Panasonic NNGD369MEPG Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

Táto príručka je tiež vhodná pre

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode dʼemploi
Manuale di istruzioni
Instrucciones de funcionamiento
Manual de instruções
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Kezelési útmutató
NN-GD359W / NN-GD369M / NN-GD379S
Microwave Oven/Grill Oven
Mikrowellengerät mit Grill
Magnetron/Grill Oven
Four à Micro-ondes-Gril
Forno a Microonde e Grill
Horno Microondas/Grill
Forno Micro-Ondas/Grelhador
Kombinationsugn med Mikrovågor/Grill
Mikrobølgeovn/Grill
Mikrobølge/Grill Ovn
Mikroaaltouuni/Grilli
Kuchenka Mikrofalowa z Grillem
Mikrovlnná / trouba/ Gril
Grillezös/mikrohullámú sütö
PortuguêsItaliano
Español Polski
Nederlands
FrançaisDeutsch
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
English Magyar
Česky
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. Before operating this oven, please read these instructions
carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Vor Gebrauch des Mikrowellengerätes bitte diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Alvorens u deze microgolfoven gebruikt, raden wij u ten
zeerste aan deze gebruiksaanwijzing door te lezen en bij te houden voor eventueel toekomstig gebruik.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant dʼutiliser le four à micro-ondes, lisez attentive-
ment les recommandations dʼutilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Prima di utilizzare questo forno, leggere per favore
con attenzione questo manuale e conservare per referenze future.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Antes de comenzar a utilizar su horno
microondas, lea cuidadosamente las siguientes instrucciones y guardelas para futuras cuestiones.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DE IMPORTANTES. Antes de utilizar este micro-ondas, leia atenta-
mente este manual de instruções e guarde-o para futuras referências.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Ole hyvä ja lue tämä käyttöohje huolellisesti ja talleta
myöhempää tarvetta varten
.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs dessa instruktioner noga före användande av ugnen och
behåll dem för framtida bruk.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. Læs brugsanvisningen omhyggeligt inden ovnen tages i
brug. Læs brugsanvisningen igen hvis der er noget du er i tvivl om.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. Før du bruker ovnen, vennligst les instruksjonene nøye,
og behold dem for fremtidig bruk.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Przed włączeniem kuchenki prosimy o dokładne
przeczytanie instrukcji obsługi i o zachowanie jej na przyszłość.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea a acestui cuptor, vă rugăm să citiţi
cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI.
Pečlivě si je prosím přečtěte a uložte pro příští použití.
Hu-1
Magyar
Ellenőrizze a mikrohullámú sütőt!
Csomagolja ki, távolítsa el az összes
csomago lóanyagot, és vizsgálja meg a mikro-
hullámú sütőt, hogy nincs-e rajta valamilyen
sérülés, pl. ütődés, törött ajtóretesz vagy
repedés az ajtón. Ha bármilyen sérülést észlel,
haladéktalanul értesítse a forgalmazót! Ha
sérült a mikrohullámú sütő, ne vegye
használatba!
Földelési utasítás
FONTOS FIGYELMEZTETÉS: A BALESETEK
ELKERÜLÉSE VÉGETT A KÉSZÜLÉKET
MEGFELELŐEN FÖLDELNI KELL!
Amennyiben hálózati csatlakozóaljzat nincs
földelve, a vevő feladata kicseréltetni meg -
felelően földelt hálózati csatlakozóaljzatra.
Üzemi feszültség
A feszültség meg kell, hogy egyezzen a mikro-
hullámú hálózati csatlakozóaljzatra címkéjén
feltüntetett feszültséggel. Az elő írtnál nagyobb
feszültség használata tüzet vagy egyéb
károsodást okozhat.
A mikrohullámú sütő elhelyezése
A készülék csakis munkalapra állítva használ -
ha tó! Nem szabad beépítve vagy konyhaszek -
nyben tartva üzemeltetni!
1. Helyezze a mikrohullámú sütő vízszintes,
stabil felü letre, a padlótól legalább 85 cm
magas ságba.
2. Úgy kell a készüléket üzembe helyezni,
hogy a csatlakozódugó kihúzásával, vagy
valamilyen megszakító beiktatásával köny-
nyen le lehes sen választani a hálózatról.
3. A helyes működés érdekében biztosítson
megfelelő szellőzést a mikrohullámú sütő
számára.
Munkalapra állítva:
a. Hagyjon 15 cm helyet a mikrohullámú
sütő felett, 10 cm-t mögötte, 5 cm-t az
egyik oldalon; a másik oldalon legalább
40 cm legyen szabadon.
b. Ha a mikrohullámú sütő egyik oldala
hozzáér a falhoz, akkor a másik oldala
vagy a teteje nem lehet eltakarva!
4. Tilos a mikrohullámú villany- vagy
gáztűzhely közelében használni!
5. A lábakat nem szabad eltávolítani!
6. A mikrohullámú sütő csak háztartási célra
használható! Kültéren használni tilos!
7. Magas páratartalmú helyen ne használja a
mikrohullámú sütőt!
8. A hálózati kábel nem érhet hozzá a mikro-
hullámú sütőhöz! A hálózati kábelt tartsa
távol mindenféle forró felülettől! Ne hagyja
lógni a hálózati kábelt asztal vagy
munkalap szélén! A hálózati kábelt, a csat-
lakozódugót vagy a mikrohullámú sütőt
vízbe meríteni tilos!
9. A mikrohullámú sütő tetején, illetve a hát-
lapján levő szellőzőnyílásokat tilos
eltakarni! Ha hasz nálat közben ezek a
nyílások el vannak takarva, a mikrohullámú
sütő túlmelegedhet! Erre az esetre a mikro-
hullámú sütő hőkapcsoló védi, amely
lehűlés után visszaállítja a normál
működést.
10. A készülék nem arra készült, hogy külsõ-
idõzítõvel, vagy különálló távirányító rend-
szerrel mûködtessék.
15 cm
10 cm
Hagyja
szabadon!
5 cm
Munkalap
Üzembe helyezés és csatlakoztatás
Hu-2
FIGYELEM!
