HOTPOINT/ARISTON H6VMH5A (W) EA, H6VMH5A (X) EA Užívateľská príručka

  • Prečítal som si návod na obsluhu pre varné dosky a rúry značky Whirlpool. Som pripravený zodpovedať vaše otázky týkajúce sa inštalácie, používania, rôznych režimov varenia a pečenia, čistenia a riešenia problémov s týmto spotrebičom. Návod podrobne popisuje funkcie, ako je napríklad elektronický časovač a rôzne režimy pečenia, vrátane grilovania a gratinovania.
  • Ako zapnúť a vypnúť varné zóny na sklokeramickej doske?
    Aká je maximálna teplota v rúre?
    Ako vyčistiť sklokeramickú varnú dosku?
    Čo robiť, ak je povrch sklokeramickej dosky prasknutý?
H6VMH5A EA
CZ
SK
Cesky
Návod k použití
VAŘIČ A TROUBA
Obsah
Návod k použití, 1
VAROVÁNÍ, 2
Popis spotřebiče – celkový popis, 3
Popis spotřebiče – ovládací panel, 3
Instalace, 4
Spuštění a použití, 6
Režimy vaření, 7
Použití desky, 10
Opatření a rady, 11
če a údržba, 12
Podpora, 12
Slovenčina
Návod na obsluhu
SPORÁK A RÚRA
Obsah
Návod na obsluhu, 1
UPOZORNENIE, 2
Popis spotrebiča - Prehľad, 3
Popis spotrebiča - Ovládací panel, 3
Inštalácia, 15
Spustenie a používanie, 17
Režimy varenia , 18
Použitie varnej dosky, 21
Opatrenia a rady, 22
Starostlivosť a údržba,23
Servisné stredisko, 23
2
CZ
SK
VAROVÁNÍ: Během používání se
spotřebič a jeho přístupné části ohřejí.
Dbejte na to, abyste se nedotkli horkých
částí.
Děti mladší než 8 let udržujte v
dostatečné vzdálenosti, pokud jsou
bez dozoru.
Tento spotřebič mohou používat děti
ve věku od 8 let, osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pod
dohledem nebo s instrukcemi týkající
se používání spotřebiče bezpečným
způsobem a rozumí potenciálnímu
nebezpečí. Děti si nesmí se spotřebičem
hrát. Údržba a čištění nesmí být
prováděna dětmi bez dozoru.
VAROVÁNÍ: Vaření tuků a olejů na
varné desce bez dohledu může být
nebezpečné.
NIKDY se nepokoušejte uhasit oheň
vodou. Vypněte spotřebič a plamen
přikryjte pokličkou nebo požární
přikrývkou.
VAROVÁNÍ: Nebezpečí ohně
: na
vařících plochách neuskladňujte žádné
položky.
VAROVÁNÍ: je-li povrch sklokeramické
desky prasknutý, vypněte spotřebič.
Vyvarujete se tak úrazu elektrickým
proudem.
Nepoužívejte drsné abrazivní čisticí
prostředky nebo ostré kovové škrabky
pro čištění skla dvířek trouby, mohou
poškrábat povrch, což může mít za
následek roztříštění skla.
Vnější povrch spotřebiče může být
horký.
Nikdy na spotřebič nepoužívejte parní
nebo tlakové čističe.
Před odklopením víka se ujistěte, že na
něm není voda.
Pokud jsou plynové hořáky nebo
elektrická varná deska stále horké,
nezavírejte skleněné víko.
VAROVÁNÍ: Před výměnou světla
se ujistěte, že je spotřebič vypnutý.
Vyvarujete se úrazem elektrickým
proudem.
! Po vložení roštu do trouby se ujistěte,
že zarážky směřují nahoru a k zadní
stěně trouby.
VAROVÁNÍ
UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné
časti sa počas prevádzky zahrievajú.
Dávajte si pozor, aby ste sa nedotkli
ohrievacích telies rúry.
Deti mladšie ako 8 rokov musia byť
udržiavané v bezpečnej vzdialenosti a
musia byť pod neustálym dohľadom.Tento
spotrebič môžu používať deti vo veku od 8
rokov a osoby s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,
alebo nedostatkom skúseností a znalostí,
pokiaľ sú pod dohľadom alebo im boli dané
inštrukcie týkajúce sa použitia prístroja
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
UPOZORNENIE: Varenie na varnej doske
s tukom alebo olejom bez dozoru môže byť
nebezpečné a môže spôsobiť požiar.
NIKDY sa nepokúšajte uhasiť požiar vodou,
ale vypnite spotrebič a potom zakryte
plamene, napr. vekom alebo hasiacou
dekou.
UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru:
neskladujte žiadne predmety na plochách
pre varenie.
UPOZORNENIE: Ak je povrch sklokeramickej
dosky prasknutý, vypnite spotrebič, aby sa
zabránilo úrazu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte drsné abrazívne čistiace
prostriedky alebo ostré kovové škrabky na
čistenie skla dvierok rúry, pretože môžu
poškriabať povrch, čo môže viesť k rozbitiu
skla.
Vnútorné povrchy priestoru spotrtebiča (ak
existuje) sa môžu zahriať.
Nikdy nepoužívajte parné čističe alebo
tlakové čističe na čistenie spotrebiča.
Pred otvorením odstráňte všetky kvapaliny
z veka.
Nezatvárajte sklenený kryt (ak je k
dispozícii), keď sú plynové horáky alebo
elektrické platničky ešte horúce.
UPOZORNENIE: Pred výmenou lampy sa
uistite, že je zariadenie vypnuté, aby ste
zabránili úrazu elektrickým prúdom.
! Po umiestnení stojanu do vnútra, uistite sa,
že zastavovač smeruje nahor a do zadnej
časti dutiny.
UPOZORNENIE
3
2
3
1
4
6
9
10
11
5
5
7
8
123 4
6
1
2
3
4
5
6
5
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
CZ SK
1.Sklokeramická deska
2. Ovládácí panel
3. Zasouvací rošt
4. Pečící plech
5. Nastavitelné nohy
6. Vodící lišty pro zasouvací rošt
7. pozice 5
8. pozice 4
9. pozice 3
10. pozice 2
11. pozice 1
Popis spotřebiče
Celkový přehled
1.Sklokeramická varná doska
2.Ovládací panel
3.Vyťahovací grilovací rošt
4.Pekáč
5.Nastaviteľné nohy
6. Vedúce kolajničky pre posuvné police
7.pozícia 5
8.pozícia 4
9.pozícia 3
10.pozícia 2
11.pozícia 1
Popis spotrebiča
Celkový prehľad
CZ
Popis spotřebiče
Ovládací panel
1. Výběrový kno ík
2. Kontrolka indikátoru termostatu
3. Kno ík termostatu
4. Elektronická programátor vaření
5. Světlo indikátoru elektrické plotny
6. Ovládací kno ík elektrické plotny
Popis spotrebiča
Ovládací panel
1.Gombík SELECTOR (Prepínač funkcií)
2.Kontrolka THERMOSTAT-u
3.Gombík THERMOSTAT-u
4.Elektronický programátor pečenia
5.kontrolka Elektrická platnička
6.Elektrický ovládací gombík Platničky
SK
4
CZ
! Před použitím Vašeho nového spotřebiče si prosím
přečtěte tento návod k použití. Obsahuje důležité
informace vztahující se k bezpečné instalaci a použití
spotřebiče.
! Návod k použití si uschovejte k pozdějšímu použití.
Dbejte na to, aby při prodeji či jinému přesunu
spotřebiče byl návod k použití předán společně se
spotřebičem.
! Zařízení musí být nainstalováno kvalifikovanou
osobou v souladu s poskytnutými instrukcemi.
! Jakékoli nezbytné úpravy nebo údržba musí být
prováděny po odpojení vařiče ze sítě.
Umístění a vyrovnání
! Je možné umístit spotřebič vedle kuchyňské linky,
výška linky však nesmí přesáhnout výšku vaříče.
! Dbejte na to, aby byla stěna linky vyrobena z
nehořlavého a tepelně odolného materiálu (90°C).
Pro správnou instalaci:
• Umistěte spotřebič do
kuchyně, jídelny či obýváku
(ne do koupelny).
Pokud je vařič výše
než vedlejší skříňky (linka),
spotřenič musí být ve
vzdálenosti nejméně 600
mm od skříněk.
Pokud je varná
plocha nainstalována pod
kuchyňskou linku, musí být
dodržena minimální vzdálenost 420 mm mezi linkou a
horní částí varné plochy. Pokud je stěna skříňky (linky)
vyrobena z hořlavého materiálu, minimální vzdálenost
se prodlužuje na 700 mm (viz obrázek).
Za varnou plochu neumisťujte žaluzie, ledaže mezi nimi
a sporákem ponecháte 200 mm místa.
Digestořmusí být nainstalována podle instrukcí v
příslušném návodu na použití.
Vyrovnání
Pokud je nezbytné vyrovnat spotřebič, našroubujte
vyrovnávací nohy na každý z rohá ve spodní části sporáku
(viz obrázek).
Nohy pasují do otvorů ve spodní
části sporáku.
Elektrické připojení
Montáž napájecího kabelu
Chcete-li otevřít svorkovnici:
vložte šroubovák do boční strany krytu svorkovnice
• vytáhněte kryt
Pro montáž kabelu následujte instrukce:
•Povolte upínací šroub kabelu a kontaktní šrouby drátů.
! Propojky jsou v továrně přenastaveny na jednofázové
230V připojení (viz obrázek).
Chcete-li provést elektrické připojení, jak je
znázorněno na obrázcích, použijte dvě propojky
uvnitř krabice (viz obr. - označeno “P”).
Instalace
* Dostupné pouze ve vybraných modelech.
N
L2
L1
L3
P
NL
230V ~
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
4
H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746
CZ
5
NL3L1L2
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
1
3
2
4
5
NL2L1
400V 2N~
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
1
3
2
4
5
• Připevněte napájecí kabel utažením kabelové svorky
a přikrytjte krytem.
Připojení napájecího kabelu k elektrické síti
Nainstalujte standardní vidlici, která odpovídá zatížení
uvedené na typovém štítku (viz tabulka technických
parametrů).
Spotřebič musí být připojen přímo k síti pomocí
vícepólového spínače s minimální vzdáleností kontaktů
3 mm, instalovaných mezi zařízení a síť. Spínač musí
být vhodný pro uvedenou zátěž a musí být v souladu
s platnými elektrotechnickými předpisy (zemnící vodič
nesmí být přerušen přepínačem). Napájecí kabel musí
být umístěn tak, aby na žádném místě nepřišel do styku
s teplotou vyšší než 50 °.
Před připojením přístroje do elektrické sítě se ujistěte že:
je spotřebič uzemněný a zástrčka v souladu se
zákonem.
Zásuvka vydrží maximální výkon spotřebiče, který je
označený na štítku.
• Napětí je v rozsahu mezi hodnotami uvedenými na
štítku.
Zásuvka je kompatibilní se zástrčkou spotřebiče. Pokud
není zásuvka kompatibilní se zástrčkou, požádejte
autorizovaného technika o výměnu. Nepoužívejte
prodlužovací kabely nebo rozdvojky.
! Jakmile byl spotřebič instalován, musí být napájecí kabel
a elektrická zásuvka snadno přístupná.
! Kabel nesmí být ohnutý nebo stlačený.
