Sony XLR-K2M Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Para obter todo o efeito antivibração, certifique-se de
que o microfone não está demasiado inclinado.
Ao separar o cabo do microfone
Separe o microfone do suporte do microfone.
Desligue a ficha do microfone ao mesmo tempo que
pressiona o controlo de libertação (-18).
Configuração do som
Utilizar o microfone fornecido
Pode gravar som monauricular unidirecional com o
microfone.
1 Coloque o interruptor INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) na posição MIC+48V.
2 Coloque o interruptor REC CH SELECT
(INPUT1) na posição CH1·CH2.
Esta definição permite a gravação tanto no CH1 como
no CH2. Coloque o interruptor na posição CH1 se quiser
gravar apenas no CH1.
Regular o nível de gravação
Pode regular a entrada do nível de gravação a partir das
tomadas INPUT1/INPUT2.
Não pode regular o nível de gravação do microfone interno
e da tomada de entrada MIC.
1 Coloque o interruptor AUTO/MAN (CH1/
CH2) do canal a ser regulado na posição
MAN.
2 Rode o controlo AUDIO LEVEL para
regular o volume até ao nível adequado.
Verifique se o volume está no nível adequado utilizando
os auscultadores ou o medidor do nível sonoro.
Para restaurar a regulação automática
Coloque o interruptor AUTO/MAN (CH1/CH2) na posição
AUTO.
Reduzir o ruído do vento
Pode reduzir a entrada do ruído do vento a partir das
tomadas INPUT1/INPUT2.
Coloque o interruptor LOW CUT (INPUT1) ou
LOW CUT (INPUT2) na posição ON.
Utilizar o dispositivo de som externo
Faça as seguintes definições quando utilizar um microfone
que não seja o microfone fornecido ou um dispositivo de
som externo (misturador, etc.).
1 Selecione a origem do som a ser
introduzida.
Coloque o interruptor INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) de acordo com o dispositivo a ser ligado às
tomadas INPUT1/INPUT2.
Dispositivo de som externo (misturador, etc.): LINE
Microfone dinâmico ou microfone com bateria
incorporada: MIC
Microfone compatível com alimentação fantasma de
48V: MIC+48V
Notas
Se ligar um dispositivo que não suporte a alimentação
fantasma de 48V, a colocação deste interruptor
na posição MIC+48V poderá resultar numa avaria.
Verifique antes de ligar o dispositivo.
Se o ruído da tomada não utilizada o incomodar,
coloque o interruptor INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) da tomada não utilizada na posição LINE.
2 Defina o nível de entrada do microfone.
Quando o interruptor INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) estiver colocado na posição MIC ou MIC+48V,
pode definir o nível de entrada com o interruptor ATT
(INPUT1/INPUT2).
Regule de acordo com a sensibilidade do microfone.
Recomenda-se ATT 10dB quando utilizar o microfone
fornecido (ECM-XM1).
Os níveis de entrada são os seguintes:
ATT 0dB: -60dBu
ATT 10dB: -50dBu
ATT 20dB: -40dBu
Notas
Quando o interruptor INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) estiver definido como LINE, o nível de
entrada está definido como +4dBu. Mesmo que
redefina o interruptor ATT, o nível de entrada não
muda.
3 Defina o canal a ser gravado.
Pode selecionar o canal a ser gravado com o interruptor
REC CH SELECT (INPUT1).
Posição do
interruptor REC CH
SELECT (INPUT1)
Som gravado no CH1 e CH2
CH1·CH2
INPUT1
CH1
CH2
CH1
INPUT1
CH1
INPUT2
CH2
Para utilizar um microfone estéreo com duas fichas XLR
(3PIN), ligue o Lch (canal esquerdo) à tomada INPUT1
e o Rch (canal direito) à tomada INPUT2 e coloque o
interruptor REC CH SELECT (INPUT1) na posição CH1.
Características técnicas
Dimensões máximas (aprox.)
Unidade Adaptador XLR (XLR-A2M)
116,5 mm × 105,5 mm × 75 mm (l/a/p)
(excluindo o cabo e as peças salientes)
Microfone (ECM-XM1)
21 mm × 162 mm (diâmetro/comprimento)
(excluindo o para-vento e o cabo)
Peso (aprox.)
Unidade Adaptador XLR (XLR-A2M) 250 g
Microfone (ECM-XM1) 121,5 g
Temperatura de funcionamento 0 °C a 40 °C
Temperatura de armazenamento -20 °C a +60 °C
Tomadas de entrada:
Tomadas INPUT1/INPUT2: XLR 3 pinos, fêmea
MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3 kΩ (quilo-ohms)
LINE: +4 dBu, 10 kΩ (quilo-ohms)
(0 dBu=0,775 Vrms)
Itens incluídos
Adaptador XLR (XLR-A2M) (1), Microfone (ECM-XM1) (1),
Para-vento (1), Tampa de proteção do conector (1),
Bolsa de transporte (1), Documentos impressos
O design e as especificações estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
Sapata Multi-Interface é uma marca comercial da Sony
Corporation.
Πριν θέσετε σε λειτουργία αυτό το προϊόν, διαβάστε
προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και κρατήστε το για
μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή
ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή
υγρασία.
Φυλάσσεται μακριά από μικρά παιδιά για να αποτραπεί
η τυχαία κατάποση.
Για πελάτες στην Ευρώπη
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών &
ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές
χώρες με ξεχωριστά συστήματα
αποκομιδής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη
συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν
αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί
με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα.
Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο
σημείο αποκομιδής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν
αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν
όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία
και στο περιβάλλον που θα προέκυπταν από την μη
κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού του
προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην
εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του
προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της
περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών
απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε
το προϊόν.
< Σημείωση για τους πελάτες στις
χώρες που ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε. >
Κατασκευαστής: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Τόκυο , 108-0075 Ιαπωνία
Συμμόρφωση Προϊόντος με νομοθεσία Ε.Ε.: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Γερμανία
Χαρακτηριστικά
Το XLR-K2M είναι ένα κιτ που περιλαμβάνει έναν
προσαρμογέα XLR για μια συσκευή που διαθέτει πέδιλο
πολλαπλών διασυνδέσεων και ένα μικρόφωνο.
Ορισμένα μοντέλα καμερών με πέδιλο πολλαπλών
διασυνδέσεων δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν με αυτό
το κιτ.
Για λεπτομέρειες σχετικά με μοντέλα καμερών συμβατά
με αυτήν τη μονάδα, επισκεφτείτε την τοποθεσία Web
της Sony στην περιοχή σας, ή επικοινωνήστε με τον
αντιπρόσωπο της Sony ή το τοπικό εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις της Sony.
Σημειώσεις σχετικά με τη
χρήση
Το μικρόφωνο είναι ένα όργανο ακριβείας. Μην το
ρίχνετε κάτω, χτυπάτε ή υποβάλλετε σε υπερβολικούς
κραδασμούς.
