku-Betriebszeit fällt
deutlich ab
Akku entladen, da längere Zeit
nicht genutzt
Lebensdauer des Akkus ver-
braucht
Akku laden
Akku ersetzen. Nur Original-Zube-
hör vom Hersteller verwenden
Gerät schaltet sich aus Motorschutzschalter hat abge-
schaltet
Lüftungsschlitze zugesetzt
Warten, bis der Motorschutzschal-
ter das Gerät wieder einschaltet
Gerät reinigen
Hilfe bei Störungen
441677_b 9
Störung Mögliche Ursache Lösung
Gerät bläst nicht Aufsatz verstopft
Ansauggitter verstopft
Aufsatz reinigen
Ansauggitter reinigen
HINWEIS
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben
können, wenden Sie sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst.
D
Garantie
10 441677_b
GARANTIE
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh-
rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die
Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
beachten dieser Bedienungsanleitung
sachgemäßer Behandlung
verwenden von Original-Ersatzteilen
Die Garantie erlischt bei:
eigenmächtigen Reparaturversuchen
eigenmächtigen technischen Veränderungen
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen [xxx xxx (x)] gekennzeichnet sind
Verbrennungsmotoren (hier gelten die Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller)
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf
dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händ-
ler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers
gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der harmonisierten EU-
Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht.
Produkt Hersteller Bevollmächtigter
Akku-Laubbläser
Typ
LB 36 Li
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Seriennummer EU-Richtlinien Harmonisierte Normen
G2532535
Schallleistungspegel
EN ISO 3744
gemessen / garantiert
95,5 / 96 dB(A)
2006/42/EC
2014/30/EU
2000/14/EC
2011/65/EU
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 50636-2-100:2014
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 62233
Benannte Stelle Konformitätsbewertung Kötz, 28.06.2016
TÜV Industrie Service GmbH
TÜV Süd Gruppe
Westendstraße 199
80686 MUENCHEN
DEUTSCHLAND
No. 0499
2000/14/EC Appendix VI
Wolfgang Hergeth
Managing Director
Original operating instructions
441677_b 11
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
Contents
About this handbook........................................ 11
Safety instructions............................................11
Product description.......................................... 12
Assembly..........................................................13
Startup..............................................................13
Operation..........................................................14
Maintenance and care..................................... 14
Storage.............................................................14
Disposal............................................................14
Troubleshooting................................................15
Warranty........................................................... 16
EC Declaration of Conformity.......................... 16
ABOUT THIS HANDBOOK
Read this documentation before starting up
the machine. This is a precondition for safe
working and flawless operation.
Observe the safety warnings in this docu-
mentation and on the product.
This documentation is a permanent integral
part of the product described and must be
passed on to the new owner if the product is
sold.
Explanation of symbols
CAUTION!
Following these safety warnings care-
fully can prevent personal injury and/or
material damage.
ADVICE
Special instructions for greater ease of
understanding and improved handling.
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
Wear ear defenders to prevent impair-
ment of hearing.
Wear suitable clothing, eye protection and gl-
oves
Never allow children or uninstructed persons
to operate or maintain the machine. Local re-
gulations may specify the minimum age of
people operating the machine
Do not point the machine at other people.
Stop using the machine when people, es-
pecially children (and also pets) are in the
vicinity.
Before taking the machine into operation, and
following any impact, check the machine for
signs of wear or damage and undertake the
necessary repairs.
Only use genuine spare parts and genuine
accessories.
Always remove the battery
when the appliance is unsupervised
before maintenance work
before cleaning the appliance
if the appliance is not going to be used
for some time
Refer to the separate instructions for use to
find the safety instructions for the charger and
the battery!
Make sure that air openings are free from
contamination.
Keep the handles dry and clean.
Remove foreign objects from the working
area.
Use the machine only in perfect working or-
der.
Always ensure stability when working.
Do not leave the appliance unsupervised.