Fontos balesetvédelmi utasítások
1. Az ajtó tömítését és környékét nedves ruhá-
val kell tisztítani.
A készüléket ellenőrizni kell, hogy nem
sérült-e az ajtótömítés és kör nyéke; ha igen,
akkor addig nem szabad hasz nálni a
készüléket, amíg egy, a gyártó által képzett
szakember meg nem javítja!
2. Tilos átalakítani vagy javítani a készülék
ajtaját, a kezelőpult házát, a biztonsági
kapcsolókat, vagy a mikrohullámú sütő
bármely más alkatrészét! Tilos eltávolítani a
mikrohullámú sütő külső burkolatát, mert az
védelmet nyújt a mikrohullám sugárzó
energiája ellen!
A készülék javítását csak szakember
végezheti!
3. Tilos használni a készüléket, ha a
HÁLÓZATI KÁBEL vagy a
CSATLAKOZÓDUGÓ sérült, ha a készülék
nem működik megfele lően, ha sérült, vagy
ha leejtették! A gyártó által képzett szakem-
beren kívül mindenki másnak veszélyes
javítást végezni!
4. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a gyártó-
nak, hivatalos szervizének vagy hasonló
képzettségű szakembernek kell kicserélnie
az életveszély megszüntetése végett!
5. Csak olyankor szabad gyermeknek felü-
gyelet nélkül használnia a mikrohullámú
sütőt, ha ellátták őt megfelelő utasításokkal,
hogy képes legyen biztonságosan használni
azt, és ismeri a nem megfelelő használattal
kapcsola tos veszélyeket!
6. Nem szabad folyadékot és más ételt lezárt
tartóedényben melegíteni, mert felrobban-
hat!
7. Ezt a készüléket csökkent fizikai,
érzékszervi, vagy szellemi képességû
személyek (beleértve a gyermekeket), illetve
tapasztalattal és hozzáértéssel nem
rendelkezõ személyek nem használhatják,
kivéve, ha a biztonságukért felelõs személy
felügyelete és irányítása alatt használják a
készüléket. Felügyelje a gyermekeket, hogy
ne játszhassanak a készülékkel.
Üzembe helyezés és csatlakoztatás
Figyelem: Forró felületek
Hu-3
Magyar
Balesetvédelmi utasítás
A mikrohullámú sütő használata
1. A mikrohullámú sütőt étel készítésén kívül
más célra használni tilos! Ez a
mikrohullámú sütő ki fe jezetten étel
melegítésére, vagy fő sére szolgál. Ezt a
mikrohullámú sütőt tilos vegyszer vagy
egyéb, nem ételnek mi sülő ter mék
melegítésére használni!
2. Használat előtt ellenőrizze, hogy az edény,
illetve a tárolóedény alkalmas-e
mikrohullámú sütőben történő használatra!
3. Ne próbáljon a mikrohullámú sütő újságot,
ruha da rabot vagy bármilyen más anya got
szárí tani, mert meggyulladhat!
4. Amikor a mikrohullámú sütőt nem
használja, a tar to zékokon kívül egyéb
tárgyat ne tárol jon benne, a véletlen
bekapcsolás miatt!
5. Szigorúan tilos MIKROHULLÁMÚ vagy
KOMBINÁLT üzem mód ban használni a
mikrohullámú sütőt, HA NINCS BENNE
ÉTEL! Az ilyen hasz nálat miatt a készülék
tönkremehet.
6. Ha a mikrohullámú sütőben füst, vagy tűz
kelet ke zik, nyomja meg az ÁLLJ/TÖRLÉS
gom bot, és hagyja zárva az ajtót, hogy a
láng kialudjon. Húzza ki a hálózati kábelt,
vagy kapcsolja ki a feszültsé get a biztosí -
téknál, illetve a megszakí tónál.
A fűtőtest működése
1. A mikrohullámú sütő külső felülete,
beleértve a szekrény szellőzőnyílásait és az
ajtót is, felforrósodik KOMBINÁLT) és
GRILL üzemmódban; erre ügyelni kell az
ajtó nyitásakor-zárása kor és az étel vagy a
tartozékok berakása kor-kiszedésekor.
2. A mikrohullámú sütő mennyezetébe két
fűtőbetét van beépítve. A KOMBINÁLT és a
GRILL funkció használata után ezek a
felületek nagyon felforrósod nak. Vigyázzon,
nehogy megérintse a mikrohullámú sütő
fűtőelemeit!
Megjegyzés: Az ilyen üzemmódban
történő főzést követően a mikrohullámú
sütő tartozékai nagyon felforrósodnak!
3. A hozzáférhető részek is felforrósodhat nak
a kombinációs használat során. A kis -
gyermekeket távol kell tartani, és a magas
hőmérséklet miatt gyermekek csak felnőtt
felügyelete mellett használ hatják a sütőt.
A mikrohullámú sütő világítása
Ha szükségessé válik a mikrohullámú sütő
lámpájának cseréje, szíveskedjék ahhoz a
forgalmazóhoz fordulni, akinél vásárolta a
készüléket.
Tartozékok
A mikrohullámú sütőt különféle tartozékokkal
szállítjuk. Mindig tartsa be a tartozékok
használatára vonatkozó útmutatást!
Forgótányér
1. Tilos a mikrohullámú sütőt használni
anélkül, hogy a görgőgyűrű és a
forgótányér a helyén lenne!
2. Soha ne használjon másfajta forgótányért,
csak olyant, amelyik kifejezetten ehhez a
mikrohullámú sütőhöz való!
3. Ha a forgótányér forró, hagyja kihűlni,
mielőtt tisztítaná vagy vízbe tenné!
4. A forgótányér mindkét irányba tud forogni.
5. Ha a forgótányéron levő étel vagy a főző -
edény hozzáér a mikrohullámú sütő
falához, és emiatt megáll a forgótányér,
akkor auto ma tikusan ellenkező irányban
forog tovább. Ez nem rendellenes.
6. Tilos az ételt közvetlenül a forgótányérra
téve főzni!
Görgőgyűrű
1. A görgőgyűrűt és a mikrohullámú sütőt
belsejét rendszeresen tisztítani kell a zaj,
vala mint az ételmaradék lerakódásának a
meg előzése végett.