Αν το μικρόφωνο τοποθετηθεί κοντά σε ηχεία,
μπορεί να παρουσιαστεί μικροφωνισμός (ακουστική
ανάδραση). Αν συμβεί αυτό, τοποθετήστε το μικρόφωνο
όσο γίνεται πιο μακριά από τα ηχεία, ή μειώστε την
ένταση των ηχείων.
Μην κρατάτε αυτή τη μονάδα για να σηκώσετε ή να
μεταφέρετε την κάμερα όταν είναι συνδεδεμένη.
Για τη μεταφορά αυτής της μονάδας, αφαιρέστε την
από την κάμερα, τοποθετήστε το προστατευτικό
κάλυμμα συνδέσμου σε αυτή τη μονάδα και
τοποθετήστε την στην παρεχόμενη θήκη μεταφοράς.
Σημειώσεις σχετικά με την αλλαγή του
φακού
Πριν από τη αλλαγή του φακού, αφαιρέστε αυτή τη
μονάδα από την κάμερα.
Πριν από τη αλλαγή του φακού, ελέγξτε αν υπάρχουν
ίνες από την αντιανεμική προστασία πάνω στον φακό ή
το σώμα της κάμερας. Απομακρύνετε τυχόν ίνες με ένα
βουρτσάκι που φυσάει αέρα ή άλλο μέσο και έπειτα
αλλάξτε τον φακό.
Μετά από τη χρήση αυτής της μονάδας, συνιστάται ο
καθαρισμός του φακού.
Προσδιορισμός των μερών
1 Αντιανεμική προστασία 2 Μικρόφωνο
3 Βάση μικροφώνου 4 Διακόπτης REC CH SELECT (INPUT1)
5 Διακόπτης ATT (INPUT1)
6 Διακόπτης INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
7 Διακόπτης ATT (INPUT2)
8 Διακόπτης INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
9 Διακόπτης LOW CUT (INPUT1)
10 Διακόπτης AUTO/MAN (CH1)
11 Περιστρεφόμενος διακόπτης AUDIO LEVEL (CH1)
12 Διακόπτης AUTO/MAN (CH2)
13 Περιστρεφόμενος διακόπτης AUDIO LEVEL (CH2)
14 Διακόπτης LOW CUT (INPUT2)
15 Περιστρεφόμενος διακόπτης ασφάλισης
16 Υποδοχή πολλαπλών διασυνδέσεων
17 Προστατευτικό κάλυμμα συνδέσμου
18 Μοχλός απελευθέρωσης 19 Στήριγμα καλωδίου
20 Υποδοχή INPUT2 21 Υποδοχή INPUT1
Εισαγωγή εξωτερικού ήχου: 20, 21
Επιλογή πηγής ήχου: 6, 8
Επιλογή επιπέδου πηγής ήχου: 5, 7
Επιλογή ρύθμισης καναλιού για εγγραφή: 4
Επιλογή επιπέδου εγγραφής: 10, 11, 12, 13
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση μείωσης θορύβου
αέρα: 9, 14
Σύνδεση του
προσαρμογέα XLR
1 Αποσυνδέστε το προστατευτικό
κάλυμμα συνδέσμου από το βύσμα
συνδέσμου του προσαρμογέα XLR.
Ελέγξτε ότι η ακίδα ασφάλισης δεν εξέχει από το κάτω
μέρος της υποδοχής πολλαπλών διασυνδέσεων του
προσαρμογέα XLR.
2 Συνδέστε την υποδοχή πολλαπλών
διασυνδέσεων του προσαρμογέα XLR
στο πέδιλο πολλαπλών διασυνδέσεων
της κάμερας.
3 Σφίξτε γερά τον περιστρεφόμενο
διακόπτη ασφάλισης του προσαρμογέα
XLR.
Σημειώσεις
Εισαγάγετε την υποδοχή πολλαπλών διασυνδέσεων του
προσαρμογέα XLR έως το τέρμα στο πέδιλο πολλαπλών
διασυνδέσεων της κάμερας και σφίξτε καλά τον
περιστρεφόμενο διακόπτη ασφάλισης. Βεβαιωθείτε ότι
η μονάδα αυτή είναι στερεωμένη γερά.
Κατά την αποσύνδεση του
προσαρμογέα XLR
Χαλαρώσετε πλήρως τον περιστρεφόμενο διακόπτη
ασφάλισης του προσαρμογέα XLR πριν αποσυνδέσετε τον
προσαρμογέα XLR.
Σύνδεση του μικροφώνου
1 Συνδέστε την αντιανεμική προστασία
(-1) στο μικρόφωνο.
2 Απασφαλίστε τον αναστολέα της
βάσης του μικροφώνου και ανοίξτε το
κάλυμμα.
3 Τοποθετήστε το μικρόφωνο στη βάση
έτσι ώστε το όνομα του μοντέλου (ECM-
XM1) πάνω στο μικρόφωνο να είναι
στραμμένο προς τα επάνω. Έπειτα
κλείστε το κάλυμμα και ασφαλίστε
γερά τον αναστολέα.
4 Συνδέστε το βύσμα συνδέσμου του
μικροφώνου στην υποδοχή INPUT1 του
προσαρμογέα XLR.
Συνδέστε το βύσμα συνδέσμου του μικροφώνου στην
υποδοχή INPUT1 αν συνδέετε μία συσκευή.
5 Τοποθετήστε το καλώδιο του
μικροφώνου στο στήριγμα καλωδίου
(-19) του προσαρμογέα XLR.
Ανατρέξτε στην ενότητα "Ρύθμιση του ήχου" για την
εγγραφή ήχου.
Αν το καλώδιο τραβηχτεί με πολύ δύναμη ή συνδεθεί
στο στήριγμα καλωδίου πολύ χαλαρά, το μικρόφωνο
που είναι συνδεδεμένο στη βάση μικροφώνου μπορεί
να γείρει υπερβολικά.
Για να επιτύχετε το πλήρες εφέ κατά των κραδασμών,
φροντίστε το μικρόφωνο να μη γέρνει υπερβολικά.
Κατά την αποσύνδεση του καλωδίου
του μικροφώνου
Αφαιρέστε το μικρόφωνο από τη βάση μικροφώνου.
Αποσυνδέστε το βύσμα μικροφώνου ενώ πιέζετε προς
τα κάτω το μοχλό απελευθέρωσης (-18).
Ρύθμιση του ήχου
Χρήση του παρεχόμενου μικροφώνου
Μπορείτε να εγγράψετε μονοκατευθυντικό μονοφωνικό
ήχο με το μικρόφωνο.
1 Θέστε το διακόπτη INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) στη θέση MIC+48V.
2 Θέστε το διακόπτη REC CH SELECT
(INPUT1) στη θέση CH1·CH2.