If working on slopes:
Never work on a smooth and slippery
slope.
Always make sure you are positioned se-
curely.
Always work across the slope, never up-
ward or downward.
Do not work on slopes with a more than
10° gradient!
Take particular care when turning!
After contact with a foreign object:
Switch off the engine.
Examine the device for damage.
The machine must not be operated if the ope-
rator is under the influence of alcohol, drugs
or medication.
Comply with the accident prevention regula-
tions.
Only mow during daylight hours or with good
artificial lighting.
en
Safety instructions
12 LB 36 Li
Do not work with the power tool in a hazar-
dous environment where are flammable li-
quids, gases or dusts. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
Do not get the appliance wet or expose it to
moisture.
Keep the appliance out of reach of children
and unauthorised persons.
Safety notes for battery and charger
CAUTION!
Caution - Risk of fire and explosion!
Do not open the appliance. Danger
of short circuit.
Do not put the appliance onto an
open fire.
Protect the appliance against heat
and direct sunlight.
Only recharge batteries in chargers that are
recommended by the manufacturer. Using a
charger intended for one particular type of
battery with a different type of battery repres-
ents a fire risk.
Only use batteries in the electrical imple-
ments that are intended for this purpose.
Using other batteries can lead to injuries and
represents the risk of fire.
Keep the unused battery away from paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects that could short-circuit the con-
tacts. A short circuit between the battery con-
tacts can result in burns or fire.
Incorrect use can result in fluid leaking out
of the battery. Avoid contact with the fluid. In
case of inadvertent contact, rinse off with wa-
ter. If the fluid gets into your eye, seek additio-
nal medical assistance. Leaking battery fluid
can lead to skin irritations or burns.
Each time before using the charger, check
the housing, plug and cable for damage.
Do not use the charger if it is damaged.
Do not open the charger! Renew the charger
if it is defective.
Protect the appliance, battery and charger
against moisture. Only charge indoors.
Only have electrical appliances repaired by
qualified electricians, and only using genuine
spare parts. This ensures that the appliance
remains safe.
Under abusive conditions, liquid may be
ejected fromthe battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs,flush with wa-
ter. If liquid contacts eyes, additionally-
seek medical help.Liquid ejected from the
batterymay cause irritation or burns.
Electrical malfunctions are only allowed to be
rectified by authorised specialist workshops.
TECHNICAL DATA
ADVICE
The specified values have been establis-
hed based on a standardised test pro-
cess and can be used for comparing dif-
ferent electrical tools with one another.
In addition, these values are suitable for
estimating in advance the loads to which
the user is exposed due to vibration.
WARNING!
The actual vibration values may differ
from those specified, depending on what
the electrical tool is used for.
Take measures to protect yourself
against vibration loads. In doing so, take
account of the entire working process,
i.e. also times during which the electrical
tool is operating without load, or is swit-
ched off.
Suitable measures include regular main-
tenance and care of the electrical tool
and the tool attachments, keeping your
hands warm, taking regular breaks and
planning the working sequences effec-
tively.
PRODUCT DESCRIPTION
This documentation describes a hand-operated
battery lawn trimmer.
Product overview
The product overview (1) provides an overview of
the appliance.
1-1 Upper hand grip
1-2 Switch with child protection
1-3 Battery
1-4 Battery lock
1-5 Charger with mains plug
1-6 Auxiliary hand grip with tip lever
Product description
441677_b 13
1-7 Holder with additional spool
1-8 Telescopic handle
1-9 Upper guide sleeve
1-10 Lower guide sleeve
1-11 Locking button for cutter head
1-12 Cutter head with motor
1-13 Plant protection bar
1-14 Guide wheel
1-15 Guard plate with line cutter
1-16 Spool
Symbols on the machine
Important! Pay special attention
when handling this product
Read the operating instructions
before starting operation!
Danger due to objects being
thrown out!