2. A görgőgyűrűt mindig használni kell a
főzéshez, a forgótányérral együtt.
Fémrács
1. A fémrács kis adag étel pirítására szolgál,
ugyanakkor a javítja a hőlégkeverést.
2. Tilos bármiféle fém tárolóedényt közvetle nül
a fémrácsra tenni a KOMBINÁLT
MIKROHULLÁMÚ üzemmódban!
3. Tilos a fémrácsot csak MIKROHULLÁMÚ
üzemmódban használni!
Panacrunch tál - Lásd Hu-17. oldal
Hu-4
Fontos tudnivalók
1) Főzési idő
A főzési idő az étel állapotától,
hőmérsékletétől, mennyiségétől, valamint a
főző edény fajtájától függ.
A túlfőzés megelőzése végett kezdjen a
minimális főzési idővel. Ha az étel nincs
eléggé megfőve, mindig lehet egy kissé
tovább főzni.
Megjegyzés: Az ajánlott főzési idő tar-
tamának túllépésekor az étel tönk re -
megy, szélsőséges esetben meg is gyul -
ladhat, és esetleg károsítja a mikrohul-
lámú sütő belső terét.
2)
Kis mennyiségű étel
Ha az étel kevés vagy kicsi a nedvességtar-
talma, akkor megéghet, kiszáradhat vagy
meggyulladhat, ha túlságosan sokáig főzik.
Amennyiben a mikrohullámú sütőben lévő
anyagok meggyulladnak, tartsa zárva az
ajtót, kapcsolja ki a sütőt, és húzza ki a
hálózati csatlakozódugót!
3)
Tojás
Tilos nyers tojást és kemény tojást főzni
MIKROHULLÁMÚ üzemmódban! A tojásban
nyomás keletkezik, és szétrobbanhat, még
a melegítés befejezése után is.
4)
A héj megszurkálása
A nem porózus héjú élelmiszereket, mint
például a burgonyát, a tojássárgáját és a
kolbászt MIKROHULLÁMÚ üzemmódban
történő főzés előtt meg kell szur kálni,
nehogy szétrobbanjanak.
5)
Húshőmérő
Húshőmérővel lehet ellenőrizni, hogy milyen
állapotban van a készülő hús vagy szárnyas
– de csak miután kivette a mikrohullámú
sütőből! Ne használjon hagyomá nyos
húshőmérőt a készülékben, mert szikrázást
okozhat!
6)
Folyadékok
Folyadék, pl. leves, szósz és ital melegí -
se kor lehetséges, hogy a folyadék túllépi a
forráspontját anélkül, hogy ezt a buborék -
képződés előre jelezné. Emiatt a forró folya -
dék hirtelen kifuthat.
Ennek a megelőzésére a következőket kell
tennie:
a) Lehetőleg ne használjon egyenes falú,
szűk nyakú tárolóedényt.
b) Kerülje a túlmelegítést!
c) Keverje meg a folyadékot, mielőtt be -
tenné a tárolóedényt a mikrohullámú
sütőbe, majd a főzési idő felénél ismét
keverje meg.
d) A melegítés után hagyja rövid ideig
állni a mikrohullámú sütőben, és keverje
meg újra, mielőtt óvatosan kivenné a
tárolóedényt.
7)
Papír/műanyag
Amikor az ételt műanyag- vagy papíre dény -
ben melegíti, gyakran ellenőrizze a mikro-
hullámú sütőt, mivel az ilyen edény meg-
gyullad, ha túlhevül.
Csakis olyan újrahasznált papírterméket
(pl. konyhai kéztörlőt) használjon, amelyen
fel van tüntetve, hogy mikrohullámú
sütőben történő használatra alkalmas! Az
újrahasznált papírtermékben lehetnek olyan
szennyező dések, amelyek szikrá zást,
illetve tüzet okoz hatnak használat közben.
Mielőtt a zacskót betenné a mikrohullámú
sütőbe, távolítsa el a kötözőhuzalt a
sütőzacskó ról!
8)
Edény/fólia
Tilos mindenféle zárt kannát vagy palackot
melegíteni, mert felrobbanhat!
Fém tartóedényt vagy fémfestékkel díszí tett
tányért nem szabad használni mikrohul-
lámú sütőben történő főzéshez, mert
szikrázást ok oz hat!
Ha alumíniumfóliát, hústűt vagy fémtárgyat
használ, akkor közötte és a mikrohullámú
sütő fala között legalább 2 cm távolságot
kell tartani a szikrázás megelőzése végett.
9)
Cumisüveg, bébiételes üveg
A cumisüvegről vagy a bébiételes üvegről
le kell venni a cumit, illetve a fedelet, mie -
lőtt betenné a mikrosütőbe.
A cumisüveg vagy a bébiételes üveg tartal -
mát fel kell rázni, vagy össze kell keverni!
Fogyasztás előtt ellenőrizni kell a hőmér -
sék letet, nehogy megégesse a gyermek
száját!
Hu-5
Magyar
1. Ajtónyitó gomb
Ezt megnyomva kinyílik az ajtó. Ha főzés közben nyitja az ajtót, a főzés átmenetileg
leáll, a korábbi beállítások azonban változatlanok maradnak. Amint becsukja az ajtót, és
megnyomja a START gombot, a főzés folytatódik.
2. A mikrohullámú sütő ablaka
3. Biztonsági ajtózár rendszer
4. A mikrohullámú sütő szellőzőnyílása
5. Kezelőpult
6. Forgótányér
7. Görgőgyűrű
8. Külső szellőzőnyílások
9. Fémrács
10. Panacrunch tál
11. Nyél
12. Tápkábel
13. Figyelmezető címke (forró felület)
A mikrohullámú sütő ábrája
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[7]
[9]
[6]
[10]
[11]
[8]
[12]
[13]
Hu-6
Kezelőpultok
(1) Kijelzőablak
(2) Automatikus súlyérzékelő MIKRO
programok
(3) Automatikus súlyérzékelő
KOMBINÁLT prog ramok
(4) Automatikus súlyérzékelő TURBÓ
KIOLVASZTÓ programok
(5) IDŐ/SÚLY tárcsa
(6) MIKROHULLÁM teljesítményszin-
tek
(7) GRILLEZÉS gomb
(8) KOMBINÁLT gomb
(9) Késleltetés/várakozás gomb
(10) ÓRA gomb
(11) ÁLLJ/TÖRLÉS gomb:
Főzés előtt:
Egy gombnyomás törli az Ön utasítá-
sait.