! Kabel musí být pravidelně kontrolován a nahrazen
pouze autorizovanými techniky.
! Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost, pokud
nejsou dodržena tato bezpečnostní opatření.
Bezpečnostní řetěz
! Aby se zabránilo náhodnému naklonění přístroje,
např. dítě lezoucí na troubu, musí být nainstalován
bezpečnostní řetěz.
Vařič je vybaven bezpečnostním řetězem, který se připevní
šrouby na stěnu (není se sporákem dodáván) za sporák ve
výšce, jako je řetěz připevněn ke sporáku.
Šrouby a hmožděnky vyberte podle typu materiálu, ze kterého
je vyrobena stěna za sporákem. Je-li hlava šroubu menšé´í
než 9 mm v průměru, použijte podložku. Betonová stěna
vyžaduje šroub o minimálním průměru 8 mm a délce 60 mm.
Ujistěte se, že je řetěz upevněn na stěnu za sporákem
tak, aby byl po instalaci napnutý a rovnoběžný se zemí.
6
CZ
Spuštění a použití
! Při prvním použití spotřebiče, zahřejte prázdnou troubu
se zavřenými dveřmi na maximální teplotu po dobu
nejméně půl hodiny. Před vypnutím trouby a otevřením
dvířek se ujistěte, že je místnost dobře větraná. Zařízení
může vydávat mírně nepříjemný zápach způsobený
pálením ochranných látek použitých při výrobním procesu.
! Před použitím spotřebiče odtraňte všechny plastové folie
po stranách přístroje.
! Nikdy nepokládejte předměty přímo na dno trouby,
zabráníte tak poškození smaltovaného povrchu.
Spuštění trouby
1. Před otočením kno íku zvolte požadovaný režim.
2. Otočením kno íku termostatu vyberte požadovanou
teplotu.
Podrobný seznam režimů vaření a doporučené teploty
najdete v příslušné tabulce (viz Tabulka pro pečení).
Během vaření je vždy možné:
• Změnit požadovaný režim otočením kno íku.
• Změnit teplotu otočením kno íku termostatu.
Nastavit celkovou dobu pečení a dobu ukončení pečení
(viz níže).
• Přestat vařit otočením výběrového kno íku do pozice
0.
! Nikdy nepokládejte předměty přímo na dno trouby,
zabráníte tak poškození smaltovaného povrchu. Pokud
pouze grilujete na rožni, použijte pozici 1.
! Nádobí umisťujte vždy na rošty.
Kontrolka termostatu
Po rozsvícení se trouba ohřívá. Při zhasnutí dosáhla
trouba požadované teploty. V tomto okamžiku se kontrolka
rozsvěcuje a vypíná střídavě, což znamená, že termostat
funguje a udržuje teplotu na konstantní úrovni.
Světlo trouby
Rozsvítí se zapnutím výběrového tlačítka do jiné
pozice, než je 0. Po celou dobu provozu trouby zůstane
rozsvícené. Výb
ěrem se světlo rozsvítí bez aktivace
topných těles. w
* Dostupné pouze ve vybraných modelech.
TABULKA VLASTNOSTÍ
RozmČry sporáku
(VxŠxH)
32x43.5x40 cm
Objem
58 l
RozmČry vztahující se
k prostoru trouby
šíĜka 42 cm
hloubka 44 cm
výška 8,5 cm
NapČtí a kmitoþet
Viz štítek
Keramická deska
PĜední levá
Zadní levá
Zadní pravá
PĜední pravá
Max. spotĜeba
sklokeramické varné
desky
1700 W
1200 W
2100 W
1200 W
6200 W
Energetický štítek
SmČrnice 2002/40/EC na štítku
elektrických sporákĤ.
Norma EN 50304
SpotĜeba energie pĜirozeným
proudČním vzduchu - ohĜívací
reåim:
bČåný reåim
Deklarovaná spotĜeba energie
pro nucené proudČní TĜída –
ohĜívací reåim:
Peþení.
Tento spotĜebiþ je v souladu s
následujícími smČrnicemi
Evropského hospodáĜského
spoleþenství: 2006/95/EHS ze
dne 12/12/06 (Nízké napČtí) a
následných zmČn -
2004/108/EHS z 15/12/04
(Elektromagnetická kompatibilita)
a následné zmČny - 93/68/EHS
ze dne 22/07/93 a ve znČ
pozdČjších pĜedpisĤ. 2002/96/EC
1275/2008 (pohotovostní
reåim/reåim vypnuto).
CZ
7
omezené množství energie a je ideální pro grilování
malých jídel. Pokrm umistěte do středu roštu. Pokud bude
v rozích, nebude rozvnoměrně uvařený.
Režim GRATINOVÁNÍ VENTILACE
Zapne se horní topné těleso, gril (pokud je součástí)
a ventilátor. Tato kombinace funkcí zvyšuje účinnost
jednosměrného tepelného záření, které poskytují topná
tělesa prostřednictvím nucené cirkulace vzduchu uvnitř
trouby. Zabraňuje to spálení potravin a umožňuje teplu
proniknout přímo do potraviny.
! Režimy GRILOVÁNÍ a GRATINOVÁNÍ musí být
prováděny se zavřenými dvířkami.
ROZMRAZOVACÍ režim
Ventilátor umístěný u dna trouby způsobuje cirkulaci
vzduchu pokojové teploty nad jídlem. Doporučuje se to
pro rozmrazování všech typů potravin, hlavně těch, které
nepotřebují pro rozmrazení teplo. Např. polárkové dorty,
smetana nebo pudinky a ovocné dezerty. Používáním
ventilátoru se doba rozmrazování zkrátí na polovinu.
V případě masa, ryb a chleba je možné zrychlit proces
rozmrazování použitím režimu VÍCENÁSOBNÉ pečení a
nastavením teploty na 80° - 100°C.
Režim SPODNÍ VENTILACE
Zapne se spodní topné těleso a ventilátor. které umožní
distribuci tepla po celém objemu trouby. Kombinace je
vhodná pro lehké vaření zeleniny a ryb.
SPODNÍ režim
Aktivuje se spodní topné těleso. Tato pozice se doporučuje
pro vylepšení pokrmů (na peřícím plechu), které jsou již
upečené na povrchu, ale potřebují dovařit uvnitř nebo
na moučníky pokryté ovocem nebo marmeládou, které
vyžadují mírné zabarvené na povrchu. Tato funkce
neumožňuje maximální teplotu v troubě (250°C) a proto
není doporučeno vařit pokrmy pouze na tomto nastavení,
vyjma koláčů a dortů (pečené na teplotu 180°C nebo
nižší).
Praktické rady při vaření
! Při režimu GRILOVÁNÍ umístěte pečící plech do
pozice 1, aby sbíral kapající tuk.
GRIL
• Rošt umistěte do pozice 3 nebo 4. Pokrm dejte na
prostřední rošt.
Režimy vaření
! Pro všechny režimy vaření lze nastavit teplotu
mezi 60°C a maximem, vyjma následujících:
GRATINOVÁNÍ (doporučeno: nastavit na MAX
úroveň).
• GRATINOVÁNÍ (doporučeno: nepřekračovat 200°C).
BEŽNÝ REŽIM TROUBY
Zapnou se obě (spodní i horníú topná tělesa. Při běžném
režimu trouby je nejlepší použít pouze jeden rošt.
Použijete-li více než jeden rošt, teplo bude rozděleno
nerovnoměrně.
Pečící režim
Zapne se zadní topné těleso a ventilátor, které zaručí
jemné a rovnoměrné rozprostření tepla po celé troubě.
Režim je ideální pro pečení a vaření potravin citlivách na
teplotu (koláče, které kynou) a pro přípravu pečiva na 3
přihrádkách zároveň.
Režim RYCHLÉHO PEČENÍ
Zapne se topné těleso a ventilátor, které zaručí důslednou
a jednotnou distribuci tepla po troubě.
Pro tento režim není nutné troubu předehřívat. Režim
je obzvláště vhodný pro rychlé vaření předvařených
balených jídel (zamrazení nebo předvařená). Nejlepší
výsledek dosáhnete použitím pouze jednoho roštu.
Režim VÍCENÁSOBNÉHO PEČENÍ
Zapnou se všechna topná tělesa (spodné, horní i kruhové)
a začne pracovat ventilátor. Vzhledem k tomu, že je teplo
konstantní po celé troubě, vzduch vaří potraviny jednotně.
Současně používejte maximálně dva rošty.
Režim PIZZA
Zapne se kruhové topné těleso a topná tělesa na dně
trouby a aktivuje se ventilátor. Tato kombinace ohřívá
troubu velmi rychle tak, že vyprodukuje značné množství
tepla, a to zejména z topného tělesa ve spodní části.
Používáte-li více než jeden rošt ve stejnou dobu, v
polovině pečení přehoďte nádoby.
Režim GRILOVÁNÍ
Střední část horního topného tělesa pracuje. Vysoká a
přímá teplota grilu je doporučena pro potraviny, které
vyžadují vysokou teplotu povrchu (telecí a hovězí steaky,
svíčková a roštěná). Tento způsob pečení používá
8
CZ
• Doporučujeme nastavit vákon na maximum. Horní
topné těleso je řízeno termostatem a nemusí nepřetržitě
pracovat .
PIZZA
Použijte lehkou hliníkovou pánev na pizzu. Umistěte
na rošt.
Chcete-li dosáhnout křupavé kůrky, neumisťujte pod
pizzu pečící plech, zabraňuje to vytvoření kůrky a
prodlouží to čas pečení.
Má-li pizza hodně náplně, doporučujeme pizzu v
polovině vaření posypat mozzarellou.
UPOZORNĚNÍ Trouba je vybavena
zarážkami zabraňujícími vypadnutí
roštů z trouby (1).
Chcete-li rošt vyjmout, uchopte rošt
zepředu, nadzdvihněte jej a vytáhněte
(viz nákres 2).
Elektronický časovač
Tato funkce zobrazuje čas a pracuje jako časovač, který
odečítá až po nulu.
! Všechny funkce budou implementovány přibližně 7 sekund
po jejich nastavení.
Vynulování hodin
Po připojení zařízení ke zdroji napájení nebo po výpadku
dodávky elektrické energie zobrazení hodin začne blikat a
zobrazí se níže uvedený obrázek: 0:00
• Proveďte nastavení přesného času stisknutím tlačítka
a poté tlačítek - a +. Kvůli rychlejší změně hodnot stiskněte
tlačítka a držte je stisknutá.
Jakékoli potřebné změny hodnot lze provést zopakováním
výše uvedeného postupu.
Funkce časovače
Přístup k této funkci je možné stisknutím tlačítka n po
zobrazení symbolu na displeji. Při každém stisknutí
tlačítka + dojde ke zvýšení nastavovaného času o 10
sekund, a to až do dosažení hodnoty 99 minut a 50 sekund.
Poté bude každé stisknutí tlačítka odpovídat zvýšení o
jednu minutu až do maximálně 10 hodin.
Stisknutí tlačítka - slouží ke snížení hodnoty času.
Po nastavení časového úseku bude zahájeno odečítání.
Poté, co časovač dojde na nulu, začne zvonit bzučák (lze
jej zastavit stisknutím kteréhokoli tlačítka).
Čas lze zobrazit stisknutím tlačítka a symbol n označuje,
že byla nastavena funkce časovače. Přibližně po uplynutí 7
sekund bude zobrazení automaticky změněno na hodnotu
časovače.
CZ
9
Tabulka pečení
5HåLP\
YDĜHQt
3RWUDYLQ\ +PRWQRVW
YNJ
3R]LFH
roštu
ýDVSĜHGHKĜiWt
YPLQXWiFK
'RSRUXþHQi
WHSORWD
ýDVSpþHQt
PLQXW\
%ČåQp
SHþHQt
Kachna
3HþHQpWHOHFtQHERKRYČ]t
3HþHQpYHSĜRYp
6XãHQN\NĜHKNpSHþLYR
.ROiþH




