Keep third parties out of the
danger area
Protect the machine against
rain and moisture
Wear protective glasses and ear
defenders
Danger of crushing
Designated use
This appliance is intended for trimming a lawn in
non-commercial applications. Any use not in ac-
cordance with this designated use shall be regar-
ded as misuse.
CAUTION!
The equipment is intended for domestic
use only.
This tool is not intended to be used by people
(including children) who have restricted phy-
sical, sensory or mental capabilities; neither
is it intended to be used by people lacking ex-
perience and/or knowledge unless they are
supervised by someone who is responsible
for safety, or receive instructions from this su-
pervisory person in how to operate the tool.
Children should be supervised in order to
make sure that they do not play with the tool.
Possible misuse
Do not use the machine in the rain
Do not use the machine as a fan.
Do not use the machine in enclosed spaces.
Do not use the machine for pet care.
ASSEMBLY
CAUTION!
The machine is not allowed to be opera-
ted unless it has been fully assembled.
CAUTION!
Do not insert the battery until the appli-
ance has been completely assembled.
1. Set the guard plate in relation to the cutter
head (2-1).
2. Make sure that the line is exposed.
3. Screw the guard plate on at the rear with the
supplied screws (2-1).
4. Place the guide wheel on the guard hood and
tighten the screws (2.2).
STARTUP
CAUTION!
Always perform a visual check prior to
start-up.
CAUTION!
Do not use damaged batteries. Danger
of fire!
CAUTION!
Danger of explosion and fire!
The charger heats up during charging.
Do not place it on a flammable surface or
in a flammable environment.
en
Startup
14 LB 36 Li
Charging the battery
For more information about charging the battery,
refer to the separate instructions for the battery
and the charger.
Inserting the battery
1. Press the locking catch.
2. Push the battery along the guide until the con-
tact socket on the battery is firmly located on
the contact plug of the appliance.
Removing the battery
1. Press the lock (5-1).
2. Pull the battery out of the machine (5-2).
OPERATION
Starting the machine
1. Stand securely.
2. Hold the appliance with both hands. Do not
place the cutter head on the ground when do-
ing this.
3. Hold the auxiliary handle in one hand and the
upper grip with your other hand.
4. Press the switch in the upper grip and hold it
pressed. The appliance runs.
5. Let the lawn trimmer run at idling speed for a
few moments. This causes the cutting line to
be cut off to the correct length.
6. The appliance switches off when the switch is
released.
Information on working
Angle the appliance forwards slightly, and
walk forwards slowly (9).
Sweep the appliance to the right and left in
order to cut the grass (9).
Do not overload the appliance during work.
After use, remove the battery and check the app-
liance for damage.
MAINTENANCE AND CARE
CAUTION!
Remove the battery before starting any
work on the appliance.
Electrical malfunctions are only allowed to be
rectified by authorised specialist workshops.
Do not spray the machine with water! Pene-
trating water can lead to malfunctions.
Do not get the appliance wet or expose it to
moisture.
Regularly check the appliance is in good
working order.
Do not use any cleaning agents or solvents.
They can cause irreparable damage to the
appliance.
STORAGE
Clean the appliance and its accessories after
each use.
Keep the appliance out of reach of children
and unauthorised persons.
Store the appliance in a dry place protected
against frost.
Remove the battery from the machine before
putting it into storage.
DISPOSAL
Do not dispose of worn-out machines
or spent batteries (including recharge-
able batteries) in domestic waste!
The packaging, machine and accessories
are made from recyclable materials and
must be disposed of accordingly.
Dispose of batteries only in a discharged
state
The user is obligated to return the batteries
and accumulators. These can be returned to
the points of sale without charge.
The following options for disposal are avail-
able:
Specialist supplier
A recycling station with the CCR symbol
Troubleshooting
441677_b 15
TROUBLESHOOTING
Malfunction Possible cause Solution
Motor does not run Motor protection switch has swit-
ched off
Flat battery
Wait until the motor protection
switch switches the trimmer back
on.