Főzés közben:
Egy gombnyomás átmenetileg leállít-
ja a főzőprogramot. Egy másik gomb-
nyomás törli az Ön összes utasítását;
ekkor a napi idő jelenik meg a
kijelzőn.
(12) START gomb
A kezelőpult eltérhet az ábrán látható vál-
tozattól (a színtől függően), azonban a
gombok felirata azonos.
“Bip” hang:
Amikor valamelyik gombot megérinti, “bip” hang hallható. Ha megérint egy gombot, de “bip”
hang nem hallható, a készülék nem fogadta vagy nem tudja fogadni az utasítást. A teljes pro-
ram lefutásakor a mikrohullámú sütő 5 “bip” jelet ad.
Megjegyzés:
Amennyiben egy művelet be van állítva, és a start gomb nincs lenyomva, akkor 6 perc múlva a
sütő automatikusan törli az adott műveletet. A kijelző pedig visszaáll óra üzemmódba.
NN-GD359W / NN-GD369M / NN-GD379S*
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(12)
(11)
*
A sütő energiatakarékos funkcióval van ellátva.
Megjegyzés:
1. Készenléti módban a kijelző fényereje le-
csökken.
2. A sütő készenléti módba kerül az első
konnektorba csatlakoztatáskor, illetve
közvetlenül az utolsó művelet
elvégzése után.
Hu-7
Magyar
Az óra beállítása
Megjegyzés:
1. A napi idő nullázásához ismételje meg az 1–3. lépést.
2. Az ÓRA mindaddig megőrzi a napi időt, amíg a mikrohullámú sütő dugója be van dugva, és
hálózati feszültséget kap.
3. Ez 24-órás óra, azaz du. 2 óra = 14:00, nem pedig 2:00.
Ez a rendszer zárolja a mikrohullámú sütő kezelőszerveit; az ajtó azonban nyitható. A gyer-
mekzárat akkor lehet beállítani, ha a kijelzőn a kettőspont vagy az idő látható.
Beállítás:
Törlés:
Nyomja meg háromszor a START gombot.
Ekkor eltűnik a napi idő.
Az aktuális idő azonban megmarad.
‘- - - -’ látható a kijelzőn.
Nyomja meg háromszor az ÁLLJ/TÖRLÉS
gombot.
Ekkor a napi idő ismét megjelenik a kijelzőn.
Gyermekzár
Nyomja meg egyszer az
ÓRA gombot.
A kettőspont villogni kezd.
Nyomja meg egyszer az ÓRA
gombot.
A kettőspont nem villog tovább;
meg lehet adni a napi időt.
Állítsa be az időt az IDŐ/SÚLY
tárcsával. A kijelzőn megjelenik
az idő, és villog a kettőspont.
Amikor először csatlakoztatja a mikrohullámú sütő csatlakozódugóját, “88:88” jelenik meg a
kijelzőablakban.
MEGJEGYZÉS: A gyermekzár aktiválásához 10 másodpercen belül háromszor kell megnyomni a
Start gombot.
Hu-8
Nyomja meg a MIKRO TELJE -
SÍT MÉNY gombot. Válassza ki a
kívánt teljesítményszintet. A ki -
jelzőn megjelennek a jelzőlámpák
és a teljesítményszint.
Állítsa be a főzési időt az
IDŐ/SÚLY tárcsával(NAGY
teljesítmény: legfeljebb 30 perc
Más teljesítmények: legfeljebb
90 perc).
Nyomja meg a
START gombot.
Ekkor megkezdődik
a főzőprogram, és a
kijelzőn az idő visz -
sza számlálása
látható.
FIGYELEM! Ha a főzési időt úgy adja meg, hogy előzőleg nem állította be a tel-
jesítményszintet, a mikrohullámú sütő automatikusan MAX teljesítményen működik.
A mikrohullámú sütő használatakor a forgótányérnak mindig a helyén kell lennie!
Teljesítmény
Max.
Kiolvasztás
Közepes
Gyenge
Párolás
Melegen tartás
Többlépcsős főzés
A mikrohullámú sütőn háromlépcsős főzési lehetőség van, tehát Ön akár 3 különböző utasítást is
beprogramoz hat, a készülék pedig automatikusan kapcsol teljesítményszintről teljesítményszintre
(ismételje meg a fenti 1. és 2. lépést, de csak az összes lépcső megadása után nyomja meg a START
gombot).
Megjegyzés:
Az AUTOMATIKUS SÚLYÉRZÉKELŐ/KIOLVASZTÁS gomb csak az első lépcsőben
programozható.
1 gombnyomás
2 gombnyomás
3 gombnyomás
4 gombnyomás
5 gombnyomás
6 gombnyomás
Főzés és kiolvasztás MIKRO üzemmódban
850 W
270 W
600 W
440 W
250 W
100 W
Hu-9
Magyar
Késleltetett kezdésű főzés
A Késleltetés/állás gombbal beprogramozható az állásidő, miután a főzés befejeződött, vagy
használható mint percszámláló a mikrohullámú sütő beprogramozására.
A Késleltetés/állás gombbal késleltetett kezdésű főzést lehet programozni.
MEGJEGYZÉS:
1. A háromlépcsős főzés beprogramozható úgy, hogy magába foglalja a KÉSLELTETETT
KEZDÉSŰ főzést is. pl.:
2. Amennyiben a programozott késleltetési idő meghaladja az egy órát, visszaszámlálás kezdődik
percekben. Ha kevesebb, mint egy óra, a visszaszámlálás másodpercekben történik.
3. Késleltetett indítás nem programozható be egyik automatikus program előtt sem.
Nyomja meg
KÉSLELTE -
TÉS/ÁLLÁS
gombot.