65-
70-
70-
15-
30-
5HåLP
SHþHQt
.ROiþH
2YRFQp]iNXVN\
âYHVWNRYêNROiþ
3LãNRWRYpNROiþH
3OQČQpSDODþLQN\QDURãWHFK
0DOp]iNXVN\QDURãWČFK
.UpPRYpSXVLQN\QDURãWHFK
.UpPRYpSXVLQN\QDURãWHFK
6XãHQN\QDURãWHFK
3ČQRYpGRUWtN\QDURãWHFK
0.

0.
0.
1.
0.
0.
0.
0.
0.

D


D
D
D
DD
DD
DD




















20-
40-
40-
25-
30-
20-
15-
20-
20-

=DPUD]HQpSRNUP\
3L]]D
&XNHWRYpDNUHYHWRYp]iYLQ
âSHQiWRYê]iYLQ
=iYLQ\
/DVDJQH
5RON\
.XĜHFtNRXVN\
0.
0.
0.
0.
0.
0.
0.























30-


25-
15-
3ĜHGYDĜHQpSRNUP\
.XĜHFtNĜtGOD
0.



20-
5\FKOp
SHþHQt
ýHUVWYpSRWUDYLQ\
6XãHQN\NĜHKNpSHþLYR
âYHVWNRYêNROiþ
6êURYpSHþLYR
0.
0.
0.









15-

10-
9tFHQiVREQp
SHþHQt
3L]]DQDURãWHFK
/DVDJQH
-HKQČþt
3HþHQpNXĜHEUDPERU\
0DNUHOD
âYHVWNRYêNROiþ
.UpPRYpSXVLQN\QDURãWHFK
6XãHQN\QDURãWHFK
3LãNRWRYêPRXþQtNQDURãWX
3LãNRWRYêPRXþQtNQDURãWHFK
6ODQpNROiþH






0.
0.
0.

1.
D


D


D
D

D























15-
30-
40-
60-
30-
40-
20-
10-
15-
20-
25-
5HåLP
SL]]D
3L]]D
3HþHQpWHOHFtQHERKRYČ]t
.XĜH
0.




D






15-
25-
60-
%DUEHFXH
3ODWHMVDVpSLH
.DODPiU\DNUHYHW\
6pSLH
7UHVND
*ULORYDQi]HOHQLQD
7HOHFtVWHDN
3iUN\
+DPEXUJU\
0DNUHO\
7RDVW\
0.
0.
0.
0.
0.
0.
0.
0.





D















Ma[
Ma[
Ma[
Ma[
Ma[
Ma[
Ma[
Ma[
Ma[
Ma[
10-
8-
10-
10-
15-
15-
15-
10-
15-
3-
*UDWLQRYiQt
*ULORYDQpNXĜH
6pSLH
1.
1.






55-
30-
6SRGQt
YHQWLODFH
6SRGQt
&HMQ
7UHVND
5\E\YHIyOLL
0tFKDQi]HOHQLQD
W\SUDWDWRXOOH
3HþHQi]HOHQLQD
D
Pro zdokonalování vaření
10
CZ
Použití sklokeramické desky
! Lepidlo nanesené na těsnění zanechává stopy
mastnoty na skle. Před použitím spotřebiče
doporučujeme tyto stopy odstranit speciálním
nedrhnoucím čističem. Během prvního použití se
může objevit zápach gumy, který rychle zmizí.
Zapnutí a vypnutí varných zón
Pro zapnutí varné z=ony otočte odpovídajícím kńo íkem
ve směru hodinových ručiček.
Pro vypnutí otočte kno íkem proti směru hodinovách
ručiček do pozice 0.
Rozsvítí-li se kontrolka VARNÁ ZÓNA ZAPNUTA,
znamená to, že je v provozu alespoň jedna plotna.
Varné zóny:
Varná deska je vybavena
elektrickými sálavými
topnými tělesy. Jsou-li
v provozu, následující
prvky zčervenají:
A.Varné zóny se sálavými
topnými tělesy.
B. Kontrolka indikátoru
zbytkového tepla. toto
ukazuje, že je teplota odpovídající varné zóny větší než
60°C, i když bylo topné těleso vypnuto.
Popis topných těles
Kruhová topná tělesa zčervenají 10-20 vteřin po zapnutí.
Kromě obvyklých výhod, které sálavá topná tělesa
přinášejí zaručují rovnoměrné rozložení tepla .
Sálavá tělesa vyzařují velké množství tepla a světla,
jakmile se zapnou, nabízí následující praktické výhody:
· rychlé ohřívání (v poměru s plynovými hořáky)
· rychlé pečení
· rovnoměrnou teplotou po celé troubě (kvůli kruhovým
topným tělesům)
Praktické rady při použití varné desky
Abyste zajistili maximální přilnavost k varné desce,
používejte hrnce se silným a plochým dnem.
• Z důvodu využití veškerého vyprodukovaného tepla
vždy používejte hrnce s dostatečně velkým průměrem
tak, aby plotnu plně pokryly.
Vždy se ujistěte, že je dno hrnce zcela suché a čisté.
Zajistí to perfektní přilnavost hrnců k varné zóně
a oba
hrnce na plotýnce setrvají účinné po delší dobu.
Vyvarujte se používání nádobí, které je používáno na
plynových hořákách. koncentrované teplo z hořáků
může zvrásnit dno hrnce a způsobí tak horší přilnavost
k povrchu.
Nikdy nenechávejte zapnutou varnou zónu bez hrnce,
může to způsobit nefunkčnost zóny.
Nastavení %ČåQiQHERU\FKOiYDUQiGHVND
0 Vypnutá
1 9DĜHQt]HOHQLQ\U\E
2
9DĜHQtEUDPERURYêFKSROpYDNSRPRFtSiU\
FL]UQ\ID]ROt
3
9DĜHQtYHONpKRPQRåVWYtMtGOD]HOHQLQRYp
SROpYN\
4 6PDåHQtSUĤPČUQp
5
6PDåHQtQDGSUĤPČUQp
6
5HVWRYiQtDGRVDåHQtYDUX]DNUiWNêþDV
A
A
A
A
B
CZ
11
Opatření a rady
! Spotřebič byl zkonstruován a vyroben v souladu s
mezinárodními bezpečnostními normami. Následující
varování uvádíme z bezpečnostních důvodů a musí být
pečlivě pročteny.
Všeobecná bezpečnost
Tyto instrukce jsou platné pouze pro země, které mají zobrazený
symbol v návodu a na štítku umístěném na spotřebiči.
• Spotřebič byl zkonstruován pro použití v domácnostech a není
zamýšleno pro komerčči průmyslové využití.
• Spotřebič nesmí být umístěn venku, ani v zakrytých částech. Je
velmi nebezpečné spotřebič ponechat na deěti a bouřce.
Nedotýkejte se zařízení bosýma nohama nebo mokrýma nebo
vlhkýma rukama a nohama.
Spotřebič smí používat pouze dospělí pro přípravu pokrmů
v souladu s instrukcemi nastíněnými v této brožuře. Jiné
použití spotřebiče (např. vytápění místnosti) představuje
nesprávné užívání a je nebezpečné. Výrobce nemusí
být zodpovědný za žádnpu škodu vzniklou nesprávným,
chybným a nezodpovědným užíváním spotřebiče.
Návod k použití doprovází 1.třída (izolovaný) nebo 2.třída –
podtřída 1. (zapuštěné mezi dvě skřín
ě).
Nedotýkejte se topných těles nebo určitých částí dvířek
trouby, když je spotřebič v provozu. Tyto části se ohřívají.
Udržujte děti v bezpečné vzdálenosti od sporáku.
• Ujistěte se, že se síťový kabel nebo jiného elektrického spotřebiče
nedotknou horkých částí sporáku.
Otvory používané pro ventilaci a rozptylování tepla nesmí být
nikdy zakryty.
Na varných zónách nepoužívejte nestabilní nebo deformované
pánve, pomůže to zabránit náhodnému rozlití tekutin. Ujistěte
se, že jsou rukojeti obráceny do středu varné desky. Zabráníte
tak náhodnému popálení.
• Při umisťování a odstraňování nádobí na sporák vždy používejte
kuchyňské rukavice.
• V blízkosti spotřebiče, pokud je v provozu, nepoužívejte hořlavé
tekutiny (alkohol, benzín...).
Do spodního úschovného prostoru, ani do trouby neumisťujte
hořlavý materiál. Zapne-li se náhodně spotřebič, mohou
chytnout.
• Pokud spotřebič nepoužíváte, ujistěte se, že jsou kno íky v
pozici.•.
• Při odpojování spotřebiče ze sítě vždy odpojte zástrč
ku ze
zásuvky, netahejte za kabel.
• Nikdy nečistěte nebo neopravujte spotřebič, pokud není odpojen
od elektřiny.
Pokud se spotřebič rozbije, za žádných okolností se ho
nepokoušejte sami opravit. Opravy prováděné nezkušenou
osobou mohou způsobit zranění nebo jiné poruchy přístroje.
Zkontaktujte servis.
• Neopírejte těžké předměty o dveře trouby.
• Vnější povrch spotřebiče může být horký.
Sklokeramická deska je odolná vůči mechanickým nárazům,
ale může prasknout (nebo se dokonce zlomit), je-li zasažena
ostrým předmětem (např. nářadí). Pokud k tomu dojde, odpojte
spotřebič od elektrické sítě a obrate se na servisní středisko.
Pokud je povrch varné desky prasklý, vypněte spotřebič, aby se
zabránilo úrazu elektrickým proudem.
• Nezapomeňte, že varná zóna zůstává relativně horká nejméně
třicet minut poté, co byla vypnutá.
• Jakékoli předměty, které se mohou roztavit, uchovávejte v
dostateč
né vzdálenosti od varné desky. Např. plastové a
hliníkové předměty nebo výrobkys vysokým obsahem cukru.
Buďte obzvláště opatrní při použití plastových fólií a alobalů či
jiných obalových materiálů. pokud se položí na povrch, který je
stále horký, mohou způsobit vážné poškození varné desky.
Nepokládejte kovové předměty (nože, lžíce, poklice hrnce, atd.)
na varnou desku, protože může být horká.
• Přístroj nesmí být používán osobami (týká se i dětí) se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, osobami
bez zkušeností nebo někým, kdo není obeznámen s produktem.
Tito jedinci musí být přinejmenším pod dohledem někoho,
kdo přebírá odpovědnost za jejich bezpečnost, nebo obdrží
předběžné pokyny týkající se provozu spotřebiče.
• Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem.
Je-li sporák umístěn na podstavci, zajistěte sporák,
aby z podstavce nespadl.
Likvidace
• Při likvidaci obalového materiálu: sledujte místní předpisy, aby
mohl být obalový materiál znovu použit.
• Evropská směrnice 2002/96/EC o odpadních elektrických a
elektronických zařízení (OEEZ) uvádí, že by domácí spotřebiče
neměly být likvidovány hozením do komunálního odpadu..
Vybité zařízení musí být umístěny odděleně, aby bylo možné
optimalizovat náklady na opětovné využití a recyklaci materiálů
uvnitř stroje, čímž se předchází možnému poškození atmosféry
a jeho zdraví. Symbol přeškrtnuté popelnice je zobrazen na
výrobcíxh proto, aby majiteli připomněl jeho povinnost související
s tříděním odpadu.
Pro další informace o správné likvidaci vyčerpaných domácích
spotřebičů, mohou majitelé kontaktovat správce veřejně
poskytovaných služeb nebo jejich místního prodejce.
Respekt a ochrana životního prostředí
Použiváním sporáku v hodinách mezi pozdním odpolednem a
brzkými ranními hodinami pomůže snížit maximální zatížení
elektrické sítě.
Používáte-li režimy GRIL a GRATINOVÁNÍ vždy zavřete dvířka
trouby. Dosáhnete tak lepších výsledků při úspoře energie
(průměrně 10%).
• Pravidelně kontrolujte a čistěte těsnění dvířek, abyste se ujistili,
že na nich nejsou žádné nečistoty. Dvířka tak budou doléhat a
nebude nastávat úniku tepla.
12
CZ
Vypnutí spotřebiče
Před zahájením jakéhokoli čištěči údržby, spotřebič odpojte
od sítě.
Čištění trouby
! Nikdy na spotřebič nepoužívejte parní nebo tlakové
čističe.
• Skleněnou část dvířek trouby čistěte mycí houbou a
nedrhnoucím čističem, poté vysušte suchým hadrem.
Nepoužívejte drsné abrazivní materiáyl nebo ostré kovové
škrabky, mohou poškrábat povrch a způsobit prasknutí
skla.
Nerezové nebo smaltové vnější části a gumová těsně
lze čistit houbou namočenou ve vlažné vodě s neutrálním
mýdlem. Pro odstranění odolnách skvrn použijte speciální
čistič. Po vyčištění povrch opláchněte a vysušte.
Nepoužívejte abrazivní prášky ani žíravé látky.
V ideálním případě by se měl vnitřek trouby vyčistit po
každím použití, dokud je trouba ještě vlažná. Použijte
teplou vodu se saponátem a poté důkladně opláchněte
a osušte měkkým hadříkem. Nepouřívejte abrazivní
produkty.
• Příslušenství lze mýt jako běžné nádobí, dokonce i v
myčce.
• Z ovládacího panelu musí být odstraněny nečistoty a
mastnota pomocí nedrhnoucí houby nebo jemné tkaniny.
Nerezová ocel může být poznačena tvrdou vodu,
ponechanou na povrchu dlouhou dobu nebo agresivním
čisticím prostř
edkem, který obsahují fosfor. Ocelové
povrchy doporučujeme opláchnou a poté důkladně vysušit.
Kontrola těsnění trouby
Pravidelně kontrolujte těsnění kolem dvířek trouby. Je-li
poškozené, kontaktujte nejbližší servis. Doporučujeme troubu
nepoužívat, dokud nebude těsnění vyměněno.
Výměna žárovky v troubě
1. Po odpojení sporáku z elektřiny odstraňte skleněný kryt
světla (viz obrázek).
2. Odšroubujte řárovku a vyměňte
ji. napětí 230 V, příkon 25 W, závit
E 14.
3. Nasaďte kryt a znovu připojte
sporák k elektrické síti.
! Svě tlo nepoužívejte k
okolnímu osvětlení.
Čištění sklokeramické desky
! Nepoužívejte abrazivní nebo žíravé čisticí prostředky
(například produkty ve spreji pro čištění grilů a trub),
odstraňovače skvrn, protirezivějící produkty, práškové čisticí
prostředky nebo houbičky s brusným povrchem: mohou
nenávratně poškodit povrch.
Obvykle je dostačující omýt desku pomocí vlhké houby a
vysušit ji papírovou kuchyňskou utěrkou.
Pokud je varná deska velmi znečištěná, otřete ji speciálním
čisticím prostředkem, poté opláchněte a vysušte.
Chcete-li odstranit odolnou špínu, použijte vhodnou
škrabku ( není součástí dodávaného příslušenství). Zbytky
odstraňte co nejdříve, než stihne spotřebič vychladnout.
Vyvarujete se tak zaschlý uložišť nečistot. Skvělých
výsledků dosáhnete použitím nerezových drátěnek,
speciálně navrhnutých na sklokeramické povrchy,
namočených v mýdlové vodě.
Pokud se náhodně roztavily plastové nebo cukrové látky
na varnou desku, okamžitě je odstrańte škrabkou, dokud
je povrch stále horký.
• Po vyčiště
ní můžete desku ošetřit speciálním ochranným
produktem. zanechá neviditelnou vrstvu na desce, která
chrání povrch před kapkami při vaření. Údržba by se měla
provádět, dokud je spotřebič teplý (ne horký).
• Spotřebič vždy opláchněte čistou vodou a osušte. Během
následujícího používání mohou zbytky ztvrdnout.
Podpora
! Nevyužívejte servisu neautorizovaných techniků.
Mějte po ruce následující informace:
• Typ problému.
• Model spotřebiče (Mod.)
• Sériové číslo (S/N).
Poslední dvě uvedené informace naleznete na typovém
štítku umístěném na zařízení.
Čištění a údržba
ý
istiþe na
sklokeramickou desku
Dostupné od
Okenní stČrka StČrka s
ostĜím
DIY obchody
Náhradní þepele DIY obchody, supermarkety,
drogerie
COLLO lunetaHOB
BRITEHob
CleanSWISSCLEANER
Boots, prodejny Co-op, obchodní
centra, elektrikáĜské obchody,
supermarkety
CZ
13
40°
Demontáž a montáž dvířek trouby:
1.Dvířka otevřete
2. Otočte svorkami dvířek směrem dozadu (viz foto)
Dveře zavírejte, dokud je svorky nezastaví (zůstanou
otevřené v úhlu přibližně 40°) (viz foto)
3.Stiskněte dvě tlačítka na horní části dvířek a vytáhněte
jej (viz foto)
4.Vyjměte sklo a vyčistěte jej podle návodu v kapitole.
Čištění a údržba
5.Remove the glass sheet and do the cleaning as
indicated in chapter: "Care and maintenance".
6.Zasuňte sklo.
UPOZORNĚNÍ Troubu nepoužívejte s vyjmutým sklem
z dvířek.
UPOZORNĚNÍ Při montáři vnitřního skla vložte sklo
do dvířek správně tak, aby nebyl text vzhůru nohama
a byl čitelný.
7.Namontujte horní část dvířek. Klapnutí ukazuje správné
připevnění svorek.
8. Dvířka otevřete dokořán.
9. Zavřete držáky (viz foto).
10.Dvíř
ka nyní můžete zavřít a trouba může bát normálně
používána.
14
CZ
Parní čištění trouby
Tato metoda čištění je doporučena po poečení mastného
masa.
Tento proces čištění umožňuje odstranění nečistot ze stěn
trouby prostřednictvím generování páry, který je vytvořen
v prostoru trouby pro snadnější čištěn.
! Důležité! Před čištěním parou:
Odstraňte veškeré zbytky ze dna trouby.
Odstraňte všechno příslušenství trouby (rošty a pečící
plechy).
Výše uvedené činnosti proveďte následujícím způsobem.
1. nalijte 300 ml vody do pekáče a umistěte jej do spodní
přihrádky. Pokud není u Vašeho modelu k dispozici
odkapávací nádoba, použijte pečící plech a umistěte jej
do spodní přihrádky.
2. vyberte funkci
SPODNÍ režim a nastavte
teplotu na 100° C
3. ponechte troubu zapnutou na 15 minut.
4. troubu vypněte
5. Po vychladnutí troubuy otevřete dvířka a vyčistěte
vodou a vlhkým hadříkem.
6. Po vyčištění neponechávejte v troubě žádnou vodu.
Po pečení mastných pokrmů nebo pokud je obtížné
odstranit skvrny lze použít tradiční metodu čištění, která
je popsána výše.
! Troubu čistěte pouze pokud vychladla.
SK
15
! Pred použitím nového spotrebiča si pozorne prečítajte
túto príručku. Obsahuje dôležité informácie týkajúce sa
bezpečnej inštalácie a prevádzky spotrebiča.
! Uschovajte tento návod pre budúce použitie. Uistite
sa, že inštrukcie sú v prípade predaja, darovania alebo
premioestnenia poskytnuté spolu so spotrebičom.
! Spotrebič musí byť inštalovaný kvalifikovaným
pracovníkom v súlade s poskytnutými inštrukciami.
! Akúkoľvek nevyhnutnú opravu alebo údržbu vykonávajte
len po odpojený sporáka od prívodu elektrickej energie.
Umiestnenie a vyrovnanie
! Spotrebič môžete inštalovať vedľa skriniek, ktorých výška
