Sencor SFH 8994WH Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na použitie pre keramický stĺpový ohrievač Sencor SFH 8994WH. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jeho funkcií, ako je napríklad nastavenie teploty, používanie časovača, pripojenie cez Wi-Fi a bezpečnostné funkcie. Opýtajte sa ma čokoľvek!
  • Ako nastavím teplotu ohrievača?
    Čo sa stane, ak ohrievač prevrátim?
    Ako sa používa časovač?
    Ako pripojím ohrievač k Wi-Fi sieti?
    Čo robiť, ak sa ohrievač prehreje?
SK KERAMICKÝ STĹPO OHRIEVAČ WI-FI
Preklad pôvodného návodu
Tento výrobok je vhodný iba do dobre izolovaných priestorov alebo na občasné používanie! Tento výrobok nie je
vhodný ako hlavný zdroj tepla na vykurovanie. Informácie týkajúce sa elektrických lokálnych ohrievačov podľa
požiadaviek nariadenia komisie EÚ 2015/1188 sú uvedené vprílohe tohto návodu.
SFH 8994WH
SFH 8994WH
A
1
2
3
6
5
4
B
2134567
21
ºC
C
1
2
3
4
5
6
- 1 - 07/2023
2023, .
SK Keramický stĺpový ohrievWi-Fi
Dôležité bezpečnostné pokyny
ČÍTAJTE POZORNE AUSCHOVAJTE ICH NA BUDÚCE
POUŽITIE.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov
astaršie aosoby so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností aznalostí, ak sú pod dozorom alebo boli
poučené opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom
arozumejú prípadným nebezpečenstvám.
Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie aúdržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Ak je prívodný kábel poškodený, jeho výmenu zverte
odbornému servisnému stredisku, aby sa zabránilo vzniku
nebezpečnej situácie. Je zakázané používať spotrebič
spoškodeným prívodným káblom.
Deťom mladším ako 3 roky by sa mal zamedziť prístup
kspotrebiču, ak nie sú trvalo pod dozorom.
Deti vo veku od 3 do 8 rokov musia tento spotrebič
zapínať/vypínať iba za predpokladu, že bol umiestnený
alebo nainštalovaný vo svojej zamýšľanej normálnej
prevádzkovej polohe, aak sú pod dozorom alebo boli
poučené opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom
arozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti vo veku od
3 do 8 rokov nesmú zasúvvidlicu do zásuvky, regulovať
- 2 - 07/2023
2023, .
ačistiť spotrebič alebo vykonávať údržbu vykonávanú
používateľom.
UPOZORNENIE:
Niektoré časti tohto výrobku sa môžu stať
veľmi horúcimi aspôsobiť popálenie. Zvláštna
pozornosť sa musí venovať prítomnosti detí
ahendikepovaných ľudí.
STRAHA:
Nezakrývať. Aby sa zabránilo prehriatiu,
nezakrývajte ohrievač.
Ohrievač nesmie byť umiestnený tesne pod elektrickou
zásuvkou.
Nepoužívajte tento ohrievač sprogramom, časovým
spínačom, systémom diaľkového ovládania alebo
akoukoľvek inou súčasťou, ktorá spína ohrievač
automaticky, pretože existuje nebezpečenstvo vzniku
požiaru, ak je ohrievač zakrytý alebo nesprávne
umiestnený.
Nepoužívajte spotrebič vbezprostrednom okolí vane,
sprchy alebo plaveckého bazéna.
Nepoužívajte spotrebič, ak spadol.
Nepoužívajte spotrebič, ak javí viditeľné známky
poškodenia.
Používajte spotrebič na vodorovnom astabilnom povrchu.
Nepoužívajte ho pripevnený kstene.
- 3 - 07/2023
2023, .
STRAHA:
Nepoužívajte spotrebič vmalých miestnostiach, ak
sú obsadené osobami, ktoré nie sú schopné opustiť
túto miestnosť vlastnými silami, ak nie je zaistený
trvalý dozor.
STRAHA:
Na obmedzenie rizika požiaru udržujte textílie,
záclony alebo akýkvek iný horľavý materiál vo
vzdialenosti minimálne 1 m od výstupu vzduchu.
Pred pripojením spotrebiča ksieťovej zásuvke sa uistite, že sa nominálne napätie uvedené na jeho typovom štítku zhoduje selektrickým napätím
zásuvky.
Spotrebič nepripájajte kpredlžovaciemu káblu alebo rozvodke.
Spotrebič je určený na použitie vdomácnostiach, kanceláriách apodobných priestoroch.
Nepoužívajte spotrebič vmiestnostiach svysokou prašnosťou alebo vlhkosťou, ako napr. vpráčovniach alebo kúpeľniach, vpriestoroch, kde sa
skladujú chemické látky, vpriemyselnom prostredí alebo vonku.
Spotrebič nie je určený napripevnenie na stenu.
Spotrebič neumiestňujte na nestabilné povrchy, ako je napr. koberec shustými dlhými vláknami.
Ak je spotrebič vprevádzke, musí sa ponechať voľný priestor aspoň 100 cm pred spotrebičom a50 cm za ním nazabezpečenie dostatočnej
cirkulácie vzduchu.
Nevystavujte osoby či zvieratá priamemu prúdeniu teplého alebo studeného vzduchu na dlhý čas. Mohlo by to nepriaznivo ovplyvniť ich zdravie.
Nestrkajte žiadne predmety cez prednú mriežku na výstup vzduchu alebo zadnú mriežku na vstup vzduchu. Mohlo by dôjsť kvzniku elektrického
skratu, požiaru alebo poškodeniu spotrebiča.
Aby ste sa vyvarovali prípadného úrazu elektrickým prúdom, neponárajte žiadnu časť tohto spotrebiča do vody alebo inej tekutiny anedotýkajte sa
spotrebiča mokrými alebo vlhkými rukami.
Spotrebič vždy vypnite aodpojte od sieťovej zásuvky, ak ho nebudete používať apred čistením.
Nenechávajte spotrebič vprevádzke počas spánku.
Počas čistenia neponárajte spotrebič do vody ani ho neutierajte navlhčenou handričkou.
Napájací kábel nadbytočne neprehýbajte aneprekrucujte, aby nedošlo kjeho poškodeniu.
Dbajte na to, aby sa napájací kábel nedostal do kontaktu shorúcimi povrchmi alebo ostrými predmetmi.
Neodpájajte spotrebič od sieťovej zásuvky ťahom za sieťový kábel. Mohlo by dôjsť kpoškodeniu sieťového kábla alebo sieťovej zásuvky.
Kábel odpájajte od zásuvky ťahom za vidlicu sieťového kábla.
Nepoužívajte spotrebič, ak nefunguje správne, ak bol poškodený alebo ponorený do vody. Aby ste sa vyvarovali nebezpečenstva úrazu
elektrickým prúdom, neopravujte spotrebič sami ani ho nijako neupravujte. Všetky opravy tohto spotrebiča zverte autorizovanému servisnému
stredisku. Zásahom do spotrebiča sa vystavujete riziku straty zákonného práva zchybného plnenia, príp. záruky za akosť.
Výrobca nie je zodpovedný za prípadné škody spôsobené nesprávnym použitím tohto spotrebiča.
- 4 - 07/2023
2023, .
Ďakujeme, že ste si kúpili náš výrobok značky SENCOR, averíme, že
sním budete spokojní.
Pred použitím tohto spotrebiča sa, prosím, oboznámte snávodom na
jeho obsluhu, ato aj vprípade, že ste už oboznámení spoužívaním
spotrebičov podobného typu. Spotrebič používajte iba tak, ako je
opísané vtomto návode na použitie. Návod uschovajte pre prípad
ďalšej potreby.
Minimálne počas trvania zákonného práva zchybného plnenia,
prípadne záruky za akosť, odporúčame uschovať originálny prepravný
kartón, baliaci materiál, pokladničný doklad apotvrdenie orozsahu
zodpovednosti predávajúceho alebo záručný list. Vprípade prepravy
odporúčame zabaliť spotrebič opäť do originálnej škatule od výrobcu.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POPIS SPOTREBIČA
A1 Ovládací panel
A2 Predná ochranná mriežka
výstupu vzduchu
A3 Základňa
A4 Držadlo na jednoduché
prenášanie
A5 Zadná ochranná mriežka
prívodu vzduchu
A6 Hlavný vypínač
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POPIS OVLÁDACIEHO PANELA
B1 Displej
B2 Tlačidlo (zapnutie/
vypnutie)
B3 Tlačidlo POWER na
nastavenie výkonu
B4 Tlačidlo TIMER na nastavenie
časovača
B5 Tlačidlo SWING
naotáčanie ohrievača /
nareset Wi-Fi
B6 Tlačidlo −
B7 Tlačidlo +
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POPIS DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA
C1 Tlačidlo (zapnutie/
vypnutie)
C2 Tlačidlo −
C3 Tlačidlo naotáčanie
ohrievača
C4 Tlačidlo na nastavenie
výkonu
C5 Tlačidlo +
C6 Tlačidlo na nastavenie
časovača
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRED POUŽITÍM
Pred prvým použitím vyberte spotrebič ajeho príslušenstvo
zobalového materiálu aodstráňte všetky propagačné štítky či etikety.
Skontrolujte, či spotrebič ani žiadna jeho súčasť nie sú poškodené.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OVLÁDANIE OHRIEVAČA
Zapnutie ohrievača
Umiestnite spotrebič na rovný apevný povrch vdostatočnej
vzdialenosti od sieťovej zásuvky.
Zástrčku prívodného kábla zapojte do sieťovej zásuvky.
Hlavný vypínač (A6), ktorý sa nachádza vzadu dole, prepnite do
polohy I(zapnuté). Ohrievač sa prepne do pohotovostného režimu.
Vpohotovostnom režime sa na displeji zobrazí okolitá teplota.
Stlačte tlačidlo , aby ste ohrievač zapli.
Poznámka:
Pri prvom spustení alebo po dlhšom čase nepoužívania
spotrebiča môžete ucítiť slabý zápach. Tento jav zmizne za
krátku chvíľu.
Vypnutie ohrievača
Ak nebudete ohrievač používať, stlačte tlačidlo aohrievač sa
vypne. Prepnite hlavný vypínač do polohy „0“. Odpojte zástrčku
prívodného kábla od sieťovej zásuvky.
Poznámka:
Po vypnutí ohrievača tlačidlom bude vprevádzke
ventilátor, ktorý ochladzuje vnútorné komponenty, asi
30sekúnd. Potom sa vypne. Ide onormálny jav. Pred
odpojením zástrčky prívodného kábla od sieťovej zásuvky
vyčkajte, až sa ventilátor zastaví.
Režim ventilátora
Po zapnutí tlačidlom sa ohrievač spustí vrežime ventilátora.
Na displeji sa rozsvieti kontrolka . Vtomto režime nedochádza
kohrevu vzduchu. Prúdiaci vzduch preto bude studený, amôžete tak
používať spotrebič ajnaochladenie miestnosti.
Nastavenie výkonu
Nanastavenie výkonu slúži tlačidlo POWER. Stlačte raz tlačidlo
POWER anastavíte nízky výkon. Na displeji sa rozsvieti kontrolka .
Stlačte znovu tlačidlo POWER anastavíte vysoký výkon. Na displeji
sa rozsvieti kontrolka .
Opätovným stlačením tlačidla POWER ohrievač prestane ohrievať.
Nastavenie teploty
Nanastavenie teploty slúžia tlačidlá +/−. Ich opätovným stlačením
nastavte teplotu vrozmedzí od 10 do 49 °C. Nastavená teplota sa
zobrazí na displeji.
Ak okolitá teplota dosiahne nastavenú teplotu, príp. bude vyššia,
ohrievač prestane ohrievať. Na displeji sa rozsvieti kontrolka .
Ak okolitá teplota klesne o2 °C pod nastavenú teplotu, ohrievač sa
automaticky spustí na nízky výkon; ak teplota klesne o4 °C pod
nastavenú teplotu, ohrievač sa automaticky spustí na vysoký výkon.
Na displeji sa rozsvieti kontrolka nastaveného výkonu.
Nastavenie časovača
Nanastavenie časovača slúži tlačidlo TIMER. Jeho opakovaným
stlačením nastavte čas, po ktorého uplynutí sa ohrievač vypne. Na
displeji sa rozsvieti kontrolka . Čas časovača môžete nastaviť od 1 do
12 hodín. Nastavený čas sa zobrazí na displeji.
Funkcia otáčania
Na zapnutie otáčania ohrievača zo strany na stranu stlačte tlačidlo
SWING. Opätovným stlačením tlačidla SWING otáčanie vypnete.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ
Vloženie batérií do diaľkového ovládača
1. Vytiahnite držiak batérie zo spodnej časti diaľkového ovládača.
2. Do držiaka vložte batériu typu CR2025 (3 V). Dbajte na správnu
polaritu. Batéria nie je súčasťou balenia.
3. Držiak sbatériou vložte späť do diaľkového ovládača.
Ak chcete použiť diaľkový ovládač, nasmerujte ho na ohrievač.
Maximálny dosah signálu je 5 m. Ak umiestnite diaľkový ovládač tak,
že vprenose signálu bránia prekážky, nemusí dôjsť kprenosu signálu
vôbec.
SK Keramický stĺpový ohrievWi-Fi
Návod na použitie
- 5 - 07/2023
2023, .
Poznámka:
Ak nebudete diaľkový ovládač dlhší čas používať, vyberte
batérie zdiaľkového ovládača. Batérie nikdy nevkladajte do
ohňa, neskratujte ani nijako nepoškodzujte. Po skončení ich
životnosti ich ekologicky zlikvidujte. Nikdy nevyhadzujte
batérie do komunálneho odpadu.
Princíp ovládania ohrievača prostredníctvom diaľkového ovládača je
rovnaký ako ten opísaný vkapitole „Ovládanie ohrievača“.
BEZPEČNOSTNÉ FUNKCIE AUTOMATICKÉHO VYPNUTIA
Keramický ohrievač je vybavený poistkou, ktorá ho automaticky
vypne, ak dôjde kjeho prevrhnutiu. Táto poistka plní bezpečnostnú
funkciu, azabraňuje tak vzniku nebezpečnej situácie.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OVLÁDANIE PROSTREDNÍCTVOM APLIKÁCIE Sencor HOME
Tento ohrievač je možné ovládať prostredníctvom aplikácie Sencor
HOME.
Stiahnite si aplikáciu do svojho smartfónu, zaregistrujte sa aovládajte
konvektor prostredníctvom aplikácie. Ak už máte aplikáciu inštalovanú,
pridajte si ohrievač do svojich zariadení.
Pridanie konvektora do zoznamu zariadení prostredníctvom Bluetooth
Ohrievač si môžete pridať do aplikácie Sencor HOME spárovaním cez
Bluetooth.
1. Vo vašom mobilnom telefóne zapnite funkciu Bluetooth.
2. Zapnite ohrievač.
3. Otvorte aplikáciu ana domovskej stránke aplikácie ťuknite na ikonu
„+“ vpravom hornom rohu obrazovky.
4. Zariadenie samo ponúkne možnosť „Pridanie zariadenia“.
5. Ťuknite na „Pridanie zariadenia“ aaplikácia vás automaticky prevedie
pridaním.
Poznámka:
Ak pripojenie cez Bluetooth zlyhá alebo nie je možné,
uistite sa, že medzi vaším telefónom aohrievačom nie sú
žiadne pevné prekážky aobe zariadenia sú blízko seba.
Pridanie ohrievača do zoznamu zariadení prostredníctvom QR kódu
Ohrievač si môžete pridať do aplikácie Sencor HOME
ajprostredníctvom nižšie uvedeného QR kódu. Na domovskej stránke
aplikácie ťuknite na ikonu „+“ ana obrazovke pridania zariadenia
ťuknite na „[–] Naskenujte QR kód“ vpravom hornom rohu. Po
naskenovaní QR kódu budete vyzvaní navýber siete Wi-Fi. Vyberte
sieť, zadajte heslo aťuknite na „Ďalej“.
Budete vyzvaní naresetovanie zariadenia. Stlačte apodržte tlačidlo
SWING na 3 sekundy. Wi-Fi kontrolka bliká. To znamená, že je
ohrievač pripravený na spárovanie. Pokyny nájdete aj na obrazovke
aplikácie.
Vaplikácii potvrďte, že kontrolka (Wi-Fi) bliká aťuknite na „Ďalej“.
Ťuknite na „Pripojiť“. Následne vnastavení Wi-Fi vo vašom mobilnom
zariadení pripojte Wi-Fi kohrievaču. Potom sa vráťte do aplikácie
avyčkajte, až sa ohrievač spáruje.
Vzozname zariadení na hlavnej obrazovke ťuknite na ikonu ohrievača
avstúpite do jeho ovládania.
QR kód na pridanie ovládacieho panelu ohrievača do aplikácie Sencor HOME
Manuálne pridanie konvektora do zoznamu zariadení
Na hlavnej obrazovke ťuknite na „Pridať zariadenie“ alebo na „+“
vpravom hornom rohu atu ťuknite na „Pridať zariadenie“.
Zobrazí sa obrazovka skategóriami spotrebičov azoznamom
spotrebičov.
Ťuknite na „Ohrievanie“ azo zoznamu výrobkov vyberte model
ohrievača.
Na ďalšej obrazovke budete vyzvaní navýber siete Wi-Fi. Vyberte
sieť, zadajte heslo aťuknite na „Ďalej“.
Budete vyzvaní naresetovanie zariadenia. Stlačte apodržte tlačidlo
SWING na 3 sekundy. Wi-Fi kontrolka bliká. To znamená, že je
ohrievač pripravený na spárovanie. Pokyny nájdete aj na obrazovke
aplikácie.
Vaplikácii potvrďte, že kontrolka (Wi-Fi) bliká aťuknite na „Ďalej“.
Ťuknite na „Pripojiť“. Následne vnastavení Wi-Fi vo vašom mobilnom
zariadení pripojte Wi-Fi kohrievaču. Potom sa vráťte do aplikácie
avyčkajte, až sa ohrievač spáruje.
Vzozname zariadení na hlavnej obrazovke ťuknite na ikonu ohrievača
avstúpite do jeho ovládania.
Wi-Fi reset
Stlačte apodržte tlačidlo SWING na 3 sekundy. Wi-Fi ikona bliká.
Poznámka:
Zvolte 2,4GHz sieť Wi-Fi pri prvom pripojenie k zariadenie.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OCHRANA PROTI PREHRIATIU
Ak je teplota ohrievača príliš vysoká zdôvodu nevyhovujúceho
prostredia, vktorom sa používa, alebo zdôvodu nesprávneho použitia,
dôjde kautomatickému prerušeniu napájania aohrievač prestane
fungovať. Odporúčame odpojiť zástrčku prívodného kábla od sieťovej
zásuvky anechať ho úplne vychladnúť. Potom budete môcť ohriev
znovu používať.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TEPELNÉ ISTENIE
Keramický ohrievač je vybavený dvojitým bezpečnostným tepelným
istením – vratnou anevratnou tepelnou poistkou. Vratná tepelná
poistka vypne ohrievač vokamihu, keď by malo dôjsť kjeho prehriatiu
alebo kporuche. Hneď ako dôjde kpoklesu teploty ohrievača, budete
ho môcť znovu používať.
Nevratná tepelná poistka je inštalovaná pre prípad, že by došlo
kzlyhaniu vratnej tepelnej poistky. Ak dôjde kprehriatiu, poruche
alebo ohrievač nefunguje ziného dôvodu, nevratná tepelná poistka
úplne vypne ohrievač anebude možné ho zapnúť. Vtakom prípade sa
obráťte na autorizované servisné stredisko.
Najčastejším dôvodom prehriatia je nahromadený prach alebo
nečistoty na zadnej mriežke ajna prednej mriežke. Pravidelne
odstraňujte nečistoty pomocou vysávača. Ohrievač vždy pred
čistením vypnite, odpojte zástrčku prívodného kábla od sieťovej
zásuvky anechajte úplne vychladnúť.
Ohrievač nie je vybavený snímačom ovládania presnej teploty, preto
ho nie je možné použiť ako izolačné zariadenie pri skladovaní alebo
uložení zvierat či kvetín.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- 6 - 07/2023
2023, .
ÚDRŽBA AČISTENIE
Pred čistením sa najskôr uistite, že je spotrebič vypnutý, anechajte
ho schladnúť.
Spotrebič utrite mäkkou, suchou handričkou. Pravidelne odstraňujte
nečistoty zprednej ajzadnej mriežky. Naodstránenie nečistôt môžete
použiť ajvysávač. Vždy sa však uistite, že je ohrievač vypnutý,
zástrčka prívodného kábla je odpojená od zásuvky aohrievač je úplne
vychladnutý.
Načistenie nepoužívajte chemikálie alebo abrazívne čistiace
prostriedky. Mohlo by dôjsť kpoškodeniu povrchu spotrebiča.
Varovanie:
Aby sa zabránilo nebezpečenstvu úrazu elektrickým
prúdom, neponárajte spotrebič, napájací kábel ani
sieťovú zástrčku do vody alebo inej tekutiny.
Dlhodobé uloženie
Ak nebudete spotrebič používať dlhší čas, uložte ho na suché,
čisté miesto mimo dosahu deti. Pred uložením nechajte spotrebič
schladnúť.
Zdiaľkového ovládača vyberte batériu.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TECHNICKÉ ÚDAJE
Menovité napätie ................................................................................ 220 – 240 V~
Menovitý kmitočet ...............................................................................................50 Hz
Menovitý príkon .............................................................................................. 2200 W
Hlučnosť ................................................................................................. max. 50 dB(A)
Nastavenie výkonu .....................................................................1300 W/2 200 W
Nastavenie teploty ................................................................................ 10 °C – 49 °C
Rozmery ohrievača ....................................................................22 × 22 × 69,3 cm
Hmotnosť ohrievača ................................................................................................3 kg
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je max. 50 dB(A),
čo predstavuje hladinu Aakustického výkonu vzhľadom nareferenčný
akustický výkon 1 pW.
Stupeň ochrany pred úrazom elektrickým prúdom: Trieda II –
Ochrana pred úrazom elektrickým prúdom je zaistená dvojitou
alebo zosilnenou izoláciou.
Zmeny textu atechnických špecifikácií vyhradené.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POKYNY AINFORMÁCIE OZAOBCHÁDZANÍ SPOUŽITÝM OBALOM
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou naukladanie
odpadu.
LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH AELEKTRONICKÝCH
ZARIADENÍ
Tento symbol na produktoch alebo vsprievodných
dokumentoch znamená, že použité elektrické
aelektronické výrobky sa nesmú pridať do bežného
komunálneho odpadu. Pre správnu likvidáciu, obnovu
arecykláciu odovzdajte tieto výrobky na určených
zberných miestach. Alternatívne vniektorých krajinách
Európskej únie alebo iných európskych krajinách môžete
vrátiť svoje výrobky miestnemu predajcovi pri kúpe
ekvivalentného nového produktu. Správnou likvidáciou tohto produktu
pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje anapomáhate prevencii
potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie aľudské
zdravie, ktoré by mohli byť dôsledkom nesprávnej likvidácie odpadov.
Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho
zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu sa môžu
vsúlade snárodnými predpismi udeliť pokuty.
Pre podnikové subjekty vkrajinách Európskej únie
Ak chcete likvidovať elektrické aelektronické zariadenia, vyžiadajte si
potrebné informácie od svojho predajcu alebo dodávateľa.
Likvidácia vostatných krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný vEurópskej únii. Ak chcete tento výrobok
zlikvidovať, vyžiadajte si potrebné informácie osprávnom spôsobe
likvidácie od miestnych úradov alebo od svojho predajcu.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc
EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Týmto SENCOR vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia SFH 8994WH
je vsúlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia
ozhode je kdispozícii na tejto internetovej adrese www.sencor.eu.
- 1 - 07/2023
2023, .
EN Attachment to the user’s manual for the following product:
CZ Příloha knávodu kobsluze kníže uvedenému výrobku:
SK Príloha knávodu na použitie pre nasledovný prístroj:
HU Az alább feltüntetett termék használati útmutatójának a melléklete:
PL Aneks do instrukcji obsługi dla poniżej podanego wyrobu:
HR Dodatak korisničkom priručniku za dolje opisani proizvod:
GR Συνημμένο αρχείο του παρόντος εγχειριδίου χρήσης για το προϊόν
το οποίο περιγράφεται παρακάτω:
EN Information requirements for electric local space heaters
CZ Požadavky na informace týkající se elektrických lokálních topidel
SK Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače priestoru
HU Az elektromos egyedi helyiségfűtő berendezések termékinformációs
követelményei
PL Wymogi wzakresie informacji dotyczące elektrycznych miejscowych
ogrzewaczy pomieszczeń
HR Zahtjevi za informacije za električne grijalice za lokalno grijanje
prostora
GR Απαιτήσεις πληροφόρησης για ηλεκτρικούς τοπικούς θερμαντήρες
χώρου
03/2022
Copyright © 2022, Fast ČR, a.s. 1
EN ▪ Contact details / CZ ▪ Kontaktní údaje /
SK ▪ Kontaktné údaje / HU ▪ Kapcsolatfelvételi adatok /
PL ▪ Dane teleadresowe / HR ▪ Podaci za kontakt /
GR ▪ Στοιχεία επικοινωνίας
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, 251 01 Říčany, Czechia
SFH 8994WH
SFH 8994WH
- 2 - 07/2023
2023, .
EN ▪ Model identifier: / CZ ▪ Identifikační značka modelu: / SK ▪ Identifikačný (-é) kód (-y) modelu: / HU ▪ Modellazonosító: / PL ▪ Identyfikator(-y)
modelu: / HR ▪ Identifikacijska(-e) oznaka(-e) modela: / GR ▪ Αναγνωριστικό(-ά) μοντέλου:
H
BK
EN ▪ Item / CZ ▪ Údaj / SK ▪ Položka /
HU ▪ Jellemző / PL ▪ Parametr /
HR ▪ Značajka /
GR ▪ Χαρακτηριστικό
EN ▪ Symbol /
CZ ▪ Značka /
SK ▪ Symbol /
HU ▪ Jel /
PL ▪ Oznaczenie /
HR ▪ Simbol /
GR ▪ Σύμβολο
EN ▪ Value /
CZ ▪ Hodnota /
SK ▪ Hodnota /
HU ▪ Érték /
PL ▪ Wartość /
HR ▪ Vrijednost /
GR ▪ Αριθμητική
τιμή
EN ▪ Unit /
CZ ▪ Jednotka /
SK ▪ Jednotka /
HU ▪ Mértékegység /
PL ▪ Jednostka /
HR ▪ Jedinica /
GR ▪ Μονάδα
EN ▪ Item / CZ ▪ Údaj / SK ▪ Položka /
HU ▪ Jellemző / PL ▪ Parametr / HR ▪ Značajka /
GR ▪ Χαρακτηριστικό
EN ▪ Unit /
CZ ▪ Jednotka /
SK ▪ Jednotka /
HU ▪ Mértékegység /
PL ▪ Jednostka /
HR ▪ Jedinica /
GR ▪ Μονάδα
EN ▪ Heat output / CZ ▪ Tepelný výkon / SK ▪ Tepelný výkon / HU ▪ Hőteljesítmény /
PL ▪ Moc cieplna / HR ▪ Toplinska snaga / GR ▪ Θερμική ισχύς
EN ▪ Type of heat output / room temperature control (select one) /
CZ ▪ Typ výdeje tepla / regulace teploty (vyberte jeden) / SK ▪ Druh
ovládania tepelného výkonu / izbovej teploty (vyberte jeden) /
HU ▪ Ateljesítmény, illetve abeltéri hőmérséklet szabályozásának
típusa (egyet kell megjelölni) / PL ▪ Rodzaj mocy cieplnej / regulacja
temperatury wpomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję) /
HR ▪ Vrsta izlazne topline / regulacija sobne temperature (odabrati
jednu) / GR ▪ Είδος θερμικής ισχύος / ρυθμιστή θερμοκρασίας
δωματίου (να επιλεχθεί μια δυνατότητα)
EN ▪ Nominal heat output /
CZ ▪ Jmenovitý tepelný výkon /
SK ▪ Menovitý tepelný výkon /
HU ▪ Névleges hőteljesítmény /
PL ▪ Nominalna moc cieplna /
HR ▪ Nazivna toplinska snaga /
GR ▪ Ονομαστική θερμική ισχύς
Pnom 2,2 kW
EN ▪ Single stage heat output and no room
temperature control / CZ ▪ Jeden stupeň
tepelného výkonu, bez regulace teploty
vmístnosti / SK ▪ Jednoúrovňový tepelný
výkon bez ovládania izbovej teploty /
HU ▪ Egyetlen állás, beltéri hőmérséklet-
szabályozás nélkül / PL ▪ Jednostopniowa
moc cieplna bez regulacji temperatury
wpomieszczeniu / HR ▪ Jednostupanjska
predaja topline ibez regulacije sobne
temperature / GR ▪  μονοβάθμια θερμική ισχύς
και χωρίς ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου
no / ne / nie / nem /
nie / ne / όχι
EN ▪ Minimum heat output
(indicative) / CZ ▪ Minimální tepelný
výkon (orientační) / SK ▪ Minimálny
tepelný výkon (orientačne) /
HU ▪ Minimális hőteljesítmény
(indikatív) / PL ▪ Minimalna moc
cieplna (orientacyjna)/
HR ▪ Minimalna toplinska snaga
(referentna) / GR ▪ Ελάχιστη θερμική
ισχύς (ενδεικτική)
Pmin 1,3 kW
EN ▪ Two or more manual stages, no room
temperature control / CZ ▪ Dva nebo více
ručních stupňů, bez regulace teploty
vmístnosti / SK ▪ Dve alebo viac manuálnych
úrovní bez ovládania izbovej teploty / HU ▪ Két
vagy több kézi szabályozású állás, beltéri
hőmérséklet-szabályozás nélkül / PL ▪ Co
najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji
temperatury wpomieszczeniu / HR ▪ Dva ili
više ručna stupnja, bez regulacije sobne
temperature / GR ▪ δύο ήπερισσότερες
χειροκίνητες βαθμίδες χωρίς ρυθμιστή
θερμοκρασίας δωματίου
no / ne / nie / nem /
nie / ne / όχι
EN ▪ Maximum continuous heat
output / CZ ▪ Maximální trvalý tepelný
výkon / SK ▪ Maximálny priebežný
tepelný výkon / HU ▪ Maximális
folyamatos hőteljesítmény /
PL ▪ Maksymalna stała moc cieplna /
HR ▪ Maksimalna kontinuirana
toplinska snaga / GR ▪ Μέγιστη
συνεχής θερμική ισχύς
Pmax, c 2,2 kW
EN ▪ With mechanic thermostat room
temperature control / CZ ▪ Smechanickým
termostatem pro regulaci teploty vmístnosti /
SK ▪ Sovládaním izbovej teploty mechanickým
termostatom / HU ▪ Mechanikus termosztátos
beltéri hőmérséklet-szabályozás /
PL ▪ Mechaniczna regulacja temperatury
wpomieszczeniu za pomocą termostatu /
HR ▪ Sregulacijom sobne temperature
mehaničkim termostatom / GR ▪ με μηχανικό
θερμοστατικό ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου
EN ▪ With electronic room temperature
control / CZ ▪ Selektronickou regulací teploty
vmístnosti / SK ▪ Selektronickým ovládáním
izbovej teploty / HU ▪ Elektronikus beltéri
hőmérséklet-szabályozás / PL ▪ Elektroniczna
regulacja temperatury wpomieszczeniu /
HR ▪ Selektroničkom regulacijom sobne
temperature / GR ▪ με ηλεκτρονικό ρυθμιστή
θερμοκρασίας δωματίου
yes / ano / ano / igen /
tak / da / ναι
EN ▪ Electronic room temperature control
plus day timer / CZ ▪ Selektronickou regulací
teploty vmístnosti adenním programem /
SK ▪ Elektronické ovládanie izbovej teploty
adenný časovač / HU ▪ Elektronikus beltéri
hőmérséklet-szabályozás és napszak
szerinti szabályozás / PL ▪ Elektroniczna
regulacja temperatury wpomieszczeniu ze
sterownikiem dobowym / HR ▪ Elektronička
regulacija sobne temperature idnevni
uklopni sat / GR ▪ με ηλεκτρονικό ρυθμιστή
θερμοκρασίας δωματίου και χρονοδιακόπτη
ημέρας
no / ne / nie / nem /
nie / ne / όχι
EN ▪ Auxiliary electricity consumption / CZ ▪ Spotřeba pomocné elektrické energie /
SK ▪ Vlastná spotreba elektrickej energie / HU ▪ Kiegészítő villamosenergia-fogyasztás /
PL ▪ Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne / HR ▪ Potrošnja pomoćne
električne energije / GR ▪ Βοηθητική κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας
EN ▪ Electronic room temperature control
plus week timer / CZ ▪ Selektronickou regulací
teploty vmístnosti atýdenním programem /
SK ▪ Elektronické ovládanie izbovej teploty
atýždenný časovač / HU ▪ Elektronikus beltéri
hőmérséklet-szabályozás és heti szabá- lyozás
/ PL ▪ Elektroniczna regulacja temperatury
wpomieszczeniu ze sterownikiem
tygodniowym / HR ▪ Elektronička regulacija
sobne temperature itjedni uklopni sat /
GR ▪ Με ηλεκτρονικό ρυθμιστή θερμοκρασίας
δωματίου και χρονοδιακόπτη εβδομάδας
no / ne / nie / nem /
nie / ne / όχι
EN ▪ At nominal heat output /
CZ ▪ Při jmenovitém tepelném výkonu /
SK ▪ Pri menovitom tepelnom výkone /
HU ▪ Anévleges hőteljesítményen /
PL ▪ Przy nominalnej mocy cieplnej /
HR ▪ Kod nazivne toplinske snage /
GR ▪ Στην ονομαστική θερμική ισχύ
elmax 0,000 kW
EN ▪ Other control options (multiple selections possible) / CZ ▪ Další
možnosti regulace (lze vybrat více možností) / SK ▪ Ďalšie možnosti
ovládania (možnosť viacnásobného výberu) / HU ▪ Más szabályozási
lehetőségek (több is megjelölhető) / PL ▪ Inne opcje regulacji
(można wybrać kilka) / HR ▪ Druge mogućnosti regulacije (moguć
odabir više opcija) / GR ▪ Άλλες δυνατότητες ρύθμισης
(επιτρέπονται πολλές επιλογές)
EN ▪ At minimal heat output /
CZ ▪ Při minimálním tepelném
výkonu / SK ▪ Pri minimálnom
tepelnom výkone / HU ▪ Aminimális
hőteljesítményen / PL ▪ Przy
minimalnej mocy cieplnej /
HR ▪ Kod minimalne toplinske snage /
GR ▪ Στην ελάχιστη θερμική ισχύ
elmin 0,000 kW
EN ▪ Room temperature control, with
presence detection / CZ ▪ Regulace teploty
vmístnosti sdetekcí přítomnosti osob /
SK ▪  Ovládanie izbovej teploty sdetekciou
prítomnosti / HU ▪ Beltéri hőmérséklet-
szabályozás jelenlét-érzékeléssel /
PL ▪ Regulacja temperatury wpomieszczeniu
zwykrywaniem obecności / HR ▪ Regulacija
sobne temperature sprepoznavanjem
prisutnosti / GR ▪ ρυθμιστής θερμοκρασίας
δωματίου με ανιχνευτή παρουσίας
no / ne / nie / nem /
nie / ne / όχι
EN ▪ In standby mode /
CZ ▪ Vpohotovostním režimu /
SK ▪ Vpohotovostnom režime /
HU ▪ Készenléti üzemmódban /
PL ▪ Wtrybie czuwania /
HR ▪ Ustanju pripravnosti /
GR ▪ σε κατάσταση αναμονής
elSB 0,002 kW
EN ▪ Room temperature control, with open
window detection / CZ ▪ Regulace teploty
vmístnosti sdetekcí otevřeného okna /
SK ▪ Ovládanie izbovej teploty sdetekciou
otvoreného okna / HU ▪ Beltéri hőmérséklet-
szabályozás nyitottablak-érzékeléssel /
PL ▪ Regulacja temperatury wpomieszczeniu
zwykrywaniem otwartego okna /
HR ▪ Regulacija sobne temperature
sprepoznavanjem otvorenog prozora /
GR ▪ ρυθμιστής θερμοκρασίας δωματίου με
ανιχνευτή ανοιχτού παραθύρου
yes / ano / ano / igen /
tak / da / ναι
EN ▪ With distance control option /
CZ ▪ Sdálkovým ovládáním / SK ▪ Smožnosťou
diaľkového ovládania / HU ▪ Távszabályozási
lehetőség / PL ▪ Zregulacją na odległość /
HR ▪ Smogućnošću regulacije na daljinu /
GR ▪ με δυνατότητα ρύθμισης εξ αποστάσεως
yes / ano / ano / igen /
tak / da / ναι
EN ▪ With adaptive start control /
CZ ▪ Sadaptivně řízeným spouštěním /
SK ▪ Sprispôsobivým ovládaním spustenia /
HU ▪ Adaptív bekapcsolásszabályozás /
PL ▪ Zadaptacyjną regulacją startu /
HR ▪ Sprilagodljivim pokretanjem
regulacije /
GR ▪ με ρυθμιστή προσαρμοζόμενης
εκκίνησης
no / ne / nie / nem /
nie / ne / όχι
EN ▪ With working time limitation /
CZ ▪ Somezením doby činnosti /
SK ▪ Sobmedzením času prevádzky /
HU ▪ Működési idő korlátozása /
PL ▪ Zograniczeniem czasu pracy /
HR ▪ Sograničenjem vremena rada /
GR ▪ με περιορισμό διάρκειας λειτουργίας
yes / ano / ano / igen /
tak / da / ναι
EN ▪ With black bulb sensor / CZ ▪ Sčerným
kulovým čidlem / SK ▪ So snímačom
čiernej žiarovky / HU ▪ Feketegömb-
érzékelővel ellátva / PL ▪ Zczujnikiem ciepła
promieniowania / HR ▪ Sosjetnikom scrnom
žaruljom / GR ▪ με αισθητήρα θερμομέτρου
μελανής σφαίρας
no / ne / nie / nem /
nie / ne / όχι
32
no / ne / nie / nem / nie
/ ne / όχι
SFH 8994WH
- 3 - 07/2023
2023, .
EN ▪ Model identifier: / CZ ▪ Identifikační značka modelu: / SK ▪ Identifikačný (-é) kód (-y) modelu: / HU ▪ Modellazonosító: / PL ▪ Identyfikator(-y)
modelu: / HR ▪ Identifikacijska(-e) oznaka(-e) modela: / GR ▪ Αναγνωριστικό(-ά) μοντέλου:
H
BK
EN ▪ Item / CZ ▪ Údaj / SK ▪ Položka /
HU ▪ Jellemző / PL ▪ Parametr /
HR ▪ Značajka /
GR ▪ Χαρακτηριστικό
EN ▪ Symbol /
CZ ▪ Značka /
SK ▪ Symbol /
HU ▪ Jel /
PL ▪ Oznaczenie /
HR ▪ Simbol /
GR ▪ Σύμβολο
EN ▪ Value /
CZ ▪ Hodnota /
SK ▪ Hodnota /
HU ▪ Érték /
PL ▪ Wartość /
HR ▪ Vrijednost /
GR ▪ Αριθμητική
τιμή
EN ▪ Unit /
CZ ▪ Jednotka /
SK ▪ Jednotka /
HU ▪ Mértékegység /
PL ▪ Jednostka /
HR ▪ Jedinica /
GR ▪ Μονάδα
EN ▪ Item / CZ ▪ Údaj / SK ▪ Položka /
HU ▪ Jellemző / PL ▪ Parametr / HR ▪ Značajka /
GR ▪ Χαρακτηριστικό
EN ▪ Unit /
CZ ▪ Jednotka /
SK ▪ Jednotka /
HU ▪ Mértékegység /
PL ▪ Jednostka /
HR ▪ Jedinica /
GR ▪ Μονάδα
EN ▪ Heat output / CZ ▪ Tepelný výkon / SK ▪ Tepelný výkon / HU ▪ Hőteljesítmény /
PL ▪ Moc cieplna / HR ▪ Toplinska snaga / GR ▪ Θερμική ισχύς
EN ▪ Type of heat output / room temperature control (select one) /
CZ ▪ Typ výdeje tepla / regulace teploty (vyberte jeden) / SK ▪ Druh
ovládania tepelného výkonu / izbovej teploty (vyberte jeden) /
HU ▪ Ateljesítmény, illetve abeltéri hőmérséklet szabályozásának
típusa (egyet kell megjelölni) / PL ▪ Rodzaj mocy cieplnej / regulacja
temperatury wpomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję) /
HR ▪ Vrsta izlazne topline / regulacija sobne temperature (odabrati
jednu) / GR ▪ Είδος θερμικής ισχύος / ρυθμιστή θερμοκρασίας
δωματίου (να επιλεχθεί μια δυνατότητα)
EN ▪ Nominal heat output /
CZ ▪ Jmenovitý tepelný výkon /
SK ▪ Menovitý tepelný výkon /
HU ▪ Névleges hőteljesítmény /
PL ▪ Nominalna moc cieplna /
HR ▪ Nazivna toplinska snaga /
GR ▪ Ονομαστική θερμική ισχύς
Pnom 2,2 kW
EN ▪ Single stage heat output and no room
temperature control / CZ ▪ Jeden stupeň
tepelného výkonu, bez regulace teploty
vmístnosti / SK ▪ Jednoúrovňový tepelný
výkon bez ovládania izbovej teploty /
HU ▪ Egyetlen állás, beltéri hőmérséklet-
szabályozás nélkül / PL ▪ Jednostopniowa
moc cieplna bez regulacji temperatury
wpomieszczeniu / HR ▪ Jednostupanjska
predaja topline ibez regulacije sobne
temperature / GR ▪  μονοβάθμια θερμική ισχύς
και χωρίς ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου
no / ne / nie / nem /
nie / ne / όχι
EN ▪ Minimum heat output
(indicative) / CZ ▪ Minimální tepelný
výkon (orientační) / SK ▪ Minimálny
tepelný výkon (orientačne) /
HU ▪ Minimális hőteljesítmény
(indikatív) / PL ▪ Minimalna moc
cieplna (orientacyjna)/
HR ▪ Minimalna toplinska snaga
(referentna) / GR ▪ Ελάχιστη θερμική
ισχύς (ενδεικτική)
Pmin 1,3 kW
EN ▪ Two or more manual stages, no room
temperature control / CZ ▪ Dva nebo více
ručních stupňů, bez regulace teploty
vmístnosti / SK ▪ Dve alebo viac manuálnych
úrovní bez ovládania izbovej teploty / HU ▪ Két
vagy több kézi szabályozású állás, beltéri
hőmérséklet-szabályozás nélkül / PL ▪ Co
najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji
temperatury wpomieszczeniu / HR ▪ Dva ili
više ručna stupnja, bez regulacije sobne
temperature / GR ▪ δύο ήπερισσότερες
χειροκίνητες βαθμίδες χωρίς ρυθμιστή
θερμοκρασίας δωματίου
no / ne / nie / nem /
nie / ne / όχι
EN ▪ Maximum continuous heat
output / CZ ▪ Maximální trvalý tepelný
výkon / SK ▪ Maximálny priebežný
tepelný výkon / HU ▪ Maximális
folyamatos hőteljesítmény /
PL ▪ Maksymalna stała moc cieplna /
HR ▪ Maksimalna kontinuirana
toplinska snaga / GR ▪ Μέγιστη
συνεχής θερμική ισχύς
Pmax, c 2,2 kW
EN ▪ With mechanic thermostat room
temperature control / CZ ▪ Smechanickým
termostatem pro regulaci teploty vmístnosti /
SK ▪ Sovládaním izbovej teploty mechanickým
termostatom / HU ▪ Mechanikus termosztátos
beltéri hőmérséklet-szabályozás /
PL ▪ Mechaniczna regulacja temperatury
wpomieszczeniu za pomocą termostatu /
HR ▪ Sregulacijom sobne temperature
mehaničkim termostatom / GR ▪ με μηχανικό
θερμοστατικό ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου
EN ▪ With electronic room temperature
control / CZ ▪ Selektronickou regulací teploty
vmístnosti / SK ▪ Selektronickým ovládáním
izbovej teploty / HU ▪ Elektronikus beltéri
hőmérséklet-szabályozás / PL ▪ Elektroniczna
regulacja temperatury wpomieszczeniu /
HR ▪ Selektroničkom regulacijom sobne
temperature / GR ▪ με ηλεκτρονικό ρυθμιστή
θερμοκρασίας δωματίου
yes / ano / ano / igen /
tak / da / ναι
EN ▪ Electronic room temperature control
plus day timer / CZ ▪ Selektronickou regulací
teploty vmístnosti adenním programem /
SK ▪ Elektronické ovládanie izbovej teploty
adenný časovač / HU ▪ Elektronikus beltéri
hőmérséklet-szabályozás és napszak
szerinti szabályozás / PL ▪ Elektroniczna
regulacja temperatury wpomieszczeniu ze
sterownikiem dobowym / HR ▪ Elektronička
regulacija sobne temperature idnevni
uklopni sat / GR ▪ με ηλεκτρονικό ρυθμιστή
θερμοκρασίας δωματίου και χρονοδιακόπτη
ημέρας
no / ne / nie / nem /
nie / ne / όχι
EN ▪ Auxiliary electricity consumption / CZ ▪ Spotřeba pomocné elektrické energie /
SK ▪ Vlastná spotreba elektrickej energie / HU ▪ Kiegészítő villamosenergia-fogyasztás /
PL ▪ Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne / HR ▪ Potrošnja pomoćne
električne energije / GR ▪ Βοηθητική κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας
EN ▪ Electronic room temperature control
plus week timer / CZ ▪ Selektronickou regulací
teploty vmístnosti atýdenním programem /
SK ▪ Elektronické ovládanie izbovej teploty
atýždenný časovač / HU ▪ Elektronikus beltéri
hőmérséklet-szabályozás és heti szabá- lyozás
/ PL ▪ Elektroniczna regulacja temperatury
wpomieszczeniu ze sterownikiem
tygodniowym / HR ▪ Elektronička regulacija
sobne temperature itjedni uklopni sat /
GR ▪ Με ηλεκτρονικό ρυθμιστή θερμοκρασίας
δωματίου και χρονοδιακόπτη εβδομάδας
no / ne / nie / nem /
nie / ne / όχι
EN ▪ At nominal heat output /
CZ ▪ Při jmenovitém tepelném výkonu /
SK ▪ Pri menovitom tepelnom výkone /
HU ▪ Anévleges hőteljesítményen /
PL ▪ Przy nominalnej mocy cieplnej /
HR ▪ Kod nazivne toplinske snage /
GR ▪ Στην ονομαστική θερμική ισχύ
elmax 0,000 kW
EN ▪ Other control options (multiple selections possible) / CZ ▪ Další
možnosti regulace (lze vybrat více možností) / SK ▪ Ďalšie možnosti
ovládania (možnosť viacnásobného výberu) / HU ▪ Más szabályozási
lehetőségek (több is megjelölhető) / PL ▪ Inne opcje regulacji
(można wybrać kilka) / HR ▪ Druge mogućnosti regulacije (moguć
odabir više opcija) / GR ▪ Άλλες δυνατότητες ρύθμισης
(επιτρέπονται πολλές επιλογές)
EN ▪ At minimal heat output /
CZ ▪ Při minimálním tepelném
výkonu / SK ▪ Pri minimálnom
tepelnom výkone / HU ▪ Aminimális
hőteljesítményen / PL ▪ Przy
minimalnej mocy cieplnej /
HR ▪ Kod minimalne toplinske snage /
GR ▪ Στην ελάχιστη θερμική ισχύ
elmin 0,000 kW
EN ▪ Room temperature control, with
presence detection / CZ ▪ Regulace teploty
vmístnosti sdetekcí přítomnosti osob /
SK ▪  Ovládanie izbovej teploty sdetekciou
prítomnosti / HU ▪ Beltéri hőmérséklet-
szabályozás jelenlét-érzékeléssel /
PL ▪ Regulacja temperatury wpomieszczeniu
zwykrywaniem obecności / HR ▪ Regulacija
sobne temperature sprepoznavanjem
prisutnosti / GR ▪ ρυθμιστής θερμοκρασίας
δωματίου με ανιχνευτή παρουσίας
no / ne / nie / nem /
nie / ne / όχι
EN ▪ In standby mode /
CZ ▪ Vpohotovostním režimu /
SK ▪ Vpohotovostnom režime /
HU ▪ Készenléti üzemmódban /
PL ▪ Wtrybie czuwania /
HR ▪ Ustanju pripravnosti /
GR ▪ σε κατάσταση αναμονής
elSB 0,002 kW
EN ▪ Room temperature control, with open
window detection / CZ ▪ Regulace teploty
vmístnosti sdetekcí otevřeného okna /
SK ▪ Ovládanie izbovej teploty sdetekciou
otvoreného okna / HU ▪ Beltéri hőmérséklet-
szabályozás nyitottablak-érzékeléssel /
PL ▪ Regulacja temperatury wpomieszczeniu
zwykrywaniem otwartego okna /
HR ▪ Regulacija sobne temperature
sprepoznavanjem otvorenog prozora /
GR ▪ ρυθμιστής θερμοκρασίας δωματίου με
ανιχνευτή ανοιχτού παραθύρου
yes / ano / ano / igen /
tak / da / ναι
EN ▪ With distance control option /
CZ ▪ Sdálkovým ovládáním / SK ▪ Smožnosťou
diaľkového ovládania / HU ▪ Távszabályozási
lehetőség / PL ▪ Zregulacją na odległość /
HR ▪ Smogućnošću regulacije na daljinu /
GR ▪ με δυνατότητα ρύθμισης εξ αποστάσεως
yes / ano / ano / igen /
tak / da / ναι
EN ▪ With adaptive start control /
CZ ▪ Sadaptivně řízeným spouštěním /
SK ▪ Sprispôsobivým ovládaním spustenia /
HU ▪ Adaptív bekapcsolásszabályozás /
PL ▪ Zadaptacyjną regulacją startu /
HR ▪ Sprilagodljivim pokretanjem
regulacije /
GR ▪ με ρυθμιστή προσαρμοζόμενης
εκκίνησης
no / ne / nie / nem /
nie / ne / όχι
EN ▪ With working time limitation /
CZ ▪ Somezením doby činnosti /
SK ▪ Sobmedzením času prevádzky /
HU ▪ Működési idő korlátozása /
PL ▪ Zograniczeniem czasu pracy /
HR ▪ Sograničenjem vremena rada /
GR ▪ με περιορισμό διάρκειας λειτουργίας
yes / ano / ano / igen /
tak / da / ναι
EN ▪ With black bulb sensor / CZ ▪ Sčerným
kulovým čidlem / SK ▪ So snímačom
čiernej žiarovky / HU ▪ Feketegömb-
érzékelővel ellátva / PL ▪ Zczujnikiem ciepła
promieniowania / HR ▪ Sosjetnikom scrnom
žaruljom / GR ▪ με αισθητήρα θερμομέτρου
μελανής σφαίρας
no / ne / nie / nem /
nie / ne / όχι
32
no / ne / nie / nem / nie
/ ne / όχι
SFH 8994WH
EN Attachment to the user’s manual for the following product:
CZ Příloha knávodu kobsluze kníže uvedenému výrobku:
SK Príloha knávodu na použitie pre nasledovný prístroj:
HU Az alább feltüntetett termék használati útmutatójának a melléklete:
PL Aneks do instrukcji obsługi dla poniżej podanego wyrobu:
HR Dodatak korisničkom priručniku za dolje opisani proizvod:
GR Συνημμένο αρχείο του παρόντος εγχειριδίου χρήσης για το προϊόν
το οποίο περιγράφεται παρακάτω:
EN Information requirements for electric local space heaters
CZ Požadavky na informace týkající se elektrických lokálních topidel
SK Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače priestoru
HU Az elektromos egyedi helyiségfűtő berendezések termékinformációs
követelményei
PL Wymogi wzakresie informacji dotyczące elektrycznych miejscowych
ogrzewaczy pomieszczeń
HR Zahtjevi za informacije za električne grijalice za lokalno grijanje
prostora
GR Απαιτήσεις πληροφόρησης για ηλεκτρικούς τοπικούς θερμαντήρες
χώρου
03/2022
Copyright © 2022, Fast ČR, a.s. 1
EN ▪ Contact details / CZ ▪ Kontaktní údaje /
SK ▪ Kontaktné údaje / HU ▪ Kapcsolatfelvételi adatok /
PL ▪ Dane teleadresowe / HR ▪ Podaci za kontakt /
GR ▪ Στοιχεία επικοινωνίας
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, 251 01 Říčany, Czechia
SFH 8994WH
SFH 8994WH
FAST ČR, a.s.
U Sanitasu 1621
CZ-251 01 Říčany
www.sencor.eu
/