Állítsa be a késlelte -
tési időt az IDŐ/SÚLY
tárcsával (legfeljebb 9
óra lehet).
Állítsa be a kívánt főzési
programot és főzési időt.
Nyomja meg a
START gombot.
pl.:
Késleltetett kezdés: 1 óra Nagy teljesítmény: 10 perc Párolási teljesítmény: 20 perc
Állítsa be a kívánt
főzési programot és
főzési időt.
Nyomja meg a
késleltetés/
állás gombot.
Az IDŐ/SÚLY tárcsávalállítsa
be a kívánt időtartamot (max.
9 óra).
Nyomja meg
a START
gombot.
MEGJEGYZÉS:
1. A háromlépcsős főzés beprogramozható úgy, hogy magába foglalja az ÁLLÁSIDŐT is.
pl.:
2. Ha kinyitja a mikrosütő ajtaját állásidő vagy percszámlálás közben, a kijelzőablakban tovább
folyik a visszaszámlálás.
3. Ez a szolgáltatás szintén használható időzítőként. Ebben az esetben nyomja meg a
KÉSLELTETÉS/ÁLLÁS gombot, állítsa be az időt, és nyomja meg a START gombot.
pl.:
Nagy teljesítmény: 4 perc Állásidő: 5 perc Nagy teljesítmény: 2 perc
Állásidő
ÖtszörEgyszer
Egyszer
Egyszer
Hu-10
Kiolvasztási utasítások
Kiolvasztási ötletek
Többször ellenőrizze a kiolvasztást, még akkor
is, ha automatikus programot használ.
Tartsa be az állásidőt.
Állásidő
Egyes (kisebb) ételadagok csaknem rögtön
kiol vasztás után főzhetők. Az normális
jelenség, hogy a nagy ételadag fagyott a
közepén. Főzés előtt hagyja állni minimum
egy órát. Ezen állásidő alatt a hőmérséklet
egyenletesen eloszlik, és az étel a hővezetés
révén kiolvad. Megjegyzés: Amennyiben az
ételt nem kívánja azonnal meg főzni, tegye be a
hűtőszekrénybe. Soha ne fagyassza vissza a
kiolvasztott ételt, csak ha előbb megfőzi!
Egybesütni való hús és szárnyas
Az egybesütni való húst jobb rátenni egy felfor -
dított tálra vagy műanyagrácsra, hogy ne álljon
a levében. Nagyon fontos az ilyen étel finom
vagy kinyúló részeit kis darab fóliába
csomagolni, hogy ezek a részek ne főjenek
meg. Nem veszélyes a mikrohullámú sütőben
kis darab fóliákat használni, feltéve, hogy nem
kerülnek érintkezésbe a mikrohullámú sütő
falával.
Vagdalthús vagy húskockák és tengeri
hal/rák
Tekintettel arra, hogy az ilyen ételek külső
része gyorsan kiolvad, szét kell választani őket,
kiolva dás közben gyakran darabokra kell törni
a töm ket, és eltávolítani őket, ha már
kiolvadtak.
Kis adag ételek
Amint lehetséges, a húszeleteket és a
csirkedara bokat szét kell választani, hogy
mindenütt egyen letesen olvadjanak ki. A zsíros
részek és a végek hamarabb olvadnak ki.
Ezeket helyezze a forgó tányér közepére, vagy
védje őket (fóliával).
Kenyér
Az egész kenyérnek állásidőre van szük sége,
hogy a közepe is kiolvadjon. Az állásidő
rövidíthető, ha a szeleteket szét választja, a
zsemlét és az egész kenyeret kétfelé vágja.
Hu-11
Magyar
Grillezés
Megjegyzés:
1. Helyezze az ételt a forgótányéron a fémrácsra. Helyezzen hőálló tálat (Pyrex
®
) alá, hogy
felfogja a lecsepegő zsírt és levet.
2. Soha ne fedje le az ételt grillezéskor!
3. NE kísérletezzen azzal, hogy előmelegíti a grillt!
4. A grill csak olyankor működik, ha a mikrohullámú sütő ajtaja zárva van. Nyitott ajtóval nem
lehet használni a grillező funkciót.
5. A külön GRILL program használata esetén nincs mikrohullámú sugárzás.
6. A legtöbb ételt meg kell fordítani a főzési idő felénél. Amikor megfordítja az ételt, nyissa ki a
mikrohullámú sütő ajtaját, és ÓVATOSAN, kesztyűvel vegye ki a fémrácsot.
7. Ha megfordította, tegye vissza az ételt a mikrohullámú sütőbe, és csukja be az ajtót. Miután
becsukta az ajtót, nyomja meg a START gombot.
Ekkor folytatódik a hátralevő grillezési idő visszaszámlálása. Teljesen veszélytelen, ha kinyitja
az ajtót.
8. Főzés közben a grill felizzik, majd kialszik – ez normális jelenség. A grillező használata után és
a MIKROHULLÁMÚ vagy a KOMBINÁLT üzemmód használata előtt mindig tisztítsa ki a
mikrohullámú sütőt!
A teljesítményszint kiválasztá -
hoz nyomja meg a GRILL gombot.
1 gombnyomás: grill 1 (erős)
2 gombnyomás: grill 2 (közepes)
3 gombnyomás: grill 3 (gyenge)
A grill szint (1, 2 vagy 3) és a hozzá
tartozó jelzőlámpa megjelenik a
ki jelzőn.
Nyomja meg a
START gombot.
Ekkor megkezdődik
a visszaszámlálás a
kijelzőn.
FIGYELEM! A fémrácsot csak úgy szabad használni, ha a forgótányér a helyén van! A
fémrácsot és a hőálló edényt erősen tartva vegye ki a rá csot a mikrohullámú sütőből. A
tartozékok kiszedésekor használjon hővédő kesz tyűt! Az itt uralkodó magas hőmérséklet
miatt soha ne érjen hozzá az ajtó vagy a mikrohullámú sütő külső ablakához, illetve belső
fémalkatrészeihez, amikor beteszi vagy kiveszi az ételt!
Állítsa be a főzési időt az
IDŐ/SÚLY tárcsával.
(legfeljebb 90 percre).
Hu-12
Kombinált főzés
A KOMBINÁLT gombbal
válassza ki a teljesít-
ményszintet.
Ilyenkor a kombinált üzemmód
szint je (1, 2 vagy 3) és a hozzá
tar tozó lámpa megjelenik a
kijelzőn.
Nyomja meg a START
gombot.
A kijelzőn megkezdődik
a visszaszámlálás.
KOMBINÁLT üzemmódban történő főzéskor a mikrohullámú energia hamar megfőzi az ételt,
míg a grillezéssel biztosítható a szokásos barnítás és ropogósra sütés.
Megjegyzés:
1. A fémrács a KOMBINÁLT és a GRILL üzemmódban való használatra szolgál. Soha ne
próbáljon semmilyen más fém tartozékot használni, csak amit a mikrohullámú sütő
tartozékaként kapott! Helyezzen hőálló tálat alá, hogy felfogja a lecsepegő zsírt és levet.
2. A fémrácsot csakis az előírt módon használja! NE használja a mikrohullámú sütőt manuális
prog ram ban, ha az étel 200 grammnál kevesebb. Ne főzzön kis mennyiséget KOMBINÁLT
üzemmódban, hanem a legjobb eredmény érdekében főzzön GRILL vagy CSAK
MIKROHULLÁMÚ üzemmódban.
3. Soha ne fedje be az ételt KOMBINÁLT üzemmódban történő főzéskor!
4. NE melegítse elő a grillt KOMBINÁLT üzemmódban!
5. Ha nem megfelelő mennyiségű ételt használ, ha a fémrács sérült vagy ha véletlenül fém
tárolóedényt tett be, szikrázás keletkezhet. A szikrázástól kék fény látható a mikrosütőben.
Ilyenkor azonnal kapcsolja ki a mikrosütőt!
6. Bizonyos ételeket KOMBINÁLT üzemmódban, fémrács nélkül kell főzni, pl. egybesült hús,
csőben sült étel, pástétom és húspuding. Az ételt hőálló, nem fémből készült edénybe kell
tenni, és közvet lenül a forgótányérra kell helyezni.
7. NE használjon műanyag mikro tárolóedényt KOMBINÁLT program használata esetén (kivéve,
ha alkal mas KOMBINÁLT főzésre). Az edény olyan legyen, amely kibírja a felső grill hőjét –
hőálló üveg, pl. Pyrex
®
vagy kerámiaedény ideális erre a célra.
8. NE használjon saját fémedényt vagy bádogdobozt, mert a mikrohullám nem hatol be
egyenletesen az ételbe!
FIGYELEM! A fémrácsot csak úgy szabad használni, ha a forgótányér a helyén van! A
grillrácsot és a hőálló edényt erősen tartva vegye ki a rácsot a mikrohullámú sütőből. A
tartozé kok kiszedésekor használjon hővédő kesztyűt! Az itt uralkodó magas hőmérséklet
miatt soha ne érjen hozzá az ajtó vagy a mikrohullámú sütő külső ablakához, illetve
belső fémalkatré sze ihez, amikor beteszi vagy kiveszi az ételt !
1 gombnyomás Kombi 1 440 W 1100 W
2 gombnyomás Kombi 2 250 W 1100 W
3 gombnyomás Kombi 3 440 W 950 W
Gombnyomás Szint MW Grill
Állítsa be a főzési időt az
IDŐ/SÚLY forgatógombbal
(legfeljebb 90 perc).
Hu-13
Magyar
Nyomja meg a
START gombot.
Automatikus súlyérzékelő felmelegítés/főzés
Ezzel a szolgáltatással az étel súly szerint főzhető. A súlyt grammban kell megadni.
Válassza ki a kívánt kategóriát.
Az automatikus súlyérzékelő
jelző lámpája és a program száma
meg jelenik a kijelzőn.
Automatikus súlyérzékelő kiolvasztás
Ezzel a szolgáltatással kiolvaszthatja a fagyasztott ételt súly szerint.
Nyomja meg a
START gombot.
Kiolvasztáskor ne
felej t se el megkeverni
vagy megfordítani az
ételt!
Válassza ki a kívánt
AUTOMATI KUS KIOLVASZTÁS
programot
1 gombnyomás: kis darabok
2 gombnyomás: nagy darabok
Az AUTOMATIKUS program
száma megjelenik a kijelzőn. Az
AUTOMA TIKUS és a
KIOLVASZTÁS jelzőlámpa
világít.
Állítsa be a fagyasztott étel
súlyát az IDŐ/SÚLY
forgatógombbal.
Lassan forgatva a gomb 10
gram mos lépésekben számlál
felfelé, gyorsan forgatva pedig
100 grammos lépésekben.
100–1000 g
Kis darab hús, kagyló, kolbász, vagdalthús, halfilé, pe-
csenyehús, bordaszelet (egyenként 100–400 g). Fordítsa
meg, ill. ke ver je meg, ha a bip jelzés hallatszik.
1 Húsfajták
400–2000 g
Nagy darab hús, egészben sült hús, egész csirke, nagy
darab hal. Fordítsa meg, ha a “bip” jelzés hallatszik.
2 Egészben
sütött húsok
pl.:
Fontos figyelmeztetés: a kiolvasztással kapcsolatos tudnivalókat lásd az Hu-9 oldalon.
Állítsa be a súlyt.
Állítsa be az étel súlyát az
IDŐ/SÚLY tárcsával.
Program
Min./Max. súly
Jótanácsok
Hu-14
150–1200 g
1 csésze (150 g), 1 bögre (300 g)
vagy 2 bögre (600 g) forró ital (pl.
tea, kávé, tej vagy leves) felme -
legítése. Válassza a
CSÉSZE/BÖGRE FEL ME -
LEGÍTÉSE programot (2 gomb -
nyomás az AUTOMATIKUS MIKRO
program gombbal). Adja meg a
150 g, 300 g vagy 600 g súlyt, és
nyomja meg a START gombot.
200–900 g
Friss hal főzése
Helyezze megfelelő méretű tartó -
edénybe, és adjon hozzá 2 evőka -
nál (30 ml) vizet. Fedje be
kilyukasztott fóliával vagy egy
fedő vel. Válassza a FRISS HAL
programot (4 gombnyomás az
AUTOMATIKUS MIKRO program
gombbal).
1 gombnyomás
4 gombnyomás
FRISS ÉTEL
FRISS HAL
Automatikus súlyérzékelő MIKRO programok
Friss tányéros étel vagy tűzálló tál
felmelegítése. Az összes étel nek
elő főzöttnek kell lennie. Az ételnek
hűtő szekrény-hőmérsékle tűnek, kb.
+5° C kell lennie. Válassza a FRISS
ÉTEL programot (1 gombnyomás az
AUTO MATIKUS MIKRO program
gombbal). “Bip”-jelzéskor keverje
meg. Hagyja állni néhány percig.
Tálalás előtt győződjön meg arról,
hogy az étel tűzforró-e. Híg mártás -
ban levő nagy darab hal, illetve hús
esetleg hosszabb főzést igényel.
2 gombnyomás
CSÉSZE/BÖGRE
FELMELEGÍTÉSE
1 csésze – 150 g
1 bögre – 300 g
2 bögre – 600 g
3 gombnyomás
FRISS
ZÖLDSÉG
200–1100 g
Friss zöldség főzése. Tegye az
előkészített zöldséget meg felelő
re tű tartóedénybe. Adjon 1 evő -
kanál vizet minden 100 g zöld-
séghez. Fed je be kilyukasztott fóliá-
val vagy egy fedővel. Vá lassza a
FRISS ZÖLDSÉG programot (3
gombnyo más az AUTOMATIKUS
MIKRO prog ram gombbal). Fordítsa
meg, ill. keve rje meg, ha a “bip”
jelzés hallatszik.
Program
Javasolt súly
Tartozékok
Utasítások
Hu-15
Magyar
150–480 g
150–480 g
130–500 g
150–400 g
Mélyhűtött pizza felmelegítéséhez,
aljának megpirításához és tete-
jének megbarnításához.
Távolítsa el a csomagolást és
helyezze a pizzát az előmelegített
Panacrunch tálba.
A frissen vásárolt pizza
felmelegítéséhez, aljának meg-
pirításához és tetejének meg-
barnításához.
Távolítsa el a csomagolást és
helyezze a pizzát az előmelegített
Panacrunch tálba.
A frissen vásárolt quiche (le-
pény) felmelegítéséhez, aljának
megpirításához és tetejének
megbarnításához.
Távolítsa el a csomagolást és
helyezze a quiche-t (lepényt) az
előmelegített Panacrunch tálba.
Mélyhűtött burgonya termékek
felmelegítéséhez, megpirításához
és megbarnításához.
A tál előmelegítése után helyezze a
burgonyát a tálba. A legjobb ered-
mény érdekében oszlassa el egy
rétegben, és forgassa meg a csi-
pogáskor.
Automatikus súlyérzékelő KOMBINÁLT programok
1 gombnyomás
2 gombnyomás
3 gombnyomás
4 gombnyomás
Mélyhűtött pizza
friss pizza
mélyhűtött
burgonya
termékek
friss quiche
(lepény)
Panacrunch programok
1. Válassza ki a
kívánt programot,
és helyezze a
Panacrunch tálat
közvetlenül az
üveg tálcára.
2. Nyomja meg a
START gombot a
Panacrunch tál
előmelegítésé-
hez.
3. Az előmelegítés
után hangjelzés
szólal meg.
Helyezze az ételt
a tálba és állítsa
be a súlyt.
4. Nyomja meg a
Start
gombot.
Program
Javasolt súly
Tartozékok
Utasítások
Hu-16
300–1000 g
150–1000 g
70–400 g
Fagyasztott előfőzött csőben sült
étel felmelegítése, tetejé nek a
megbarnítása és ropogós ra
sütése. Ez a program alkalmas
fagyasztott lasagne-hoz, cannelloni
tésztához, burgonyával körített
ételekhez, tésztafélékhez. Távolítsa
el a csomagolást, és tegye a
fagyasztott rakott ételt tűzálló
edényben a forgótányérra.
Válassza a FAGYASZTOTT
CSŐBEN SÜLT ÉTEL programot (5
gombnyomás az AUTO MATIKUS
KOMBINÁLT program gombbal).
Friss csirkedarabok, pl. mell,
felső comb, alsó comb és negyed
csirke főzése. Tegye tűzálló
edényben a forgótányérra
helyezett fémrácsra. Válassza a
FRISS CSIRKEDARABOK
programot (6 gombnyomás az
AUTO MATIKUS KOMBINÁLT
program gomb bal). Fordítsa meg,
ha a “bip” jelzés hallatszik.
Fagyasztott kenyér, zsemle és
croissant felmelegítése. Távolítsa
el a csomagolást, és tegye a
forgótá nyér ra helyezett fémrácsra.
Válassza a FAGYASZTOTT
KENYÉR/CROISSANT programot
(7 gombnyo más az
AUTOMATIKUS KOMBINÁLT
program gombbal). Fordítsa meg,
ha a ”bip” jelzés hallatszik.
5 gombnyomás
6 gombnyomás
7 gombnyomás
FAGYASZTOTT
CSŐBEN SÜLT
ÉTEL
KENYÉR/
CROISSANT
FRISS
CSIRKEDARABOK
Automatikus súlyérzékelő KOMBINÁLT programok
Nyomja meg a
START gombot.
Ezzel a szolgáltatással az étel súly szerint főzhető. A súlyt grammban kell megadni.
Válassza ki a kívánt kategóriát.
Az automatikus súlyérzékelő
jelző lámpája és a program száma
meg jelenik a kijelzőn.
pl.:
Állítsa be a súlyt.
Állítsa be az étel súlyát az
IDŐ/SÚLY forgatógombbal.
Program
Javasolt súly
Tartozékok
Utasítások
Hu-17
Magyar
Megjegyzés:
1. A ne melegítse elő a tálat 8 percnél tovább.
2. Mindig az üveg tálca közepére helyezze a
tálat, hogy az ne érjen hozzá a sütő belse-
jének falához. Ha nem így helyezi be, az
szikrázáshoz vezethet, ami a sütő
károsodásához vezethet.
3. A tálat mindig az üveg tálcára helyezve
használja. Ne használja a ráccsal.
4. Mindig használja a Panacrunch tál nyelét
vagy fogókesztyűt a tál használata során.
5. Az étel csomagolását teljesen távolítsa el
főzés előtt.
6. Ne helyezzen semmilyen hőérzékeny
anyagot a forró tálba, mert ez égéshez
vezethet.
7. A tál használható hagyományos sütőben.
8. A legjobb eredmény érdekében a tálat a
KOMBINÁCIÓ GRILL és a MIKROHULLÁM
üzemmódokban használja.
A "működési elv"
Egyes mikrohullámú sütőben készült ételek
kérge puha és nedves. A Panacrunch tál tar-
tozék segítségével pizzát, lepényeket, pék-
süteményeket barníthat és piríthat meg úgy,
mint egy hagyományos sütőben. A Panasonic
Panacrunch tál három módon működik: a tál
felmelegedik a mikrohullám elnyelése
következtében, az ételt közvetlenül melegíti a
mikrohullám, és a grill is melegíti az ételt. A tál
alapja elnyeli a mikrohullámokat és hővé
alakítja. A hőt ezután a tálon keresztül az étel
veszi fel. A melegítő hatást maximalizálja a
tapadásgátló felület.
A Panacrunch tál használata (kézi
használat)
A legjobb eredmény érdekében melegítse
elő a tálat a használat előtt. Helyezze
közvetlenül az üveg tálra és melegítse elő a
Kombináció 1 programmal 3 percig. A
barnítás elősegítése érdekében, kenje be
olajjal a tálat az előmelegítés előtt, mielőtt
olyan ételeket készít, mint a virsli vagy a
hamburger.
Vegye ki a Panacrunch tálat a sütőből és
helyezze az ételt a tálba. Használja a
Panacrunch tál nyelét vagy fogókesztyűt,
mert a tál nagyon forró. A legjobb eredmény
érdekében az ételt közvetlenül az
előmelegítés után helyezze a tálba. Ha
késlekedik a tökéletes eredmény nem
garantált.
Panacrunch tál
A sütő karbantartása
Soha ne használjon éles eszközöket a tállal,
mert ez károsíthatja a tapadásgátló felületet.
Használat után mossa el a tálat meleg
mosószeres vízben, és öblítse el forró
vízzel. Ne használjon súrolószereket vagy
súrolószivacsot, mert ez károsíthatja a tál
felületét.
A tál mosható mosogatógéppel.
Hu-18
Kérdés: A mikrohullámú
sütőből búgás és kat-
togás zaja hallatszik,
amikor KOMBI NÁLT
üzemmódban főzök.
Mi okozza ezeket a
zajokat?
Kérdések és válaszok
Kérdés: Miért nem
kap csolódik be a
mikrohullámú sütőm?
Válasz: Amikor a mikrohullámú sütő nem kapcsolódik
be, ellenőrizze a következőket:
1. Szilárdan be van-e dugva a csatlakozódugó? Húzza ki
a fali csatlakozóaljzatból, várjon 10 másodpercet, és
dugja vissza.
2. Ellenőrizze a megszakítót és a biztosítékot. Állítsa
viszsza a megszakítót, vagy cserélje ki a biztosítékot,
ha kioldott, illetve kiolvadt.
3. Ha a megszakító és a biztosíték rendben van, dugjon
be egy másik háztartási készüléket a csatlakozóaljzat-
ba. Ha a másik készülék működik, akkor feltehetőleg
a mikrohullámú sütővel van valamilyen probléma. Ha
a másik készülék nem működik, akkor a csat-
lakozóaljzattal van probléma.
Ha úgy tűnik, hogy a mikrohullámú sütővel van problé-
ma, forduljon hivatalos márkaszervizhez.
Válasz: Bizonyos rádió- és TV-zavarás előfordulhat, amikor
mikrohullámú sütővel főz. Ez hasonló ahhoz, mint
amit a ház tar tási kisgépek, pl. a mixer, a porszívó,
a hajszárító stb. okoznak. Ez nem arra utal, hogy
baj lenne a mikrohullámú sütőjével.
Válasz: A mikrohullámú sütő úgy van kialakítva, hogy ne
fogadjon el helytelen programot. Például nem
fogad el egy negyedik fokozatot.
Válasz: A főzésben lévő ételből kiáramló hő melegíti a
főzőtér leve jét. Ezt a felmelegedett levegőt a
benne kialakuló lég áram kihajtja a mikrohullámú
sütőből. A (távozó) levegőben azonban nincs
mikrohullámú energia. Főzés közben a
szellőzőnyílásokat soha nem szabad eltakarni!
Válasz: Csak akkor, ha GRILLEZÉS üzemmódot használ.
Az egyes hőmérőkben levő fém szikrázást okoz a
mikrohullámú sütőben, ezért nem szabad használni
MIKRO és KOMBINÁLT üzemmódban.
Válasz: A zaj attól keletkezik, hogy a mikrohullámú sütő
automa tikusan átkapcsol MIKRO-ról GRILLEZÉS
üzemmódba; így jön létre a KOMBINÁLT
üzemmód. Ez nem rendel lenes.
Válasz: A kijelző a mikrohullámot előállító rendszer
problémáját jelzi. Kérjük, forduljon a hivatalos
szervizközponthoz.
Kérdés: A mikrohullámú sütőm
zavarja a TV-t. Ez
normális jelenség?
Kérdés: A mikrohullámú sütő
nem fogadja el a
programot. Miért?
Kérdés: Néha meleg leve gőt
fújnak a szellőzőnyí -
sok. Miért?
Kérdés: Használhatok-e
hagyományos
hőmérőt a mikrohul-
lámú sütőben?
Kérdés: A sütő nem süt mikro-
hullámmal és a
kijelzőn „H97” és „H98”
jelenik meg.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Panasonic NNGD369MEPG Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Táto príručka je tiež vhodná pre