Charge the battery
Trimmer vibrates Spool is contaminated Clean the spool, renew it if ne-
cessary
Battery operating time is
significantly shorter
Grass too long or too wet
Cutting height too low
Battery flat because not used for
some time
Battery service life expired
Let it dry, set a higher cut
Raise the cutting height
Charge the battery
Renew the battery. Only use ge-
nuine accessories from the manu-
facturer
Battery cannot be charged Charge plug or contact socket con-
taminated
Battery or charger defective
Order spare parts acc. to the spare
parts card
ADVICE
If you encounter any malfunctions that are not listed in this table or which you cannot rectify
yourself, please contact our responsible customer service.
en
Warranty
16 LB 36 Li
WARRANTY
We will address claims for any defects in materials and workmanship during the statutory period of limi-
tation by means of repairs or replacements of our choice. The period of limitation is governed by the laws
of the country in which the machine was purchased.
Our warranty applies only if:
The machine has been properly handled
The operating instructions have been adhered
to
Original replacement parts have been used
The warranty is no longer in effect if:
Efforts have been made to repair the machine
Technical modifications have been made to the
machine
The machine has not been used for its intended
purpose
The warranty does not cover:
Damage to paint work through normal use
Parts subject to wear as indicated in the replacement parts list with a box [xxx xxx (x)]
Internal combustion engines – separate warranty conditions of the respective engine manufacturer
apply
The warranty period begins with the purchase by the first buyer. The warranty period begins on the date
that appears on the original purchase receipt. In the event of a warranty claim, please your contact sup-
plier or the nearest authorised customer service centre with this warranty declaration and the purchase
receipt in hand. This warranty does not affect the legal warranty claims by the purchaser against the
seller.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare that this product in the version which we have introduced into circulation is in accordance with the requirements of the
harmonised EU directives, EU safety standards and the product-specific standards.
Product Manufacturer Authorised representative
Leaf blower
Type
LB 36 Li
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Serial number EU Directives Harmonised standards
G2532535
Sound pressure level
EN ISO 3744
measured / guaranteed
95,5 / 96 dB(A)
2006/42/EC
2014/30/EU
2000/14/EC
2011/65/EU
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 50636-2-100:2014
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 62233
Designated office Conformity evaluation Kötz, 28.06.2016
TÜV Industrie Service GmbH
TÜV Süd Gruppe
Westendstraße 199
80686 MUENCHEN
DEUTSCHLAND
2000/14/EC Appendix VI
Wolfgang Hergeth
Managing Director
Originele gebruiksaanwijzing
441677_b 17
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
Inhoudsopgave
Over dit handboek............................................17
Veiligheidsvoorschriften....................................17
Productbeschrijving.......................................... 18
Montage............................................................19
Inbedrijfstelling..................................................19
Bediening..........................................................20
Onderhoud........................................................20
Opslag.............................................................. 20
Afvoeren........................................................... 20
Hulp bij storingen............................................. 21
GARANTIE....................................................... 22
EG-conformiteitsverklaring............................... 22
OVER DIT HANDBOEK
Lees deze documentatie vóór ingebruikname
door. Dit is een voorwaarde voor veilig wer-
ken en storingsvrij gebruik.
Neem de veiligheidsvoorschriften en waar-
schuwingen in deze documentatie en op het
product in acht.
Deze documentatie is permanent onderdeel
van het beschreven product en dient bij ver-
koop aan de koper te worden overgedragen.
Legenda
LET OP!
Het nauwkeurig in acht nemen van deze
waarschuwingen kan verwondingen en/
of materiële schade voorkomen.
ADVICE
Speciale aanwijzingen voor een beter
begrip en gebruik.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING!
Draag gehoorbescherming om schade
aan het gehoor te voorkomen.
Werk altijd met passende kleding, draag oog-
bescherming en handschoenen
Sta nooit toe dat kinderen of personen die
niet zijn geïnstrueerd gebruik maken van de
machine of er onderhoudswerkzaamheden
aan verrichten. De plaatselijke voorschriften
kunnen de minimumleeftijd van de bediener
vastleggen
Richt het apparaat niet naar personen.
Stop het gebruik van het apparaat wanneer er
personen (met name kinderen) of huisdieren
in de buurt zijn.
Controleer voordat u het apparaat gebruikt of
wanneer u met het apparaat ergens tegen-
aan bent gebotst of de machine beschadigd
is of aan slijtage onderhevig is. Laat noodz-
akelijke reparaties uitvoeren.
Gebruik uitsluitend originele reserveonderde-
len en origineel toebehoren.
Accu altijd verwijderen
wanneer het apparaat zich niet onder to-
ezicht bevindt.
voor onderhoudswerkzaamheden.
voor het reinigen van het apparaat.
wanneer het apparaat langere tijd niet
wordt gebruikt.
Raadpleeg de afzonderlijke gebruikershand-
leiding voor veiligheidsinstructies over de op-
lader en de accu!
Let erop dat er zich geen vuil in de luch-
topeningen bevindt.
De greep droog en zuiver houden.
Vreemde voorwerpen uit het werkgebied ver-
wijderen
Gebruik het apparaat uitsluitend indien het
zich in een perfecte toestand bevindt
Let bij het werken op een zekere stand.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht.
Bij het werken op hellingen:
Werk nooit op een gladde en glibberige
helling.
Altijd opletten dat u stabiel staat.
Altijd dwars ten opzichte van de helling
maaken, nooit omhoog of omlaag.
Niet maaien op helling van meer dan 20°!
Wees zeer voorzichtig bij het keren!
Na contact met een vreemd voorwerp:
Motor uitschakelen.
De machine controleren op schade.
De machine niet bedienen onder invloed van
alcohol, drugs of medicatie.
nl
Veiligheidsvoorschriften
18 LB 36 Li
Er moet worden voldaan aan de veiligheids-
instructies ter voorkoming van een ongeval.
Maai uitsluitend bij daglicht of bij een goede
kunstmatige verlichting.
Werk met het elektrische gereedschap
niet in een explosiegevaarlijke omgeving
met brandbare vloeistoffen, gassen of
stoffen. Elektrisch gereedschap veroorzaakt
vonken, die de stof of dampen kunnen laten
ontvlammen.
Stel het apparaat niet bloot aan vocht.
Bewaar het apparaat op een plek die onto-
egankelijk is voor kinderen en onbevoegde
personen.
Elektrische veiligheid
VOORZICHTIG!
Risico bij het aanraken van stroom-
voerende onderdelen!
Haal de stekker meteen uit het stopcon-
tact wanneer de verlengkabel werd be-
schadigd of is doorgesneden! Wij raden
aan het apparaat aan te sluiten via een
FI-aardlekschakelaar met een nominale
lekstroom van < 30 mA.
De spanning van het lichtnet in huis moet
overeenstemmen met de vermeldingen voor
netspanning in de Technische Gegevens; ge-
bruik geen andere voedingsspanning.
Gebruik alleen een verlengingskabel die ge-
schikt is voor gebruik buitenshuis en met een
minimale doorsnede van 1,5 mm
2
. Wikkel
een kabeltrommel altijd helemaal af.
Beschadigde of sterk verslechterde verlen-
gingskabels mogen niet gebruikt worden.
Controleer vooraf aan de ingebruikname
de conditie van uw verlengingskabels.
Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de
accu lopen. Vermijd contact met de vloei-
stof. Spoel direct af met water wanneer u
er per ongeluk mee in contact komt. Wan-
neer de vloeistof in de ogen komt, moet
een arts worden geconsulteerd.Lekkende
accuvloeistof kan huidirritaties of verbrandin-
gen veroorzaken.