Η ρύθμιση αυτή επιτρέπει την εγγραφή στο CH1 και
στο CH2. Θέστε το διακόπτη στη θέση CH1 αν θέλετε να
εγγράψετε μόνο στο CH1.
Ρύθμιση του επιπέδου εγγραφής
Μπορείτε να ρυθμίσετε την είσοδο του επιπέδου
εγγραφής από τις υποδοχές INPUT1/INPUT2.
Δεν είναι εφικτή η ρύθμιση του επιπέδου εγγραφής του
εσωτερικού μικροφώνου και της υποδοχής εισόδου MIC.
1 Θέστε το διακόπτη AUTO/MAN (CH1/
CH2) του καναλιού που θα ρυθμιστεί
στη θέση MAN.
2 Στρέψτε τον περιστρεφόμενο διακόπτη
AUDIO LEVEL για να ρυθμίσετε την
ένταση ήχου στο κατάλληλο επίπεδο.
Ελέγξτε ότι η ένταση ήχου είναι στο κατάλληλο
επίπεδο με τα ακουστικά ή το μετρητή επιπέδου ήχου.
Για επαναφορά της αυτόματης ρύθμισης
Θέστε το διακόπτη AUTO/MAN (CH1/CH2) στη θέση AUTO.
Μείωση του θορύβου αέρα
Μπορείτε να μειώσετε την είσοδο του θορύβου αέρα από
τις υποδοχές INPUT1/INPUT2.
Θέστε το διακόπτη LOW CUT (INPUT1) ή το
διακόπτη LOW CUT (INPUT2) στη θέση ON.
Χρήση μιας εξωτερικής συσκευής
ήχου
Ρυθμίστε ως εξής όταν χρησιμοποιείτε άλλο μικρόφωνο,
διαφορετικό από το παρεχόμενο, ή μια εξωτερική
συσκευή ήχου (μίκτης, κ.λπ.).
1 Επιλέξτε την πηγή ήχου εισόδου.
Θέστε το διακόπτη INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
σύμφωνα με τη συσκευή που θα συνδεθεί στις
υποδοχές INPUT1/INPUT2.
Εξωτερική συσκευή ήχου (μίκτης, κ.λπ.): LINE
Δυναμικό μικρόφωνο ή μικρόφωνο με ενσωματωμένη
μπαταρία: MIC
Μικρόφωνο συμβατό με τροφοδοσία phantom 48V:
MIC+48V
Σημειώσεις
Αν συνδέσετε μια συσκευή που δεν υποστηρίζει
τροφοδοσία phantom 48V, μπορεί να παρουσιαστεί
δυσλειτουργία από τη τοποθέτηση αυτού του
διακόπτη στη θέση MIC+48V. Ελέγξτε το πριν
συνδέσετε τη συσκευή.
Αν ο θόρυβος από την υποδοχή που δεν
χρησιμοποιείται σας ενοχλεί, θέστε το διακόπτη
INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) της υποδοχής
που δεν χρησιμοποιείται στη θέση LINE.
2 Ορίστε το επίπεδο εισόδου του
μικροφώνου.
Όταν ο διακόπτης INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
βρίσκεται στη θέση MIC ή MIC+48V, μπορείτε να
ρυθμίσετε το επίπεδο εισόδου με το διακόπτη ATT
(INPUT1/INPUT2).
Ρυθμίστε ανάλογα με την ευαισθησία του μικροφώνου.
Συνιστάται η θέση ATT 10dB όταν χρησιμοποιείτε το
παρεχόμενο μικρόφωνο (ECM-XM1).
Τα επίπεδα εισόδου είναι τα εξής.
ATT 0dB: -60dBu
ATT 10dB: -50dBu
ATT 20dB: -40dBu
Σημειώσεις
Όταν ο διακόπτης INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
βρίσκεται στη θέση LINE, το επίπεδο εισόδου είναι
ρυθμισμένο στα +4dBu. Ακόμα και αν αλλάξετε
τη θέση του διακόπτη ATT, το επίπεδο εισόδου δεν
αλλάζει.
3 Ορίστε το κανάλι που θα εγγραφεί.
Μπορείτε να επιλέξετε το κανάλι που θα εγγραφεί με
το διακόπτη REC CH SELECT (INPUT1).
Θέση του διακόπτη
REC CH SELECT
(INPUT1)
Εγγραφή ήχου στο CH1 & CH2
CH1·CH2
INPUT1
CH1
CH2
CH1
INPUT1
CH1
INPUT2
CH2
Για τη χρήση ενός στερεοφωνικού μικροφώνου με
δύο βύσματα (3PIN), συνδέστε το αριστερό κανάλι
στην υποδοχή INPUT1 και το δεξί κανάλι στην
υποδοχή INPUT2 και θέστε το διακόπτη REC CH
SELECT (INPUT1) στη θέση CH1.
Προδιαγραφές
Διαστάσεις (Περίπου)
Μονάδα προσαρμογέα XLR (XLR-A2M)
116,5 mm × 105,5 mm × 75 mm (π / υ / β)
(χωρίς τα προεξέχοντα μέρη)
Μικρόφωνο (ECM-XM1)
21 mm × 162 mm (Διάμετρος/Μήκος)
(χωρίς την αντιανεμική προστασία και το καλώδιο)
Μάζα (Περίπου)
Μονάδα προσαρμογέα XLR (XLR-A2M) 250 g
Μικρόφωνο (ECM-XM1) 121,5 g
Θερμοκρασία λειτουργίας 0 °C έως 40 °C
Θερμοκρασία αποθήκευσης -20 °C έως +60 °C
Υποδοχές εισόδου
Υποδοχές INPUT1/INPUT2: XLR3-pin, θηλυκό
MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3 kΩ (kilohms)
LINE: +4 dBu, 10 kΩ (kilohms) (0 dBu=0,775 Vrms)
Περιεχόμενα αντικείμενα
Προσαρμογέας XLR (XLR-A2M) (1), Μικρόφωνο (ECM-
XM1) (1), Αντιανεμική προστασία (1), Προστατευτικό
κάλυμμα συνδέσμου (1), Θήκη μεταφοράς (1), Σύνολο
έντυπης τεκμηρίωσης
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή
χωρίς προειδοποίηση.
Το Multi Interface Shoe αποτελεί εμπορικό σήμα της Sony
Corporation.
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać
niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie
wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.
Przechowywać z dala od zasięgu małych dzieci, aby nie
dopuścić do przypadkowego połknięcia.
Dotyczy klientów z Europy
Pozbywanie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii Europejskiej
iwpozostałych krajach europejskich
stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt nie może
być traktowany jako odpad komunalny,
lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu
zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić
wprzypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów.
Recykling materiałów pomaga chronić środowisko
naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów
lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
< Uwaga dla klientów w krajach
stosujących dyrektywy UE >
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japonia
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Niemcy
Sony Europe Limited,
The Heights,
Brooklands,
Weybridge,
Surrey, KT130XW,
United Kingdom
Charakterystyka
XLR-K2M to zestaw zawierający adapter XLR do urządzeń
wyposażonych w stopkę multiinterfejsową i mikrofon.
Niektórych modeli aparatów/kamer ze stopką
multiinterfejsową nie można używać z tym zestawem.
Szczegółowe informacje na temat modelów aparatów
zgodnych z tym urządzeniem można uzyskać na stronie
internetowej firmy Sony, w najbliższej placówce sprzedaży
firmy Sony lub w autoryzowanym punkcie serwisowym
Sony.
Uwagi dotyczące użytkowania
Mikrofon jest przyrządem precyzyjnym. Nie należy go
upuszczać, uderzać ani narażać na nadmierne wstrząsy.
Jeśli mikrofon znajduje się w pobliżu głośników, może
wystąpić efekt buczenia (sprzężenie akustyczne).
W takim przypadku mikrofon należy umieścić jak najdalej
od głośników lub należy je przyciszyć.
Nie trzymać za podłączone urządzenie, przenosząc lub
podnosząc aparat/kamerę.
Przed przeniesieniem urządzenia należy odłączyć od od
aparatu/kamery, podłączyć nakładkę ochronną złącza do
urządzenia i włożyć je do załączonej torby.
Wymiana obiektywu
Przed wymianą obiektywu odłączyć urządzenie od
aparatu/kamery.
Przed wymianą obiektywu sprawdzić, czy na osłonie
przeciwwietrznej na obiektywie lub korpusie aparatu/
kamery nie ma nitek. Usunąć nitki za pomocą gruszki lub
podobnego przyrządu i wymienić obiektyw.
Po zakończeniu użytkowania urządzenia wyczyścić
obiektyw zgodnie z zaleceniami.
Oznaczenie elementów
1 Osłona przeciwwietrzna 2 Mikrofon 3 Uchwyt mikrofonu
4 Przełącznik REC CH SELECT (INPUT1)
5 Przełącznik ATT (INPUT1)
6 Przełącznik INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
7 Przełącznik ATT (INPUT2)
8 Przełącznik INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
9 Przełącznik LOW CUT (INPUT1)
10 Przełącznik AUTO/MAN (CH1)
11 Pokrętło AUDIO LEVEL (CH1)
12 Przełącznik AUTO/MAN (CH2)
13 Pokrętło AUDIO LEVEL (CH2)
14 Przełącznik LOW CUT (INPUT2) 15 Pokrętło blokujące
16 Podstawka do złącza multiinterfejsowego
17 Nakładka ochronna złącza 18 Dźwignia zwalniająca
19 Uchwyt na kable 20 Gniazdo INPUT2 21 Gniazdo INPUT1
Wysyłanie dźwięku zewnętrznego: 20, 21
Wybór źródła dźwięku: 6, 8
Wybór poziomu źródła dźwięku: 5, 7
Wybór ustawienia kanału nagrywania: 4
Wybór poziomu nagrywania: 10, 11, 12, 13
Włączanie/wyłączanie redukcji szumów wiatru: 9, 14
Podłączanie adaptera XLR
1 Zdjąć nakładkę ochronną złącza z wtyczki
adaptera XLR.
Sprawdzić, czy sworzeń blokujący nie wystaje ze spodu
podstawki do złącza multiinterfejsowego adaptera XLR.
2 Podłączyć podstawkę do złącza
multiinterfejsowego adaptera XLR do
stopki multiinterfejsowej aparatu/
kamery.
3 Mocno dokręcić pokrętło blokujące
adaptera XLR.
Uwagi
Włożyć do końca podstawkę do złącza
multiinterfejsowego adaptera XLR w stopkę
multiinterfejsową aparatu/kamery i dokręcić pokrętło
blokujące. Upewnić się, że urządzenie jest dobrze
podłączone.
Odłączanie adaptera XLR
Przed odłączeniem adaptera XLR całkowicie poluzow
pokrętło blokujące adaptera XLR.
Podłączanie mikrofonu
1 Podłączyć osłonę przeciwwietrzną (-1)
do mikrofonu.
2 Odblokować ogranicznik uchwytu
mikrofonu i otworzyć pokrywę.
3 Umieścić mikrofon w uchwycie, tak by
nazwa modelu (ECM-XM1) na mikrofonie
znajdowała się na górze. Następnie
zamknąć pokrywę i zablokować
ogranicznik.
4 Podłączyć wtyczkę mikrofonu do gniazda
INPUT1 na adapterze XLR.
Jeśli podłączane jest jedno urządzenie, podłączyć
wtyczkę mikrofonu do gniazda INPUT1.
5 Włożyć kabel mikrofonu do uchwytu na
kabel (-19) na adapterze XLR.
Informacje o nagrywaniu dźwięku - patrz „Ustawienia
audio”.
Jeśli kabel zostanie za mocno pociągnięty lub będzie
zbyt luźno podłączony do uchwytu na kabel, mikrofon
podłączony do uchwytu na mikrofon może się mocno
odchylić.
Aby nie dopuszczać do efektu drgań, mikrofon nie
powinien zbyt mocno się przechylać.
Odłączanie kabla mikrofonu
Wyjąć mikrofon z uchwytu na mikrofon.
Odłączyć wtyczkę mikrofonu, naciskając dźwignię
zwalniającą (-18) w dół.
Ustawienia audio
Z załączonym mikrofonem
Za pomocą mikrofonu jednokierunkowego można
nagrywać dźwięk mono.
1 Ustawić przełącznik INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) na MIC+48V.
2 Ustawić przełącznik REC CH SELECT
(INPUT1) na CH1·CH2.
Takie ustawienie umożliwia nagrywanie przez CH1 iCH2.
Aby nagrywać tylko przez CH1, zmienić ustawienie
przełącznika na CH1.
Regulacja poziomu nagrywania
Poziom nagrywania można wyregulować z poziomu gniazd
INPUT1/INPUT2.
Nie ma możliwości regulacji poziomu nagrywania
mikrofonu wewnętrznego i gniazda wejściowego MIC.
1 Ustawić przełącznik AUTO/MAN (CH1/
CH2) kanału, który ma być ustawiony na
MAN.
2 Obrócić pokrętło AUDIO LEVEL, aby
ustawić odpowiedni poziom głośności.
Sprawdzić przy użyciu słuchawek lub miernika poziomu
dźwięku, czy głośność jest ustawiona na prawidłowym
poziomie.
Przywracanie automatycznych ustawień
Ustawić przełącznik AUTO/MAN (CH1/CH2) na AUTO.
Redukcja szumów wiatru
Szumy wiatru można zredukować z poziomu gniazd
INPUT1/INPUT2.
Ustawić przełącznik LOW CUT (INPUT1) lub
LOW CUT (INPUT2) na ON.
Z zewnętrznym urządzeniem audio
W przypadku użycia mikrofonu innego niż załączony lub
użycia zewnętrznego urządzenia audio (miksera itp.) należy
dokonać poniższych ustawień.
1 Wybrać jako sygnał wejściowy źródło
dźwięku.
Ustawić przełącznik INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
odpowiednio dla urządzenia podłączanego do gniazd
INPUT1/INPUT2.
Zewnętrzne urządzenie audio (mikser itp.): LINE
Mikrofon dynamiczny lub mikrofon z wbudowanym
akumulatorem: MIC
Mikrofon zasilany napięciem phantom 48 V: MIC+48V
Uwagi
W przypadku podłączania urządzenia, które nie może
być zasilane napięciem phantom 48 V, ustawienie
przełącznika na MIC+48V może spowodować usterkę.
Sprawdzić parametry urządzenia przed jego
podłączeniem.
Aby uniknąć generowania szumów przez nieużywane
gniazdo, ustawić przełącznik INPUT1/INPUT2 (LINE/
MIC/MIC+48V) nieużywanego gniazda na LINE.
2 Ustawić poziom wejścia mikrofonu.
Kiedy przełącznik INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
jest ustawiony na MIC lub MIC+48V, poziom wejścia
można ustawić za pomocą przełącznika ATT (INPUT1/
INPUT2).
Ustawienie musi być odpowiednie do czułości mikrofonu.
Przy użyciu załączonego mikrofonu zalecane jest
ustawienie ATT 10dB (ECM-XM1).
Poziomy wejścia są następujące:
ATT 0dB: -60 dBu
ATT 10dB: -50 dBu
ATT 20dB: -40 dBu
Uwagi
Kiedy przełącznik INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
jest ustawiony na LINE, poziom wejścia jest ustawiony
na +4 dBu. Poziom wejścia nie zmieni się nawet po
zresetowaniu przełącznika ATT.
3 Ustawić kanał nagrywania.
Kanał nagrywania można wybrać za pomocą
przełącznika REC CH SELECT (INPUT1).
Położenie
przełącznika REC CH
SELECT (INPUT1)
Nagrywanie dźwięku w CH1 i CH2
CH1·CH2
INPUT1
CH1
CH2
CH1
INPUT1
CH1
INPUT2
CH2
Aby używać mikrofonu stereo z dwoma wtyczkami
XLR (3-stykowymi), podłączyć Lch do gniazda INPUT1,
Rch do gniazda INPUT2, a przełącznik REC CH SELECT
(INPUT1) ustawić na CH1.
Dane techniczne
Wymiary (ok.)
Adapter XLR (XLR-A2M)
116,5 mm × 105,5 mm × 75 mm (szer./wys./gł.)
(bez kabla i wystających elementów)
Mikrofon (ECM-XM1)
21 mm × 162 mm (średnica/długość)
(bez osłony przeciwwietrznej i przewodu)
(continuação da página de rosto)
4
10 11 12 13 14
1
17
18
19
20 21
15
16
3
2
5 6 7 8 9
1
3
2
2
1
3
22
1
4
5
3
2
5
Waga (ok.)
Adapter XLR (XLR-A2M) 250 g
Mikrofon (ECM-XM1) 121,5 g
Temperatura robocza 0°C do 40°C
Temperatura przechowywania -20°C do +60°C
Gniazda wejściowe
Gniazda INPUT1/INPUT2: XLR: 3-stykowe żeńskie
MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3 kΩ (kilomów)
LINE: +4 dBu, 10 kΩ (kilomów) (0 dBu=0,775 Vrms)
W zestawie
Adapter XLR (XLR-A2M) (1), Mikrofon (ECM-XM1) (1),
Osłona przeciwwietrzna (1), Nakładka ochronna złącza (1),
Torba (1), Zestaw drukowanej dokumentacji
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
Multi Interface Shoe jest znakiem towarowym firmy Sony
Corporation.
Pred používaním tohto výrobku si, prosím, dôkladne
prečítajte tento návod a uschovajte ho pre možnú potrebu
v budúcnosti.
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
Aby ste predišli náhodnému prehltnutiu, uschovajte mimo
dosahu malých detí.
Pre zákazníkov v Európe
Likvidácia starých elektrických
aelektronických prístrojov (vzt’ahuje sa
na Európsku úniu a európske krajiny so
systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho
obale znamená, že výrobok nesmie byť
spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa
odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu
elektrických a elektronických zariadení.
Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete
pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na
životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’
zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto
výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’
prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto
výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba
likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste
si tento výrobok zakúpili.
<Poznámka pre zákazníkov v krajinách
podliehajúcich smerniciam EÚ>
Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo,
108-0075 Japonsko
Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko
Funkcie
XLR-K2M je súprava obsahujúca adaptér XLR pre zariadenie
vybavené sánkami pre rôzne rozhrania a mikrofónom.
Niektoré modely fotoaparátov/videokamier so sánkami
pre rôzne rozhrania nemožno v spojení s touto súpravou
používať.
Podrobnosti o modeloch fotoaparátov/videokamier
kompatibilných s touto jednotkou nájdete na webovej
lokalite spoločnosti Sony, alebo sa poraďte s predajcom
výrobkov značky Sony či s miestnym autorizovaným
servisným zariadením Sony.
Poznámky o používaní
Mikrofón je presný prístroj. Zabráňte jeho spadnutiu,
udieraniu a nevystavujte ho nadmernému nárazu.
Ak je mikrofón umiestnený v blízkosti reproduktorov,
môže dochádzať k efektu zavíjania (akustická odozva).
Ak k tomu dôjde, umiestnite mikrofón čo najďalej od
reproduktorov, alebo znížte hlasitosť reproduktora.
Keď je táto jednotka pripojená, nedržte za ňu pri dvíhaní
alebo nosení fotoaparátu/videokamery.
Ak chcete túto jednotku prenášať, demontujte ju
zfotoaparátu/videokamery, na jednotku namontujte
ochranný kryt konektora a vložte ju do dodávaného
puzdra na prenášanie.
Poznámky týkajúce sa výmeny objektívu
Pred výmenou objektívu túto jednotku z fotoaparátu/
videokamery demontujte.
Pred výmenou objektívu skontrolujte, že na ochrane
pred vplyvom vetra na objektíve alebo na hlavnej
časti fotoaparátu/videokamery nie sú žiadne vlákna.
Dúchadlom a pod. odstráňte všetky vlákna a potom
vymeňte objektív.
Po použití tejto jednotky odporúčame vyčistiť objektív.