nepresahuje nad výšku povrchu varnej dosky.
! Uistite sa, že stena, ktorá je v kontakte so zadnou
stranou spotrebiča, je vyrobená z nehorľavého, tepelne
odolného materiálu (T 90°C).
Pre správnu inštaláciu spotrebiča:
• Umiestnite ho v kuchyni, jedálni alebo v garsónke (nie
v kúpeľni).
Ak je horná časť varnej
dosky vyššie ako kuchynské
skrinky, spotrebič musí byť
inštalovaný minimálne vo
vzdialenosti 600 mm od nich.
Ak je sporák inštalovaný
pod skrinku v kuchynskej
linky na stene, medzi touto
skriňou a horným okrajom
varnej dosky musí byť
minimálna vzdialenosť 420 mm.
Túto vzdialenosť zvýšte na 700 mm v prípade, že skrinky
sú z horľavého materiálu (pozri obrázok).
• Za sporák alebo vo vzdialenosti menšej ako 200 mm
od jeho bokov neumiestňujte rolety.
• Všetky kryty musia byť inštalované podľa pokynov
uvedených v príslušnom návode na obsluhu.
Vyrovnanie
Ak je nutné uviesť spotrebič do
vodorovného stavu, zaskrutkujte
nastaviteľné nohy do miest na
každom rohu základne sporáka
(viď obrázok).
Nohy* vložte do otvorov na
spodnej strane základne sporáka.
Elektrické pripojenie
Montáž napájacieho kábla
Ak chcete otvoriť svorkovnicu:
Zasuňte skrutkovač
do bočných stien krytu
svorkovnice.
Zatiahnite za kryt a
otvorte ho.
Pri inštalácii kábla, postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
• Povoľte upínaciu skrutku kábla a kontaktné skrutky drôtu.
! Prepojky sú z výroby prednastavené na 230 V
jednofázové pripojenie (pozri obrázok).
Ak chcete vykonať elektrické pripojenie, ako je
znázornené na obrázkoch, použite dve prepojky z vnútri
krabice (viď obr. - označené “P”).
Inštalácia
* K dispozícii len pri niektorých modeloch.
N
L2
L1
L3
P
NL
230V ~
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
1
5
H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746
16
SK
NL3L1L2
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
1
3
2
4
5
NL2L1
400V 2N~
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
1
3
2
4
5
Zaistite napájací kábel utiahnutím skrutky káblovej
svorky a potom dajte späť kryt.
Pripojenie napájacieho kábla k elektrickej sieti
Nainštalujte štandardnú prípojnú vidlicu, ktorá zodpovedá
zaťaženiu uvedenému na typovom štítku (pozri tabuľka
technických parametrov).
Spotrebič musí byť priamo pripojený k sieti pomocou
viacpólového spínača s minimálnou vzdialenosťou
kontaktov 3 mm, inštalovaného medzi zariadenie a sieť.
Spínač musí byť vhodný pre uvedené napájanie a musí
byť v súlade s platnými elektrotechnickými predpismi
(uzemňovací vodič nesmie byť prerušený prepínačom).
Napájací kábel musí byť umiestnený tak, aby neprišiel
do styku s teplotou vyššou ako 50°C na žiadnom mieste.
Pred pripojením spotrebiča k elektrickej sieti sa uistite, že:
Spotrebič je uzemnený a zástrčka je v súlade so
zákonom.
• Zásuvka vydrží maximálny výkon spotrebiča, ktorý je
označený na štítku.
• Napätie je v rozsahu medzi hodnotami uvedenými na
štítku.
• Zásuvka je kompatibilná so zástrčkou spotrebiča. Ak
je zásuvka nekompatibilná so zástrčkou, požiadajte
autorizovaného technika o výmenu. Nepoužívajte
predlžovacie káble alebo rozdvojky.
! Po inštalovaní spotrebiča musia byť napájací kábel a
elektrická zásuvka ľahko dostupné.
! Kábel nesmie byť ohnutý alebo stlačený.
! Kábel musí byť pravidelne kontrolovaný a môže byť
nahradený iba autorizovanými technikmi.
! Pri nedodržaní niektorých z týchto bezpečnostných
opatrení výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť.
Bezpečnostná reťaz
! Pre zabránenie náhodnému sklopeniu sa prístroja,
napríklad pri lezení dieťaťa na dvierka rúry, sa MUSÍ
inštalovať bezpečnostná reťaz!
Sporák je vybavený bezpečnostnou reťazou, ktorá sa
pripevňuje pomocou skrutky (nie je súčasťou dodávky
spotrebiča) na stenu za spotrebičom, v rovnakej výške ako
je reťaz pripojená k spotrebiču.
Skrutku a hmoždinky zvoľte podľa typu materiálu steny za
spotrebičom. Ak má hlava skrutky priemer menší ako 9 mm,
použite podložku. Pre betónovú stenu použite skrutku s
priemerom aspoň 8 mm a dĺžky 60 mm.
Uistite sa, že reťaz je pripevnená k zadnej stene sporáku
a ku stene, ako je znázornené na obrázku, tak, aby bola
po inštalácii napnutá a rovnobežná s úrovňou podlahy.
SK
17
Spustenie a používanie
! Pri prvom použití spotrebiča, zahrejte prázdnu
rúru so zatvorenými dverami na maximálnu teplotu
po dobu najmenej pol hodiny. Pred vypnutím rúry
a otvorením jej dvierok sa uistite, že miestnosť je
dobre vetraná. Spotrebič môže spôsobovať mierne
nepríjemný zápach spôsobený spálením ochranných
látok použitých pri výrobnom procese.
! Než začnete výrobok používať, odstráňte všetky
plastové fólie po stranách prístroja.
! Nikdy nevkladajte predmety priamo na dno rúry,
ochránite tým smaltovaný povrch pred poškodením.
Spustenie rúry
1. Otočením gombíka SELECTOR (VOĽBA) zvoľte
požadovaný režim pečenia.
2. Zvoľte odporúčanú alebo požadovanú teplotu pre režim
pečenia otočením gombíka TERMOSTAT.
Zoznam podrobných režimov a odporúčaných teplôt
pečenia môžete nájsť v príslušnej tabuľke (pozri tabuľku
Rady pre pečenie).
Počas pečenia je vždy možné:
• Zmeniť režim pečenia otočením gombíka SELECTOR.
• Zmeniť teplotu otočením gombíka TERMOSTAT.
• Nastaviť celkovú dobu pečenia a koniec pečenia (viď
nižšie).
• Zastaviť varenie otočením gombíka SELECTOR do
polohy “0”.
! Nikdy nevkladajte predmety priamo na dno rúry, zabránite
tým poškodeniu smaltovaného povrchu. Pri pečení v rúre
na grilovacom ražni používajte iba polohu1.
! Nádoby na pečenie vždy umiestnite na rošt, ktorý bol
dodaný.
Kontrolka TERMOSTAT
Ak svieti táto kontrolka, rúra sa zohrieva. Vypne sa, keď
vnútro rúry dosiahne nastavenú teplotu. Následne sa
striedavo rozsvieti a vypne, čo znamená, že termostat
funguje a udržiava teplotu na konštantnej úrovni.
Osvetlenie rúry
Rozsvieti sa otočením gombíka SELECTOR do inej
polohy než “0”. To zostane svietiť tak dlho, kým je rúra v
prevádzke. Voľbou
prostredníctvom gombíka, svetlo
bude zapnuté bez aktivovania vykurovacích telies.
* K dispozícii len pri niektorých modeloch.
TABUďKA VLASTNOSTÍ
Rozmery rúry (VxŠxH)
32x43.5x40 cm
Objem
58 l
Uåitoþné rozmery
vzĢahujúce sa na
priestor rúry
šírka
42 cm
hĎbka 44 cm
výška 8,5 cm
Napätie a frekvencia
pozri typový štítok
Sklokeramická varná
doska
ďavý predný
ďavý zadný
Pravý zadný
Pravý predný
Max. spotreba
sklokeramickej varnej
dosky
1700 W
1200 W
2100 W
1200 W
6200 W
ENERGETICKÝ ŠTÍTOK
Smernica 2002/40/ES na štítku
elektrických rúr.
Norma EN 50304
Spotreba energie pri
prirodzenom prúdení vzduchu -
reåim zohrievania:
Tradiþný spôsob
Deklarovaná spotreba energie pri
nútenej konvekci Trieda - reåim
zohrievania:
Peþenie.
Tento spotrebiþ je v súlade s
nasledujúcimi smernicami
Európskeho hospodárskeho
spoloþenstva: 2006/95/ES zo
dĖa 12/12/06 (Nízke napätie) v
znení neskorších predpisov -
2004/108/EC zo dĖa 15/12/04
(Elektromagnetická kompatibilita)
v znení neskorších predpisov -
93/68/EHS zo dĖa 22/07/93 v
znení neskorších predpisov.
2002/96/ES
1275/2008 (Zapnutý/Vypnutý
reåim)
18
SK
Režim GRILL (Gril)
Je zapnutá centrálna časť horného výhrevného telesa.
Vysoká a priama teplota Grilu je odporúčaná pre potraviny,
ktoré si vyžadujú vysokú povrchovú teplotu (teľacie
a hovädzie steaky, roštenka). Tento spôsob pečenia
používa obmedzené množstvo energie, a je ideálny pre
grilovanie malého množstva jedla. Umiestnite jedlo do
stredu roštu, pretože ak je umiestnené v rohoch, nebude
upečené správne.
Režim GRATIN (Gratinovanie)
Aktivuje sa horné výhrevné teleso a gril (ak existuje)
a spustí sa ventilátor. Táto kombinácia vlastností
zvyšuje účinnosť jednosmerného tepelného žiarenia,
ktoré poskytujú výhrevné telies prostredníctvom nútenej
cirkulácie vzduchu vo vnútri rúry. To pomáha zabrániť, aby
sa potraviny spálili na povrchu a umožňuje teplu preniknúť
priamo do jedla.
! Režimy pečenia GRILL a GRATIN je potrebné vykonávať
pri zatvorených dverách rúry.
Režim DEFROSTING (Rozmrazovanie)
Ventilátor nachádzajúci sa v spodnej časti rúry spôsobuje
cirkuláciu vzduchu izbovej teploty okolo jedla. To je vhodné
pre rozmrazovanie všetkých druhov potravín, ale najmä
pre jemné typy potravín, ktoré si nevyžadujú teplo, ako
sú napríklad: zmrzlinové koláče, zmrzlinové krémy alebo
pudingy, ovocné zákusky. Použitím ventilátora, sa doba
rozmrazovania zníži približne na polovicu. V prípade
mäsa, rýb a chleba, je možné urýchliť proces pomocou
režimu „MULTI-COOKING” módu a nastavením teploty
na hodnotu medzi 80° - 100°C.
Režim BOTTOM VENTILATED (Spodná
ventilácia)
Je aktivované spodné vyhrievacie teleso a ventilátor, čo
umožňuje rozloženie tepla v priestore celého objemu rúry.
Táto kombinácia je vhodná pre ľahké pečenie zeleniny
a rýb.
Režim BOTTOM (Spodný):
Je aktivované spodné ohrevné teleso. Táto pozícia sa
odporúča pre ďalšie zdokonaľovanie pečenia pokrmov
(v pekáči), ktoré sú už upečené na ich povrchu, ale si
vyžadujú ďalšie prepečenie ich stredu, alebo pre dezerty
pokryté ovocím alebo marmeládou, ktorá potrebuje len
mierne zafarbenie na povrchu. Je potrebné poznamenať,
že táto funkcia neumožňuje dosiahnutie v maximálnej
Režimy pečenia
! Teplotnú hodnotu je možné nastaviť vo všetkých
režimoch pečenia medzi 60°C a Max, s výnimkou
nasledujúcich režimov
• GRILL (odporúčanie: nastavte iba úroveň MAX)
• GRATIN (odporúčanie: neprekračujte 200°C).
TRADITIONAL OVEN (Tradičná rúra)
Sú v prevádzke obe horné a spodné vykurovacie
telesá. Pri použití tohto tradičného spôsobu pečenia,
odporúčame použiť iba jeden rošt na pečenie. Pri
použití viac ako jedného roštu sa teplo rozdelí
nerovnomerne.
Režim BAKING (Pečenie)
Zapnú sa zadné výhrevné teleso a ventilátor, čo zaručí
rozloženie tepla jemným a jednotným spôsobom v celej
rúre. Tento režim je ideálny pre varenie a pečenie potravín
citlivých na vysokú teplotu (napr. koláče, ktoré potrebujú
“vyrásť”) a pre prípravu pečiva na 3 policiach súčasne.
Režim FAST COOKING (Rýchle varenie)
Sú zapnuté vykurovacie telesá a ventilátor, pre
zabezpečenie distribúcie tepla dôsledne a jednotne v
celej rúre.
V tomto režime pečenia nie je nutný predohrev . Tento
režim je vhodný najmä pre rýchlu prípravu polohotových
balených potravín (mrazené alebo predvarené). Najlepší
výsledok môžete dosiahnuť použitím iba jedného roštu.
Režim MULTI-COOKING (Multi-pečenie)
Sú zapnuté všetky vykurovacie telesá (vrchný, spodný
a kruhový) a ventilátor je tiež v prevádzke. Vzhľadom k
tomu, teplo zostáva konštantná po celej rúre, vzduch pečie
potraviny a spôsobuje ich praženie jednotným spôsobom.
Môžu byť použité súčasne maximálne dva police.
Režim PIZZA (Pizza)
Sú zapnuté kruhové vyhrievacie prvky a prvky v dolnej
časti rúry a ventilátor je aktivovaný. Táto kombinácia
ohrieva rúru rýchlo tým, že produkuje značné množstvo
tepla, a to najmä z telesa v spodnej časti. Ak časne
používate viac ako jeden rošt, v polovici procesu pečenia
zameňte pozíciu jedál..
SK
19
teploty v rúre (250°C) a preto sa neodporúča, aby bolo
jedlo pečené iba prostredníctvom tohto nastavenia, okrem
pečenia koláčov (ktoré sa pečú pri teplote 180°C alebo
nižšie).
Praktické rady pre pečenie
! V režime pečenia GRILL , umiestnite plech na pečenie
do pozície 1 pre zachytenie zvyškov pečenia (tuk a/
alebo mastnota).
GRIL
• Zasuňte rošt do polohy 3 alebo 4. Vložte jedlo do stredu
roštu.
• Odporúčam nastaviť úroveň výkonu na maximum. Horné
výhrevné teleso je regulované termostatom a nemusí
byť nepretržite v prevádzke.
PIZZA
• Použite ľahkú hliníkovú panvicu na pizzu. Umiestnite
ju na dodanom rošte.
Pre chrumkavú kôrku, nepoužívajte plech na pečenie,
ktorý zabraňuje vzniku chrumkavej kôry predĺžením
celkovej doby pečenia.
Ak má pizza veľa prísad, odporúčame pridať syr
mozzarella na povrch pizze v polovici procesu pečenia.
UPOZORNENIE! Rúra je vybavená
systémom zabránenia vybratia
vnútorného stojana, ktorý zabráni
jeho vybratiu z rúry (1).
Ako je vidieť na obrázku, pre jeho
úplné vybratie, jednoducho zdvihnite
stojan, držiac ho na jeho prednej
strane a vytiahnite ho (2).
Elektronický časovač
Táto funkcia zobrazuje čas a pracuje ako časovač, ktorý
odčítava až po nulu.
! Všetky funkcie budú implementované približne 7 sekúnd
po ich nastavení.
Vynulovanie hodín
Po pripojení zariadenia k zdroju napájania alebo po výpadku
dodávky elektrického prúdu, zobrazenie hodín začne blikať
a zobrazí sa nižšie uvedený obrázok: 0:00
• Nastavte presný čas stlačením tlačidla a následným
stláčaním tlačidiel - a +. Kvôli rýchlejšej zmene hodnôt
stlačte tlačidlá a držte ich stlačené.
Akékoľvek potrebné zmeny hodnôt je možné vykonať
zopakovaním vyššie uvedeného postupu.
Funkcia časovača
Prístup k tejto funkcii je možný stlačením tlačidla n po
zobrazení symbolu na displeji. Pri každom stlačení tlačidla
+ dôjde k zvýšeniu nastavovaného času o 10 sekúnd, a to
až do dosiahnutia hodnoty 99 minút a 50 sekúnd. Potom
bude každé stlačenie tlačidla odpovedať zvýšeniu o jednu
minútu, až do maximálne 10 hodín.
Stlačenie tlačidla - slúži na zníženie hodnoty času.
Po nastavení časového úseku bude zahájené odčítavanie.
Potom, ako časovač dôjde na nulu, začne zvoniť bzučiak (je
možné ho zastaviť stlačením ktoréhokoľvek tlačidla).
Čas je možné zobraziť stlačením tlačidla a symbol n
označuje, že bola nastavená funkcia časovača. Približne po
uplynutí 7 sekúnd bude zobrazenie automaticky zmenené
na hodnotu časovača.
20
SK
Tabuľka odporúčaní pre pečenie v rúre
5HåLP\
SHþHQLD
3RWUDYLQ\ +PRWQRVWL
YNJ
3R]tFLD
SROLFH
'RED
SUHGRKUHYX
PLQ
2GSRU~þDQi
WHSORWD
'REDSHþHQLD
PLQ~W\
7UDGLþQi
U~UD
.DþLFD
3HþHQpWHĐDFLHDOHERKRYlG]LH
%UDYþRYiSHþLHQND
6XãLHQN\NUHKNpFHVWR
.ROiþH




















65-
70-
70-
15-
30-
5HåLP
SHþHQLD
.ROiþH
2YRFQpNROiþH
6OLYNRYêNROiþ
3LãNyWRYêP~þQLN
3OQHQpSDODFLQN\QD~URYQLDFK
0DOpNROiþLN\QD~URYQLDFK
6\URYpSXVLQN\QD~URYQLDFK
.UpPRYpSXVLQN\QD~URYQLDFK
6XãLHQN\QD~URYQLDFK
3XVLQN\QD~URYQLDFK
0.

0.
0.
1.
0.
0.
0.
0.
0.

D


D
D
D
DD
DD
DD




















20-
40-
40-
25-
30-
20-
15-
20-
20-

0UD]HQpSRWUDYLQ\
3L]]D
&XNHWDDNUHYHWRYêNROiþ
âSHQiWRYêNROiþYRYLGLHFNRPãWêOH
=iYLQ\
/DVDJQH
=ODWpURON\
.XUDFLHV~VWD
0.
0.
0.
0.
0.
0.
0.























30-


25-
15-
3UHGYDUHQpMHGOR
=ODWpNXUDFLHNUtGOD
0.



20-
5êFKOH
SHþHQLH
ýHUVWYpSRWUDYLQ\
6XãLHQN\NUHKNpFHVWR
6OLYNRYêNROiþ
6\URYpSXVLQN\
0.
0.
0.









15-

10-
0XOWL
SHþHQLH
3L]]DQD~URYQLDFK
/DVDJQH
-DKĖDFLQD
3HþHQpNXUD]HPLDN\
0DNUHOD
6OLYNRYêNROiþ
.UpPRYpSXVLQN\QD~URYQLDFK
6XãLHQN\QD~URYQLDFK
3LãNyW\QDURãWH
3LãNyW\QDURãWRFK
3LNDQWQpNROiþH






0.
0.
0.

1.
D


D


D
D

D























15-
30-
40-
60-
30-
40-
20-
10-
15-
20-
25-
3L]]D
UHåLP
3L]]D
3HþHQpWHĐDFLHDOHERKRYlG]LH
.XUþD
0.




D






15-
25-
60-
*ULORYDQLH
0RUVNpMD]\N\DVpSLD
.HEDE]NDODPiURYDNUHYLHW
6pSLD
7UHVNRYpILOHW\
*ULORYDQi]HOHQLQD
7HĐDFtVWHDN
.OREiV\
+DPEXUJHU\
0DNUHO\
2SHþHQpVHQGYLþHDOHERWRDVW
0.
0.
0.
0.
0.
0.
0.
0.

D




D















Ma[
Ma[
Ma[
Ma[
Ma[
Ma[
Ma[
Ma[
Ma[
Ma[
10-
8-
10-
10-
15-
15-
15-
10-
15-
3-
*UDWLQRYDQLH
*ULORYDQpNXUþD
6pSLD
1.
1.






55-
30-
6SRGQp
RGYHWUiYDQLH
6SRGRN
3OHVNiþ
7UHVNRYpILOHW\
2EDĐRYDQêPRUVNêYON
0LHãDQi]HOHQLQD
5DWDWRXLOOHRYêW\S
3UHSHþHQi]HOHQLQD
Pre zdokonaľovanie varenie
/