Elektrische storingen mogen uitsluitend wor-
den verholpen door geautoriseerde, gespe-
cialiseerde werkplaatsen.
TECHNISCHE GEGEVENS
ADVICE
De vermelde waarden zijn conform een
genormeerde testprocedure vastgesteld
en kunnen worden gebruikt om verschil-
lende elektronische apparaten met el-
kaar te vergelijken.
Bovendien zijn deze waarden geschikt
om belastingen voor de gebruiker die
door vibraties ontstaan van te voren te
kunnen inschatten.
WAARSCHUWING!
Afhankelijk van de gebruikssituatie kun-
nen de daadwerkelijke vibratiewaarden
van de vermelde waarden afwijken.
Wij adviseren u om maatregelen te tref-
fen waarmee u zich tegen de belasting
door vibratie beschermt. Neem hierbij
het complete werkproces in acht, dus
ook de tijdstippen waarop het elektroni-
sche apparaat zonder belasting werkt of
is uitgeschakeld.
Tot geschikte maatregelen behoren on-
der meer een regelmatig onderhoud van
het elektrische apparaat en de opzet-
stukken, het warmhouden van uw han-
den, regelmatige pauzes en een goede
planning van het werkproces.
PRODUCTBESCHRIJVING
Dit document beschrijft een grastrimmer met accu
voor handbediening.
Productoverzicht
Het productoverzicht (1) biedt een overzicht over
het apparaat.
1-1 Bovenste handgreep
1-2 Schakelaar met kinderbeveiliging
1-3 Accu
1-4 Accu-vergrendeling
1-5 Oplader met netstekker
1-6 Extra handgreep met tuimelaar
1-7 Houder met extra draadspoel
1-8 Telescopische steel
1-9 Bovenste geleidingshuls
Productbeschrijving
441677_b 19
1-10 Onderste geleidingshuls
1-11 Vastzetknop voor motorkop
1-12 Motorkop met motor
1-13 Plantbeschermingsbeugel
1-14 Geleidingswiel
1-15 Beschermkap met draadafsnijder
1-16 Draadspoel
Symbolen op het apparaat
Let op! Vereist extra voorzich-
tigheid tijdens gebruik
Voor ingebruikname de gebrui-
kershandleiding doornemen!
Risico op wegslingeren van vo-
orwerpen!
Houd anderen uit de buurt van
de gevarenzone
Apparaat beschermen tegen re-
gen en vocht
Een veiligheidsbril en gehoorbe-
scherming dragen
Risico op beknelling
Reglementair gebruik
Deze machine is bestemd voor het trimmen van
een gazon thuis. Elk ander, daar buiten liggend
gebruik geldt als niet conform de bestemming.
LET OP!
Het apparaat mag niet commercieel wor-
den gebruikt.
Dit apparaat is niet voor gebruik bedoeld
door kinderen of personen met beperkte fy-
sische, sensorische of geestelijke vaardighe-
den. Wanneer personen over weinig erva-
ring of kennis beschikken mag het appar-
aat alleen worden gebruikt onder begeleiding
van een persoon die toezicht op de veiligheid
houdt of die instructies kan geven over het
juiste gebruik van het apparaat. Kinderen mo-
gen niet alleen in de buurt van het apparaat
komen, om te garanderen dat ze niet met het
apparaat spelen.
Mogelijk foutief gebruik
Apparaat niet gebruiken wanneer het regent
Gebruik het apparaat niet als beluchter.
Gebruik het apparaat niet in gesloten ruimtes.
Gebruik het apparaat niet om huisdieren te
verzorgen.
MONTAGE
LET OP!
Pas na de geheel voltooide montage
mag het apparaat gebruikt worden.
LET OP!
Plaats de accu pas wanneer het appar-
aat compleet in elkaar is gezet.
1. Plaats de beschermkap op de motorkop (2-1).
2. Let erop dat de draad vrij ligt.
3. Beschermkap met de meegeleverde schro-
even aan de achterzijde vastschroeven (2-1).
4. Plaats het geleidingswiel op de beschermkap
en draai de schroeven vast (2-2).
INBEDRIJFSTELLING
LET OP!
Voor inbedrijfstelling altijd een visuele in-
spectie uitvoeren.
LET OP!
Gebruik geen beschadigde accu's.
Brandgevaar!
nl
Inbedrijfstelling
20 LB 36 Li
VOORZICHTIG!
Brand- en explosiegevaar!
Oplader wordt warm tijdens het laden.
Niet gebruiken op een licht ontvlambare
ondergrond of in een brandbare omge-
ving.
Accu laden
Voor meer informatie over het opladen van de
accu, zie de afzonderlijke handleiding voor de
accu en de oplader.
Accu plaatsen
1. Vergrendeling indrukken.
2. Schuif de accu op de geleiding totdat de con-
tactbus op de accu stevig op de contactstek-
ker van het apparaat zit.
Accu verwijderen
1. Druk de vergrendeling (5-1) in.
2. Trek de accu uit het apparaat (5-2).
BEDIENING
Apparaat starten
1. Neem een veilige positie in.
2. Houd het apparaat met beide handen vast.
Plaats hierbij de motorkop niet op de bodem.
3. Houd met de ene hand de extra handgreep en
met de andere hand de bovenste handgreep
vast.
4. Druk de schakelaar in de bovenste hand-
greep in en houd deze ingedrukt. Het appar-
aat is geactiveerd.
5. Laat de grastrimmer een moment vrij lopen.
De maaidraad wordt hierbij op de juiste lengte
afgesneden.
6. Wanneer de schakelaar niet wordt ingedrukt,
schakelt het apparaat zich uit.
Informatie over het werken
Houd het apparaat licht naar voren en ga
langzaam voorwaarts (9).
Zwenk het apparaat naar rechts en links om
het gras te maaien (9).
Het apparaat mag tijdens de werkzaamhe-
den niet worden overbelast.
Verwijder na het gebruik de accu en contro-
leer het apparaat op beschadigingen.
ONDERHOUD
LET OP!
Verwijder voor werkzaamheden aan het
apparaat de accu.
Elektrische storingen mogen uitsluitend wor-
den verholpen door geautoriseerde, gespe-
cialiseerde werkplaatsen.
Spuit het apparaat niet schoon met water!
Binnendringend water kan tot storingen lei-
den.
Stel het apparaat niet bloot aan vocht.
Controleer het apparaat regelmatig op een
correcte toestand.
Gebruik geen schoonmaak- resp. oplosmid-
delen. Het apparaat kan hierdoor onherstel-
baar worden beschadigd.
OPSLAG
Apparaat en toebehoren na elk gebruik reini-
gen.
Bewaar het apparaat op een plek die onto-
egankelijk is voor kinderen en onbevoegde
personen.
Plaats de transformator op een droge plek
waar deze beschermd is tegen vorst.
Verwijder de accu alvorens het apparaat op
te bergen.
AFVOEREN
Gebruikte apparaten, batterijen of
accu´s niet afvoeren via de vuilnisop-
haaldienst!
Verpakking, apparaat en accessoires zijn
gemaakt van recyclebare materialen en
moeten ook als zodanig worden afgevo-
erd.
Voer accu's alleen in ontladen toestand af
De gebruiker is verplicht om batterijen en
accu's terug te geven. Deze kunnen op de
verkooppunten gratis worden afgegeven.
Voor de afvoer bestaan de volgende mogeli-
jkheden:
door de speciaalzaak
een inleverstation met het CCR-logo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

AL-KO LB 36 Li battery leaf blower Používateľská príručka

Kategória
Vyžínače trávy
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre