TWS Crew Wireless Stero Headphone

Gogen TWS Crew Wireless Stero Headphone Používateľská príručka

  • Dobrý deň! Prečítal som si používateľskú príručku pre bezdrôtové slúchadlá Gogen TWSCREW. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa ich používania, funkcií, spárovania s telefónom, nabíjania a riešenia problémov. Napríklad, viem vám vysvetliť, ako spárovať slúchadlá s telefónom, ako dlho vydrží batéria alebo ako vyriešiť problémy s pripojením. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek!
  • Ako spárujem slúchadlá s telefónom?
    Ako dlho vydrží batéria?
    Ako nabíjam slúchadlá?
    Čo robiť, ak mi slúchadlá nefungujú správne?
CZ - 2
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Abyste mohli hlavová sluchátka správně a bezpečně používat, přečtěte si prosím pozorně tento
návod k použití a uschovejte jej. Při používání hlavových sluchátek se řiďte následujícími pokyny:
VAROVÁNÍ
Při používání sluchátek byste měli odpovídajícím způsobem nastavit hlasitost, aby nedošlo
k poškození sluchu.
V potenciálně nebezpečných situacích přestaňte
z bezpečnostních důvodů sluchátka používat.
Nepoužívejte sluchátka k poslechu hudby, telefonování nebo přijímání hovorů v případě, že by
tím mohlo docházet k rozptylování pozornosti při řízení.
Uložte tento výrobek a jeho příslušenství mimo dosah dětí, abyste zabránili fatálním rizikům
způsobeným nesprávným použitím.
Dbejte, aby se do sluchátek nedostala voda, což by mohlo způsobit snížení kvality zvuku nebo
poškození sluchátek.
Nedoporučujeme mít nastavenu hlasitost na takové úrovni, která znemožňuje slyšet dění
kolem vás. Pokud vám zvoní v uších nebo je hlasitost příliš vysoká, snižte ji.
Pokud cítíte zjevnou nevolnost, podráždění nebo máte jiné negativní pocity, přestaňte
sluchátka používat.
Sluchátka by se neměla skladovat ani používat při teplotě nižší, než -10°C ani vyšší než
40°C, kdy dochází ke zkrácení životnosti sluchátek a baterie.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Bluetooth verze: V 5.0
Bluetooth prol: HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Operativní rozsah: 10 m
Frekvence: 20 Hz - 20 KHz
Výkon: 1 mW
Citlivost: 93 dB (±3dB) @ 1 KHz
Impedance: 32 Ω ± 15%
EIRP: 1,46 dBm
Stupeň krytí: IPX4
Baterie: Lithium-polymerový 280 mAh nabíjecí obal + 40 mAh x 2 sluchátka
Čas přehrávání hudby: do 4 hodin + 12 hodin s nabíjecím pouzdrem
Váha: 4 g / špunt, 22 g nabíjecí obal
CZ
CZ - 3
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Špunty, USB nabíjecí kabel, nabíjecí obal
NÁKRES ZAŘÍZENÍ
1) Dotyková plocha
2) Nabíjecí rozhraní
3) Indikátor baterie
nabíjecího obalu
ZAPNUTÍ & PÁROVÁNÍ
Možnost 1: Automaticky & Párování
Se sluchátky v obalu a otevřeným víkem aktivujete zapnutí. Vytáhněte sluchátkovou sadu a
vyčkejte zhruba 5 vteřin dokud se nespáruje LEVÉ & PRAVÉ sluchátko. Po úspěšném spárování
sluchátek, bliká PRAVÉ sluchátko modře a červeně, LEVÉ sluchátko blikne modře každé 2
vteřiny.
Možnost 2: Manualní zapínaní & Párování
Vytáhněte sluchátkovou sadu z nabíjecího obalu, zmáčknete obě sluchátka po dobu 3-5 vteřin,
až se vypnou (indikátor každého sluchátka červeně blikne). Po krátké době (5 vteřin) dlouze
zmáčkněte obě sluchátka po dobu 3-5 vteřin, dokud indikátor každého špuntu nezačne modře
blikat (to znamená zapnutí). Po úspěšném spárování sluchátek, bliká PRAVÉ sluchátko modře a
červeně, LEVÉ sluchátko blikne modře každé 2 vteřiny.
POSTUP PŘIPOJENÍ BLUETOOTH
1) Sluchátka a mobilní telefon mějte co nejblíže u sebe, do vzdálenosti 1 metru.