Označenie súčastí
1 Ochrana pred vplyvom vetra 2 Mikrofón
3 Držiak mikrofónu 4 Prepínač REC CH SELECT (INPUT1)
5 Prepínač ATT (INPUT1)
6 Prepínač INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
7 Prepínač ATT (INPUT2)
8 Prepínač INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
9 Prepínač LOW CUT (INPUT1) 10 Prepínač AUTO/MAN (CH1)
11 Otočný volič AUDIO LEVEL (CH1)
12 Prepínač AUTO/MAN (CH2)
13 Otočný volič AUDIO LEVEL (CH2)
14 Prepínač LOW CUT (INPUT2) 15 Blokovacie koliesko
16 Pätka pre rôzne rozhrania 17 Ochranný kryt konektora
18 Páčka na uvoľnenie 19 Držiak kábla 20 Konektor INPUT2
21 Konektor INPUT1
Vstup externého zvuku: 20, 21
Vba zdroja zvuku: 6, 8
Vba úrovne zdroja zvuku: 5, 7
Vba nastavenia kanála na záznam: 4
Vba úrovne záznamu: 10, 11, 12, 13
ZAPNUTIE/VYPNUTIE redukcie šumu spôsobeného
vetrom: 9, 14
Pripojenie adaptéra XLR
1 Zo zástrčky konektora adaptéra XLR
demontujte ochranný kryt konektora.
Skontrolujte, že spodný poistný kolík nevyčnieva zo
spodnej časti pätky pre rôzne rozhrania adaptéra XLR.
2 Namontujte pätku pre rôzne rozhrania
adaptéra XLR k sánkam pre rôzne
rozhrania na fotoaparáte/videokamere.
3 Bezpečne utiahnite blokovacie koliesko
adaptéra XLR.
Poznámky
Úplne zasuňte pätku pre rôzne rozhrania adaptéra XLR do
sánok pre rôzne rozhrania na fotoaparáte/videokamere
a potom dôkladne utiahnite blokovacie koliesko.
Skontrolujte, že táto jednotka je bezpečne pripojená.
Pri odpájaní adaptéra XLR
Pred odpojením adaptéra XLR úplne uvoľnite blokovacie
koliesko adaptéra XLR.
Pripojenie mikrofónu
1 Na mikrofón namontujte ochranu pred
vplyvom vetra (-1).
2 Odblokujte zarážku držiaka mikrofónu
aotvorte kryt.
3 Mikrofón umiestnite do držiaka tak, aby
názov modelu (ECM-XM1) na mikrofóne
smeroval nahor. Potom zatvorte kryt
apevne zaistite zarážku.
4 Pripojte zástrčku konektora mikrofónu ku
konektoru INPUT1 na adaptéri XLR.
Ak pripájate jedno zariadenie, pripojte zástrčku konektora
mikrofónu ku konektoru INPUT1.
5 Kábel mikrofónu vložte do držiaka kábla
(-19) na adaptéri XLR.
Informácie o nahrávaní zvuku nájdete v časti
„Nastavenie zvuku“.
Ak budete kábel ťahať veľmi veľkou silou alebo ak je
kábel pripojený k držiaku kábla veľmi voľný, mikrofón
pripevnený k držiaku mikrofónu sa môže veľmi
nakláňať.
Ak chcete dosiahnuť úplný anti-vibračný účinok,
zabezpečte, aby sa mikrofón veľmi nenakláňal.
Pri odpájaní kábla mikrofónu
Odpojte mikrofón z držiaka mikrofónu.
Odpojte zástrčku mikrofónu pri stlačení páčky na
uvoľnenie (-18) nadol.
Nastavenie zvuku
Používanie dodávaného mikrofónu
Jednosmerový monoaurálny zvuk môžete nahrávať
mikrofónom.
1 Prepínač INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
nastavte na MIC+48V.
2 Prepínač REC CH SELECT (INPUT1)
nastavte na CH1·CH2.
Toto nastavenie umožňuje nahrávať na CH1 a CH2.
Prepínač nastavte na CH1, ak chcete nahrávať len na CH1.
Nastavenie úrovne záznamu
Môžete nastaviť vstup s úrovňou záznamu z konektorov
INPUT1/INPUT2.
Nemôžete nastaviť úroveň záznamu interného mikrofónu
avstupného konektora MIC.
1 Nastavte prepínač AUTO/MAN (CH1/CH2)
kanála, ktorý chcete upraviť na MAN.
2 Otáčaním otočného voliča AUDIO LEVEL
upravte hlasitosť na správnu úroveň.
Pomocou slúchadiel alebo zariadenia na meranie úrovne
zvuku skontrolujte správnu úroveň hlasitosti.
Obnovenie automatickej úpravy
Nastavte prepínač AUTO/MAN (CH1/CH2) na AUTO.
Redukovanie šumu spôsobeného
vetrom
Môžete redukovať vstup šumu spôsobeného vetrom
zkonektorov INPUT1/INPUT2.
Nastavte prepínač LOW CUT (INPUT1) alebo
prepínač LOW CUT (INPUT2) na ON.
Používanie externého zvukového
zariadenia
Nastavte nasledujúcim spôsobom, ak budete používať iný
ako dodávaný mikrofón alebo externé zvukové zariadenie
(zmiešavač a pod.).
1 Zvoľte zvukové zariadenie pripojené
kvstupu.
Prepínač INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) nastavte
podľa zariadenia pripojeného ku konektorom INPUT1/
INPUT2.
Externé zvukové zariadenie (zmiešavač a pod.): LINE
Dynamický mikrofón alebo mikrofón so vstavanou
batériou: MIC
Mikrofón kompatibilný pre fantómový výkon 48 V:
MIC+48V
Poznámky
Ak pripojíte zariadenie, ktoré nepodporuje fantómový
výkon 48 V, môže dôjsť k poruche kvôli nastaveniu
tohto spínača na MIC+48V. Pred pripojením zariadenia
skontrolujte.
Ak vás ruší šum z nepoužívaného konektora, nastavte
prepínač INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
nepoužívaného konektora na LINE.
2 Nastavte vstupnú úroveň mikrofónu.
Ak je prepínač INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
nastavený na MIC alebo MIC+48V, môžete vstupnú
úroveň nastaviť prepínačom ATT (INPUT1/INPUT2).
Nastavte podľa citlivosti mikrofónu.
ATT 10dB sa odporúča, ak používate dodávaný mikrofón
(ECM-XM1).
Vstupné úrovne sú nasledujúce.
ATT 0dB: -60 dBu
ATT 10dB: -50 dBu
ATT 20dB: -40 dBu
Poznámky
Ak je prepínač INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
nastavený na LINE, vstupná úroveň bude pevne
nastavená na +4 dBu. Aj ak vynulujete prepínač ATT,
vstupná úroveň sa nezmení.
3 Nastavte nahrávaný kanál.
Nahrávaný kanál môžete nastaviť pomocou prepínača
REC CH SELECT (INPUT1).
Poloha prepínača
REC CH SELECT
(INPUT1)
Zvuk nahrávaný na CH1 a CH2
CH1·CH2
INPUT1
CH1
CH2
CH1
INPUT1
CH1
INPUT2
CH2
Ak chcete používať stereofónny mikrofón s dvoma
konektormi XLR (3-kolíkový), pripojte ľavý kanál ku
konektoru INPUT1, pravý kanál ku konektoru INPUT2
aprepínač REC CH SELECT (INPUT1) nastavte na CH1.
Technické údaje
Rozmery (približne)
Adaptér XLR (XLR-A2M)
116,5 mm × 105,5 mm × 75 mm (š / v / h)
(bez kábla a vyčnievajúcich súčastí)
Mikrofón (ECM-XM1)
21 mm × 162 mm (priemer/dĺžka)
(okrem ochrany pred vplyvom vetra a kábla)
Hmotnosť (približne)
Adaptér XLR (XLR-A2M) 250 g
Mikrofón (ECM-XM1) 121,5 g
Prevádzková teplota 0 °C až 40 °C
Skladovacia teplota -20 °C až +60 °C
Vstupné konektory
Konektory INPUT1/INPUT2: XLR 3-kolíkový, zásuvkový
MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3 kΩ (kiloohmy)
LINE: +4 dBu, 10 kΩ (kiloohmy) (0 dBu=0,775 Vrms)
Dodané položky
Adaptér XLR (XLR-A2M) (1), Mikrofón (ECM-XM1) (1),
Ochrana pred vplyvom vetra (1), Ochranný kryt konektora
(1), Puzdro na prenášanie (1), Súprava vytlačenej
dokumentácie
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
Multi Interface Shoe sú ochrannou známkou spoločnosti
Sony Corporation.
Mielőtt használatba venné a terméket, olvassa el alaposan
ezt az útmutatót, és tartsa meg, hogy szükség esetén
ajövőben is bármikor elővehesse.
VIGYÁZAT
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne
tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
Tartsa kis gyermekek elől elzárt helyen, hogy megelőzze
alenyelés veszélyét.
Európai vásárlóink számára
Feleslegessé vált elektromos és
elektronikus készülékek hulladékként való
eltávolítása (Használható az Európai Unió
és egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy
acsomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük,
hogy az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé
vált termék helyes kezelésével segít megelőzni
akörnyezet és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes
módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása
érdekében további információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy
ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
< Megjegyzés az EU-s irányelveket
követő országokban élő vásárlóink
számára >
Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-
0075 Japán
Európai uniós termékbiztonság: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország
Tulajdonságok
A XLR-K2M készlet XLR Adaptert tartalmaz több
illesztőfelületű vakusínnel felszerelt eszközhöz, és egy
mikrofont.
Egyes több illesztőfelületű vakusínnel felszerelt
kameratípusok nem használhatók ezzel a készlettel.
Az egységgel kompatibilis fényképezőgép-modellekről
további tudnivalókat az Ön lakóhelyén érvényes Sony-
webhelyen olvashat, vagy kérjen tanácsot a Sony-
forgalmazójától vagy a hivatalos Sony-márkaszerviztől.
Használatra vonatkozó
megjegyzések
A mikrofon egy precíziós készülék. Ne ejtse le, ne üsse
meg, és ne tegye ki túlzott mértékű ütközésnek.
Ha a mikrofon hangszórók közelében van elhelyezve,
búgó hangeektus (akusztikai visszacsatolás) léphet fel.
Ilyen esetben helyezze a mikrofont minél távolabbra
ahangszóróktól, vagy halkítsa le a hangszórókat.
Ha a készülék csatlakoztatva van, ne a készüléknél
fogvaemelje vagy hordozza a kamerát.
A készülék hordozása előtt távolítsa el a készüléket
a kameráról, helyezze fel a konnektorvédő kupakot
akészülékre, és helyezze a mellékelt hordtáskába.
Megjegyzések az objektív cseréjével
kapcsolatban
Az objektív cseréje előtt távolítsa el a készüléket
akameráról.
Az objektív cseréje előtt ellenőrizze, hogy az objektív
szélvédőjén vagy a kamerán nincsenek-e szöszök. Fújja
le a szöszöket például fúvókával, majd cserélje ki az
objektívet.
Azt tanácsoljuk, hogy a készülék használata után tisztítsa
meg az objektívet.
A termék részei
1 Szélvédő 2 Mikrofon 3 Mikrofontar
4 REC CH SELECT (INPUT1) kapcsoló 5 ATT (INPUT1) kapcsoló
6 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) kapcsoló
7 ATT (INPUT2) kapcsoló
8 INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) kapcsoló
9 LOW CUT (INPUT1) kapcsoló
10 AUTO/MAN (CH1) kapcsoló
11 AUDIO LEVEL (CH1) kapcsoló
12 AUTO/MAN (CH2) kapcsoló
13 AUDIO LEVEL (CH2) kapcsoló
14 LOW CUT (INPUT2) kapcsoló 15 Rögzítőkerék
16 Több illesztőfelületű talp 17 Konnektorvédő kupak
18 Kioldókar 19 Kábeltartó 20 INPUT2 konnektor
21 INPUT1 konnektor
Külső hang bevitele: 20, 21
Hangforrás kiválasztása: 6, 8
Hangforrás szintjének a kiválasztása: 5, 7
Csatornabeállítás kiválasztása felvételhez: 4
Felvétel szint kiválasztása: 10, 11, 12, 13
Szélzúgás-elnyomás be-/kikapcsolása: 9, 14
XLR adapter felszerelése
1 Távolítsa el a konnektorvédő kupakot az
XLR adapter csatlakozódugójáról.
Ellenőrizze, hogy a zárócsap nem áll ki az XLR adapter
több illesztőfelületű talpának az aljából.
2 Csatlakoztassa az XLR adapter több
illesztőfelületű talpát a kamera több
illesztőfelületű vakusínjébe.
3 Biztonságosan húzza meg az XLR
adapter rögzítőkerekét.
Megjegyzések
Tolja teljesen be az XLR adapter több illesztőfelületű
talpát akamera több illesztőfelületű vakusínjébe, majd
húzza meg arögzítőkereket. Győződjön meg róla, hogy
akészülék biztonságosan fel van szerelve.
XLR adapter eltávolítása
Az XLR adapter eltávolítása előtt teljesen lazítsa meg az XLR
adapter rögzítőkerekét.
A mikrofon felszerelése
1 Szerelje fel a szélvédőt (-1)
amikrofonra.
2 Nyissa fel a mikrofontartó ütközőjét, és
nyissa ki a fedelet.
3 A mikrofont mindig a mikrofonon lévő
modellnévvel (ECM-XM1) felfelé fordítva
helyezze a tartóba. Ezután csukja be
afedelet, és erősen zárja le az ütközőt.
4 Csatlakoztassa a mikrofon
csatlakozódugóját az XLR adapter INPUT1
konnektorához.
Ha egy eszközt csatlakoztat, csatlakoztassa a mikrofon
csatlakozódugóját az INPUT1 konnektorhoz.
5 Helyezze a mikrofonkábelt az XLR
adapter kábeltartójába (-19).