2) V nastavení svého telefonu nebo jiného zařízení zapněte funkci Bluetooth a poté najděte a
vyberte GOGTWSCREW.
3) Po kliknutí na GOGTWSCREW se sluchátka s funkcí Bluetooth automaticky spojí s vaším
telefonem nebo zařízením. (V některých případech může být potřeba zadat heslo, které je
„0000“ (4 nuly)).
CZ - 4
FUNKCE AKTUÁLNÍ STAV AKCE
AKTIVACE
SIRI/GOOGLE
ASISTENT
PŘIPOJENO K
TELEFONU
Zmáčkněte dlouze (2 vteřiny) L nebo P
sluchátko k aktivaci Siri nebo Google
Assistant
ZVEDNUTÍ
HOVORU
PŘICHÁZEJÍCÍ HOVOR Jednou zmáčknete L nebo P sluchátko
UKONČENÍ
HOVORU
PŘI HOVORU Jednou zmáčknete L nebo P sluchátko
ZAMÍTNUTÍ
HOVORU
PŘICHÁZEJÍCÍ HOVOR Zmáčkněte dlouze L nebo P sluchátko
PŘEHRÁVAT/POZA-
STAVIT HUDBU
PŘIPOJENO & PŘE-
HRÁVANÍ HUDBY
Jednou zmáčkněte L nebo P sluchátko
PŘED. SKLADBA PŘEHRÁVANÍ HUDBY Zmáčkněte 3 krát L sluchátko
NÁSL. SKLADBA PŘEHRÁVÁNÍ HUDBY Zmáčkněte 3 krát P sluchátko
INSTRUKCE PRO OVLÁDÁNÍ
CZ - 5
NABÍJENÍ
NABÍJENÍ SLUCHÁTKOVÉ SADY
Položte sluchátkovou sadu (L)(P) do určené polohy na dno nabíjecí základny a zavřete nabíjecí
základnu. Světelný indikátor sluchátkové sady svíti červeně, když se nabíjí a vypne se automa-
ticky po úplnem nabití.
NABÍJENÍ ZÁKLADNY
Připojte USB kabel k nabíjecí základně. Druhý konec USB kabelu připojte k počítači nebo
nabíječce. LED indikátor na základně blíká během nabíjení modře. Při úplném nabití svítí modře
trvale.
CZ - 6
VAROVÁNI:
Pro nabíjení zvolte ověřenou nabíječku od bežného výrobce. Nabíjecí napětí: 5V nabíjecí
proud: 900mA.
Plně nabita sluchátková sada ztratí svoji energii automaticky, když se nepoužívá. Doporučuje-
me nabíjet sluchátkovu sadu každé tři měsíce.
Nenechávejte sluchátkovu sadu na príliš horkých nebo príliš chladných místech (nejlépe v
teplotním rozmezí mezi -10°C a +40°C).
UPOZORNĚNÍ
K dosažení maximální kvality zvuku je třeba tato sluchátka nosit správným způsobem.
Nerozebírejte mechanické části.
K čištění používejte měkkou a suchou bavlněnou látku.
Před prvním použitím se ujistěte, že sluchátka jsou zcela nabita.
Sluchátka nejsou vodotěsná. Nepoužívejte je při plavání nebo potápění.
Sluchátka a zařízení mějte co nejblíže u sebe, aby nedošlo k rušení cesty signálu.
ZÁRUKA
Náš výrobek má záruku 2 roky od data zakoupení. Záruka se poskytuje na všechny vady
materiálu a dílenského zpracování. Záruka 24 měsíců se nevztahuje na snížení užitečné kapacity
akumulátoru z důvodu jejího používání nebo stáří. Užitečná kapacita se snižuje v závislosti na
způsobu používání akumulátoru.
ZMĚNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU VYHRAZENA
VÝROBCEM.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.gogen.cz
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO
DOSAH DĚTÍ. SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE
TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH, POSTÝLKÁCH,
KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
Likvidace nepotřebného elektrického elektronického zařízení (platné Evropské unii a v
dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)Tento symbol umístěný na
výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti
nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt
do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním
správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům
na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci
výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní
zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě,
kde jste výrobek zakoupili.
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení TWSCREW je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
SK
SK - 7
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Aby ste mohli hlavové slúchadlá správne a bezpečne používať, prečítajte si prosím pozorne tento
návod na použitie a uschovajte ho. Pri používaní hlavových slúchadiel sa riaďte nasledujúcimi
pokynmi:
VAROVÁNÍ
Pri používaní slúchadiel by ste mali zodpovedajúcim spôsobom nastaviť hlasitosť, aby nedošlo
k poškodeniu sluchu.
V potenciálne nebezpečných situáciách prestaňte
z bezpečnostných dôvodov slúchadlá používať.
Nepoužívajte slúchadlá na počúvanie hudby, telefonovanie alebo prijímanie hovorov v prípade,
že by tým mohlo dochádzať k rozptyľovaniu pozornosti pri riadení.
Uložte tento výrobok a jeho príslušenstvo mimo dosahu detí, aby ste zabránili fatálnym rizikám
spôsobeným nesprávnym použitím.
Dbajte, aby sa do slúchadiel nedostala voda, čo by mohlo spôsobiť zníženie kvality zvuku
alebo poškodenie slúchadiel.
Neodporúčame mať nastavenú hlasitosť na takej úrovni, ktorá znemožňuje počuť dianie okolo
vás. Ak vám zvoní v ušiach alebo je hlasitosť príliš vysoká, znížte ju.
Ak cítite zjavnú nevoľnosť, podráždenie alebo máte iné negatívne pocity, prestaňte slúchadlá
používať.
Slúchadlá by sa nemali skladovať ani používať pri teplote nižšej, než -10° C a vyššej
ako 40° C, kedy dochádza ku skráteniu životnosti slúchadiel a batérie.
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Bluetooth verzia: V 5.0
Bluetooth prol: HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Operatívny rozsah: 10 m
Frekvencie: 20 Hz - 20 KHz
Menovitý výkon: 1 mW
Senzitivita: 93 dB (±3 dB) @ 1 KHz
Impedancia: 32 Ω ± 15%
EIRP: 1,46 dBm
Stupeň krytia: IPX4
Batéria: Lithium-polymerový 280 mAh nabíjací obal + 40 mAh x 2 slúchadlá
Prehrávací čas hudby: do 4 hodín + 12 hodín s nabíjacím obalom
Váha.: 4 g / špunt, 22 g nabíjací obal
PRÍSLUŠENSTVO
Štuple, USB nabíjací kábel, nabíjací obal
SK - 8
ZAPNUTIE & PÁROVANIE
Možnosť 1: Automaticky & Párovanie
So sluchátkami v obale a otvoreným vekom aktivujete zapnutie. Vyberte slúchadlovú sadu a
počkajte zhruba 5 sekúnd dokiaľ sa nespáruje ĽAVÉ & PRAVÉ slúchadlo. Po pripojení budú LED
kontrolky na pravom slúchadle striedavo blikať modro a červeno. LED kontrolka na ľavom slúchadle
blikne namodro každé 2 sekundy.
Možnost 2: Manualní zapínaní & Párování
Vyberte slúchadlovú sadu z nabíjacieho obalu, stlačte L&P slúchadlo po dobu 3-5 sekúnd až sa
vypne (Indikátor každého štupľa červeno blikne). Po krátkej dobe (5 sekúnd) dlhšie podržte L&P
slúchadlo po dobu 3-5 sekúnd pokiaľ indikátor každého štupľa zasvieti namodro (to znamená
zapnutie). o pripojení budú LED kontrolky na pravom slúchadle striedavo blikať modro a červeno.
LED kontrolka na ľavom slúchadle blikne namodro každé 2 sekundy.
POSTUP PRIPOJENIA BLUETOOTH
1) Sluchátka a mobilní telefon mějte co nejblíže u sebe, do vzdálenosti 1 metru.
2) V nastavení svého telefonu nebo jiného zařízení zapněte funkci Bluetooth a poté najděte a
vyberte GOGTWSCREW.
3) Po kliknutí na GOGTWSCREW se sluchátka s funkcí Bluetooth automaticky spojí s vaším
telefonem nebo zařízením. (V některých případech může být potřeba zadat heslo, které je
„0000“ (4 nuly)).
NÁKRES ZARIADENIA
1) Dotyková plocha
2) Nabíjacie rozhranie
3) Indikátor batérie
nabíjacieho obalu
SK
SK - 9
INŠTRUKCIE PRE OVLÁDANIE
FUNKCE AKTUÁLNÍ STAV AKCE
AKTIVÁCIA
SIRI/GOOGLE
ASSISTANT
POHOTOVOSTNÝ MÓD Zatlačte dlho L alebo P slúchadlo k aktivácii
Siri alebo Google Assistant.
ZDVIHNUTIE
HOVORU
PRICHÁDZAJÚCI
HOVOR
Raz stlačte L alebo P slúchadlo
UKONČENIE
HOVORU
PRI HOVORE Raz stlačte L alebo P slúchadlo
ZAMIETNUTIE
HOVORU
PRICHÁDZAJÚCI
HOVOR
Zatlačte dlho L alebo P slúchadlo
PREHRÁVANIE
HUDBY
PRIPOJENÉ & PRE-
HRÁVANIE HUDBY
Raz stlačte L alebo P slúchadlo
POZASTAVIŤ
HUDBU
PREHRÁVANIE HUDBY Raz stlačte L nebo P slúchadlo
PRED. PESNIČKA PREHRÁVANIE HUDBY Stlačte trikrát L slúchadlo
NASL. PESNIČKA PREHRÁVANIE HUDBY Stlačte trikrát P slúchadlo
SK - 10
NABÍJANIE
NABÍJACIE SPÔSOBY SLÚCHADLOVEJ SADY
Položte slúchadlovú sadu (L)(P) do určenej polohy na dne nabíjacej základne, zavrite nabíjaciu
základňu. Svetelný indikátor slúchadlovej sady svieti červeno keď sa nabíja a vypne sa automa-
ticky po úplnom nabití.
NABÍJACIE SPÔSOBY NABÍJACEJ ZÁKLADNE
Použite USB nabíjací kábel k nabitiu. Svetelný indikátor nabíjacej základne bliká modro keď sa
nabíja a svieti modro po plnom nabití.
VAROVANIE:
Musíte zvoliť overenú nabíjačku od bežného výrobcu. (Nabíjacie napätie: 5V nabíjacieho
prúdu: 900mA pre nabíjací obal)
Plne nabitá slúchadlová sada stratí svoju energiu automaticky keď sa nepoužíva. Odporúča sa
nabíjať slúchadlovú sadu každé tri mesiace.
Nenechávajte slúchadlovú sadu na príliš horkých alebo príliš chladných miestach (najlepšie
medzi -10°C a +40°C) pretože by to mohlo mať dopad na nabitie slúchadlovej sady aj keď
je úplne nabitá
SK
SK - 11
UPOZORNĚNÍ
Ak chcete dosiahnuť maximálnu kvalitu zvuku, mali by ste tieto slúchadlá nosiť správnym
spôsobom. Mechanické časti nerozoberajte. Na čistenie používajte mäkkú a suchú bavlnu.
Pred prvým použitím skontrolujte, či sú slúchadlá úplne nabité.
Slúchadlá nie sú vodotesné. Nepoužívajte ich pri plávaní alebo potápanie.
Ak dlhšiu dobu slúchadlá nepoužívate, nabíjajte ich raz týždenne, aby ste zvýšili výdrž batérie.
Slúchadlá a zariadenie majte čo najbližšie, aby ste
sa vyhli rušeniu signálu.
ZÁRUKA
Náš výrobok má záruku 2 roky od dátumu zakúpenia.
Záruka sa poskytuje na všetky chyby materiálu a dielenského spracovania. Záruka 24 mesiacov
sa nevzťahuje na zníženie užitočnej kapacity akumulátora z dôvodu jej používania alebo staroby.
Užitočná kapacita sa znižuje v závislosti na spôsobe používania akumulátora.
VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA ZMENU TECHNICKEJ
ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.gogen.sk
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO
ODKLADAJTE MIMO DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE JE
NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO VRECÚŠKO V
KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO
DETSKÝCH OHRÁDKACH. POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH
NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
Likvidácia starých elektrických a prístrojov (vťahuje sa na Európsku úniu a
európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho život-
nosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí sa odovzdať
do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením
správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych
dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt zapríčinené
nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov
pomôžete zachovať prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku
vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo
predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia TWSCREW je v súlade so smernicou
2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
PL - 12
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Aby w sposób prawidłowy i bezpieczny używać urządzenia, należy uważnie i dokładnie
przeczytać tę instrukcję oraz zachować ją na przyszłość. Podczas użytkowania należy
przestrzegać poniżej przedstawionych zasad:
Regulować głośność w słuchawkach w sposób delikatny, żeby uniknąć uszkodzeń słuchu.
Nie używać urządzenia w sytuacjach, w których słuchanie na słuchawkach może stanowić
zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika.
Nie używać urządzenia podczas jazdy, kiedy słuchanie na słuchawkach muzyki albo
odbieranie / wykonywanie połączeń może skutkować osłabieniem uwagi kierowcy.
Urządzenie i wszystkie jego akcesoria należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, żeby
uniknąć poważnych niebezpieczeństw związanych z nieprawidłowym użytkowaniem.
Nie dopuszczać do przedostania się wody do urządzenia – może to spowodować uszkodzenie
go lub pogorszenie jakości pracy.
Nie ustawiać głośności na poziomie tak wysokim, że dźwięki z otoczenia przestają być
słyszalne. W przypadku odczuwania szumu w uszach lub zbyt wysokiego natężenia dźwięku,
należy zmniejszyć głośność.
Przestać używać rządzenia w przypadku odczuwania dyskomfortu, rozdrażnienia lub
wystąpienia innych niepożądanych reakcji.
Urządzenia nie należy przechowywać ani użytkować, jeśli temperatura otoczenia jest niższa
niż -10 °C lub wyższa niż 40 °C – może to skrócić trwałość baterii.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Wersja Bluetooth: V 5.0
Prol/ Charakterystyka Bluetooth: HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Zakres operacyjny: 10 m
Częstotliwość: 20 Hz - 20 KHz
Moc klasykowana: 1 mW
Czułość urządzenia/ miernika: 93 dB (±3 dB) @ 1 KHz
Impedancja: 32 Ω ± 15%
EIRP: 1,46 dBm
Stopień pokrycia: IPX4
Baterie: ładowarka Li-polimerowa 280 mAh + x2 słuchawki douszne 40 mAh
Czas słuchania muzyki: do 4 godzin + 12 godzin ze stacją ładującą
N.W. (waga netto) 4 g/ słuchawka douszna, 22 g Stacja ładującą
PL
PL - 13
AKCESORIA:
Końcówki wymienne do słuchawek, Kabel ładujący USB, Stacja ładująca
WYGLĄD URZĄDZENIAÍ
1) Obszar sterowania
dotykowego
2) Interfejs ładowania
3) Wskaźnik poziomu
naładowania bateri
WŁĄCZANIE & PAROWANIE
OPCJA 1: AUTOMATYCZNE WŁĄCZANIE & PAROWANIE
Z dwoma zestawami słuchawkowymi w opakowaniu. Wyjmij słuchawki i poczekaj 5 sekund aż LEWA
& PRAWA słuchawka sparują się automatycznie. Diody LED na prawej słuchawce będą migać na
przemian na niebiesko i czerwono. Diody LED na lewej słuchawce zaczną migać na niebiesko.
OPCJA 2: RĘCZNE WŁĄCZANIE & PAROWANIE
Wyjmij zestaw słuchawkowy ze stacji ładującej, przytrzymaj dłużej lewą i prawą słuchawkę przez
3-5 sekund dopóki się nie wyłączą (wskaźnik na obu słuchawkach zaświeci się, przez sekundę na
czerwono). Po chwili (około 5 sekund), przytrzymaj lewą i prawą słuchawkę przez 3-5 sekund, aż
zaświecą się na przez sekundę, na niebiesko (co oznacza włączanie słuchawek). Diody LED na
prawej słuchawce będą migać na przemian na niebiesko i czerwono. Diody LED na lewej słuchawce
zaczną migać na niebiesko.
PL - 14
POŁĄCZENIE BLUETOOTH
1) Proszę trzymać zestaw słuchawkowy i telefon komórkowy tak blisko, jak to tylko możliwe, nie
dalej niż 1 metr.
2) Przejdź do opcji Bluetooth na Twoim telefonie lub innym urządzeniu i znajdź GOGTWSCREW.
3) Wybierz GOGTWSCREW zestaw słuchawkowy zostanie wówczas automatycznie połączony.
(Niektóre urządzenia wymagają hasła, hasło to: “0000” (cztery zera)).
INSTRUKCJA STEROWANIA DOTYKOWEGO
FUNKCJA BIEŻĄCY STATUS AKCJA
WŁĄCZONY
AKTYWATOR
TRYB CZUWANIA Jeśli chcesz przejść do Siri lub Google
Assistance, naciśnij i przytrzymaj lewą lub
prawą słuchawkę przez 2 sekundy
ODBIERANIE
POŁĄCZEŃ
POŁĄCZENIE PRZY-
CHODZĄCE
Pojedyncze stuknięcie w prawą lub lewą
słuchawkę
ZAKAŃCZANIE
POŁĄCZEŃ
PODCZAS POŁĄCZENIA Pojedyncze stuknięcie w prawą lub lewą
słuchawkę
ODRZUCANIE
POŁĄCZEŃ
POŁĄCZENIE PRZY-
CHODZĄCE
Naciśnij i przytrzymaj lewą lub prawą
słuchawkę przez 2 sekundy
SŁUCHANIE
MUZYKI
SŁUCHAWKI POŁĄC-
ZONE & MUZYKA
WŁĄCZONA
Pojedyncze stuknięcie w prawą lub lewą
słuchawkę
PAUZOWANIE
MUZYKI
MUZYKA GRA Pojedyncze stuknięcie w prawą lub lewą
słuchawkę
PL - 15
ŁADOWANIE
ŁADOWANIE POPRZEZ STACJĘ ŁADUJĄCĄ
Umieść zestaw słuchawkowy (słuchawka lewa) (słuchawka prawa) w odpowiedniej pozycji
na dole podstawy ładowania, zamknij stację ładującą szczelnie. Wskaźnik świetlny zestawu
słuchawkowego świeci się na czerwono podczas ładowania i wyłączy się automatycznie po
pełnym naładowaniu.
SPOSOBY ŁADOWANIA STACJI ŁADUJĄCEJ
Użyj kabla USB do ładowania. Podczas ładowania ładowarka miga na niebiesko, a po całkowitym
naładowaniu świeci na niebiesko.
POPRZEDNI
UTWÓR
MUZYKA GRA Naciśnij lewą słuchawkę 3 razy
NASTĘPNY
UTWÓR
MUZYKA GRA Naciśnij prawą słuchawkę 3 razy
PL - 16
UWAGA:
Wybierz odpowiednią ładowarkę od zwykłego producenta (napięcie ładowania: 5V, prąd ładowa-
nia: 900mA dla stacji ładującej, 50mAh dla słuchawek dousznych).
W pełni naładowany zestaw słuchawkowy straci swoją moc automatycznie, gdy będzie nieuży-
wany. Rekomendowany okres pomiędzy ładowaniami zestawu słuchawkowego to trzy miesiące.
Nie zostawiaj zestawu słuchawkowego w za gorących lub za zimnych warunkach (najlepiej
pomiędzy -10°C - +40°C), które mogą mieć wpływ na działanie zestawu słuchawkowego,
pomimo ich pełnego.
OSTRZEŻENIE
Noś słuchawki właściwie dla jak najlepszej jakości dźwięku. Nie demontuj urządzenia. W celu
wyczyszczenia urządzenia używaj miękkich i suchych materiałów.
Przed pierwszym użyciem upewnij się, że zestaw jest w pełni naładowany.
Ten zestaw słuchawkowy nie jest wodoodporny. Nie używaj go podczas pływania i nurkowania.
Jeśli zestaw słuchawkowy nie będzie używany przez dłuższy czas, proszę ładować urządzenie
raz na tydzień, żeby przedłużyć czas działania baterii.
Trzymaj zestaw słuchawkowy i urządzenie tak blisko, jak to tylko jest możliwe, w celu uniknięcia
zakłóceń sygnału.
GWARANCJA
Urządzenie posiada 2-letnią pełną gwarancję biegnącą od daty zakupu. Gwarancja obejmuje
wady materiałowe i wynikające z nieprawidłowego wykonania urządzenia. 24 miesięczna
gwarancja nie obejmuje akumulatora. Pojemność akumulatora oraz jego efektywność ulega
stopniowo zmniejszeniu w zależności od sposobu użytkowania.
ZMIANA SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ PRODUKTU ZASTR-
ZEŻONA PRZEZ PRODUCENTA.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie interne-
towej www.gogen.pl
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE
POŁOŻYĆ W MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM
DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY DO ZABAWY! TEGO WORKA
NIE NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH, ŁÓŻECZKACH,
WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH.
Utylizacja zużytego sprzętu(stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich stosujących systemy zbiórki)Ten symbol na produkcie
lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad
komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospoda-
rowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni środowisko naturalne. W
celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu,
należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu TWSCREW spełnia wymagania
dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod poniższym adresem
internetowym: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
EN
EN - 17
SECURITY PRECAUTIONS
In order to have a proper and safe use of the headset, please read this user manual in detail and
save it. Be aware of the following guidelines when using your headset:
WARNING
You should adjust the volume carefully when using the headset to prevent hearing damage.
Please stop using the headset in potentially hazardous situations to ensure your safety.
Please avoid using the headset to listen to music, make or receive calls which may cause a
distraction while driving.
Put this product and its accessories somewhere out of the reach of children, to avoid a fatal
danger caused by inappropriate use.
You should keep water from entering the headset, which may cause damage to the sound
quality or the headset.
You should avoid turning the volume so high that you can’t hear anything around you. If you
feel a tinnitus or the volume is too high, please reduce the volume.
Stop using the headset if you feel obvious discomfort, irritation or have other adverse
reactions.
The headset should not be stored or used at temperatures below -10°C or above 40°C which
may shorten headset or battery life.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Bluetooth Version: V 5.0
Bluetooth Prole: HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Operating range: 10 meters
Frequency Response: 20 Hz-20 kHz
Rated Power: 1 mW
Sensitivity: 93 dB (±3dB) @ 1 KHz
Impedance: 32 Ω
EIRP: 1,46 dBm
Protection: IPX4
Battery: Li-Polymer 280 mAh Charging Case + 40 mAh X 2 earbuds
Music playing time: up to 4 hours + 12 hours with charging case
N.W.: 4 g for earbud (single one) , N.W: 22 g for charging case
EN - 18
ACCESSORIES
Eartips, USB Charge Cable, Charging Case
DEVICE LAYOUT
1) Touch control area
2) Charging interface
3) Charging case battery
indicator
POWER ON & PAIRING
Option 1: AUTO ON & PAIRING
With the two headsets in case and lid open to active Power ON. Take out the headsets and wait
about 5 seconds until LEFT & RIGHT earbuds AUTO paired. When L&R pairing is successfully
done, the R earbud is ashing BLUE and RED. The L earbud is ashing BLUE each 2 seconds.
Option 2: Manually ON & PAIRING
Pick up the headset from the charging case, long tap the L&R earbuds for 3-5 seconds until they
powered OFF (The indicator of each earbud will ash RED for 1 second). After a while (5 seconds),
long tap the L&R earbuds for 3-5 seconds until the indicator of each earbud ashing BLUE (means
Power ON ), and keep taping for 2 seconds to enter into pairing mode (The BLUE indicator ashes
rapidly). When L&R pairing is successfully done, the R earbud is ashing BLUE and RED. The L
earbud is ashing BLUE each 2 seconds.
EN
EN - 19
BLUETOOTH CONNECTION STEPS
1) Please keep your headset and mobile phone as close as you can, within 1 meter.
2) Turn on “Bluetooth” in setting on your phone or other devices, and then find and select
GOGTWSCREW.
3) Click on GOGTWSCREW and Bluetooth Headset gets connected with your phone or devices
automatically. (Some may require pass code which is “0000” (4 zeros)).
TAP CONTROL INSTRUCTIONS
FUNCTION CURRENT STATUS ACTION
ACTIVATOR ON CONNECTING TO
PHONE
Long press on the L or R earphone for
2 seconds to activate Siri or Google
Assistance
ANSWER CALL INCOMING CALL Short press the L or R earphone
END CALL ON CALL Short press the L or R earphone
REJECT CALL INCOMING CALL Long press L or R earphone for 2 seconds
PLAY & PAUSE
MUSIC
MUSIC PLAYING Short press L or R earphone
PREVIOUS
TRACK
MUSIC PLAYING Press 3 times L earphone
NEXT TRACK MUSIC PLAYING Press 3 times R earphone
EN - 20
CHARGING
CHARGING WAYS OF HEADSET
Put the headset(L)(R)to the corresponding position in the bottom of the charging base, close the
charging base tightly. The indicator light of headset is red when being charged, and will turno
automatically after being fully charged.
CHARGING WAYS OF CHARGING BASE
Use the USB charging cable to charge. The indicator light of charging base is ashing blue when
being charged, and lights blue after being fully charged.
/