Hangfelvételhez lásd a „Hangbeállítás” részt.
Ha a kábelt túlzott erővel húzza meg, vagy a
mikrofon túl lazán van a kábeltartóhoz rögzítve,
akkor a mikrofontartóhoz rögzített mikrofon nagyon
megdőlhet.
Ügyeljen rá, hogy a mikrofon ne dőljön meg túlzottan,
hogy a rezgésvédelem teljesen kifejthesse hatását.
A mikrofonkábel eltávolítása
Szerelje le a mikrofont a mikrofontartóról.
Húzza ki a mikrofon dugaszát, miközben lenyomja
akioldókart (-18).
Hangbeállítás
A mellékelt mikrofon használata
A mikrofonnal egyirányú mono hangot vehet fel.
1 Állítsa az INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
kapcsolót MIC+48V helyzetbe.
2 Állítsa a REC CH SELECT (INPUT1)
kapcsolót CH1·CH2 helyzetbe.
Ez a beállítás lehetővé teszi az egyidejű hangfelvételt
aCH1 és CH2 csatornán. Állítsa a kapcsolót a CH1
helyzetbe, ha csak a CH1 csatornán kíván felvenni.
Felvétel szint szabályozása
Beállíthatja a INPUT1/INPUT2 bemeneti konnektorokról
érkező jel felvételi szintjét.
Beállíthatja a belső mikrofonról és a MIC bemeneti
konnektorról érkező jelek felvételi szintjét.
1 Állítsa a beállítani kívánt csatorna
AUTO/MAN (CH1/CH2) kapcsolóját MAN
helyzetbe.
2 Az AUDIO LEVEL gombbal állítsa
ahangerőt megfelelő szintre.
Fejhallgatóval vagy a hangerő kijelzőjén győződjön meg
róla, hogy a hangerő megfelelő szinten van.
Automatikus beállítások visszaállítása
Állítsa az AUTO/MAN (CH1/CH2) kapcsolót AUTO helyzetbe.
Szélzúgás elnyomása
Csökkentheti a szélzúgást hangját a INPUT1/INPUT2
bemeneti konnektor jelében.
Állítsa a LOW CUT (INPUT1) vagy a LOW CUT
(INPUT2) kapcsolót ON helyzetbe.
Külső hangeszközök használata
Ha nem a mellékelt mikrofont vagy más külső eszközt
(keverőpult, stb.) kíván használni, állítsa be az alábbiak
alapján.
1 Jelölje meg a kívánt hangbemenetet.
Állítsa be az INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
kapcsolót a INPUT1/INPUT2 konnektorokba csatlakoztatni
kívánt eszköznek megfelelően.
Külső hangeszköz (keverőpult, stb.): LINE
Dinamikus mikrofon vagy beépített akkumulátorral
rendelkező mikrofon: MIC
48 V fantom tápos mikrofon: MIC+48V
Megjegyzések
Ha olyan eszközt csatlakoztat, amely nem támogatja
a48 V fantom tápot, hiba léphet fel, ha ezt a kapcsolót
MIC+48V helyzetbe állítja. Győződjön meg róla az
eszköz csatlakozása előtt.
Ha zavarólag hat a nem használt konnektorból érkező
zaj, állítsa a nem használt INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) konnektor kapcsolóját LINE helyzetbe.
2 Állítsa be a mikrofon bemeneti szintjét.
Ha az INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) kapcsoló
a MIC vagy MIC+48V helyzetbe van állítva, a bemeneti
szintet az ATT (INPUT1/INPUT2) kapcsolóval állíthatja be.
A beállítást a mikrofon érzékenységének megfelelően
végezze.
Ha a mellékelt mikrofont (ECM-XM1) használja, az ATT
10dB értéket ajánljuk.
A bemeneti szintek a következők.
ATT 0dB: -60 dBu
ATT 10dB: -50 dBu
ATT 20dB: -40 dBu
Megjegyzések
Ha az INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) kapcsoló
LINE helyzetbe van kapcsolva, a bemeneti szint +4 dBu
értéknél van rögzítve. A bemeneti szint nem változik
akkor sem, ha ki- és bekapcsolja az ATT kapcsolót.
3 Állítsa be a felvenni kívánt csatornát.
A felvenni kívánt csatornát a REC CH SELECT (INPUT1)
kapcsolóval jelölheti ki.
A REC CH SELECT
(INPUT1) kapcsoló
állása
A CH1 & CH2 csatornáról felvett
hang
CH1·CH2
INPUT1
CH1
CH2
CH1
INPUT1
CH1
INPUT2
CH2
Ha sztereo mikrofont kíván használni XLR (3PIN)
csatlakozódugasszal, csatlakoztassa az Lch dugaszt az
INPUT1, az Rch dugaszt pedig az INPUT2 konnektorba,
és állítsa a REC CH SELECT (INPUT1) kapcsolót CH1
helyzetbe.
Műszaki adatok
Méretek (kb.)
XLR adapter (XLR-A2M) egység
116,5 mm × 105,5 mm × 75 mm (sz / ma / mé)
(a kábel és a kiálló részek nélkül)
Mikrofon (ECM-XM1)
21 mm × 162 mm (átmérő/hossz)
(a szélvédő és a kábel nélkül)
Tömeg (kb.)
XLR adapter (XLR-A2M) egység 250 g
Mikrofon (ECM-XM1) 121,5 g
Üzemhőmérséklet 0 °C ... 40 °C
Tárolási hőmérséklet -20 °C ... +60 °C
Bemeneti konnektorok
INPUT1/INPUT2 konnektor: XLR3-tű, aljzat
MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3 kΩ (kiloohm)
LINE: +4 dBu, 10 kΩ (kiloohm) (0 dBu=0,775 Vrms)
A csomag tartalma
XLR adapter (XLR-A2M) (1), Mikrofon (ECM-XM1) (1),
Szélvédő (1), Konnektorvédő kupak (1), Hordtáska (1),
Nyomtatott dokumentáció
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
A Multi Interface Shoe a Sony Corporation védjegye.
Fixar o microfone
1 Fixe o para-vento (-1) no microfone.
2 Destranque o fixador do suporte de
microfone e abra o suporte.
3 Coloque o microfone no suporte de
modo a que o nome do modelo (ECM-
XM1) no microfone fique virado para
cima. Depois, feche o suporte e tranque
bem o respetivo fixador.
4 Ligue a ficha do conector do microfone à
tomada INPUT1 no Adaptador XLR.
Ligue a ficha do conector do microfone à tomada INPUT1
se ligar um dispositivo.
5 Coloque o cabo do microfone no
respetivo fixador de cabo (-19) no
Adaptador XLR.
Consulte a secção “Configuração do som” para a
gravação de som.
Se o cabo for puxado com demasiada força ou se
for fixo no fixador de cabo demasiadamente solto,
o microfone fixo no suporte do microfone poderá
inclinar-se bastante.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XLR-K2M Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu