Aeg-Electrolux HK634150XB Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
HK634150XB
Инструкция по
эксплуатации
Индукционная
варочная панель
Упутство за
употребу
Индукциона плоча
Návod na používanie Indukčný varný panel
Navodila za uporabo Indukcijska kuhalna
plošča
Інструкція Індукційна варильна
поверхня
Благодарим вас за то, что выбрали одно из наших
высококачественных изделий.
Чтобы обеспечить оптимальную и бесперебойную работу прибора,
внимательно прочитайте настоящее Руководство. Это позволит
выполнять все операции наиболее правильным и эффективным
образом. Для того чтобы в нужный момент всегда можно было
свериться с настоящим Руководством, рекомендуем хранить его в
надежном месте. Просим также передать его новому владельцу
прибора в случае продажи или уступки.
Надеемся, что новый прибор доставит вам много радости.
СОДЕРЖАНИЕ
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ 2
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ 4
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 7
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
9
Включение и выключение. 9
Автоматическое отключение 9
Значение мощности нагрева 10
Включение и выключение внешнего
контура 10
Автоматический нагрев 10
Клавиша функции "Бустер" 10
Таймер 11
STOP+GO 11
Блокировка 12
Защита от детей 12
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ 12
УХОД И ОЧИСТКА 14
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ... 15
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ 17
Упаковочные материалы 17
Право на изменения сохраняется
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения личной безопасности и надлежащей работы прибора пе‐
ред установкой и использованием внимательно прочитайте настоящее ру‐
ководство. Всегда храните настоящую инструкцию вместе с прибором, да‐
же если перевозите его на новое место или продаете. Пользователи дол‐
жны полностью изучить инструкции по эксплуатации и функции безо
пасности данного прибора.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ!
Не допускайте лиц, включая детей, с ограниченной чувствительностью,
умственными способностями или не обладающих необходимыми знания
ми, к эксплуатации прибора. Они должны находиться под присмотром или
получить инструкции от лица, ответственного за их безопасность.
2
Содержание
Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей. Суще
ствует опасность удушья или получения травм.
Не подпускайте детей к прибору во время и после его работы, пока он
не остынет.
ВНИМАНИЕ!
Включайте защиту от доступа детей, чтобы маленькие дети и домашние
животные не могли случайно включить электроприбор.
Безопасность во время эксплуатации
Перед началом эксплуатации прибора удалите с него все элементы
упаковки, наклейки и пленку.
После каждого использования прибора выключайте конфорки.
Существует опасность получения ожогов! Не кладите на варочную по‐
верхность металлические предметы, например, столовые приборы или
крышки кастрюль, поскольку они могут нагреться.
Пользователи с имплантированными кардиостимуляторами должны
держать верхнюю часть корпуса на расстоянии не менее 30 см от вклю‐
ченных индукционных конфорок.
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара!Перегретый жир и растительное масло легко
воспламеняются.
Правила эксплуатации
Следите за прибором во время его работы.
Настоящий прибор предназначен только для бытового применения.
Не используйте прибор в качестве рабочей поверхности или подставки
для каких-либо предметов.
Не ставьте и не храните на приборе или возле него легковоспламеняе‐
мые жидкости и материалы или плавкие предметы (например, из пласт‐
массы или алюминия).
Соблюдайте осторожность при подключении прибора к розеткам, распо‐
ложенным на близком от него расстоянии. Не допускайте контакта элек‐
трических проводов с прибором или горячей посудой. Не допускайте
спутывания электропроводов.
Как предотвратить повреждение прибора.
Стеклянная панель может повредиться при падении на нее каких-либо
предметов или кухонной посуды.
Стекло можно поцарапать, передвигая по нему чугунную или литую
алюминиевую посуду либо посуду с поврежденным дном. Не передви‐
гайте их по поверхности.
Не допускайте выкипания всей жидкости из посуды во избежание по‐
вреждения посуды и стекла.
Не включайте конфорки без кухонной посуды или с пустой кухонной по‐
судой.
Не кладите на прибор алюминиевую фольгу.
Сведения по технике безопасности
3
Не закрывайте вентиляционный просвет шириной 5 мм между столеш
ницей и передней частью изделия под ней.
ВНИМАНИЕ!
Если на поверхности образовалась трещина, отключите электропитание
во избежание поражения электрическим током.
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
Перед установкой перепишите серийный номер (Ser. Nr.) с таблички с тех‐
ническими данными.Табличка с техническими данными прикреплена к
нижней части корпуса прибора.
HK634150XB
949 593 373 01
58 GAD DA AU
220-240 V 50-60 Hz
7,3 kW
Induction 3,7 kW
AEG-ELECTROLUX
4
Инструкции по установке
Указания по технике безопасности
ВНИМАНИЕ!
Обязательно ознакомьтесь!
Убедитесь, что прибор не поврежден во время транспортировки. Не под‐
ключайте поврежденный прибор. В случае необходимости обратитесь в
магазин, где был приобретен прибор.
Установку, подключение или ремонт прибора разрешается выполнять
только уполномоченному специалисту по обслуживанию. Используйте
только запасные части от производителя прибора.
Эксплуатация встраиваемых приборов разрешена только после их монта‐
жа в мебель, предназначенную для встраиваемых приборов и отвечаю‐
щую необходимым стандартам.
Не изменяйте технические параметры и не вносите изменения в конструк‐
цию данного прибора. Это может привести к повреждению прибора или
травмам.
Неукоснительно соблюдайте законы, распоряжения, предписания и нор‐
мы (требования техники безопасности, правила и порядок утилизации,
правила техники электробезопасности и т.д.), действующие в стране, на
территории которой используется прибор.
Выдерживайте минимально допустимые зазоры между данным прибором
и другими установленными рядом с ним приборами и предметами мебе‐
ли.
Обеспечьте защиту от поражения электрическим током. Например, уста‐
навливайте выдвижные ящики только при наличии защитного дна непос‐
редственно под прибором.
Поверхности срезов в столешнице необходимо защищать от влаги соот‐
ветствующим герметиком.
Место стыка между прибором и столешницей должно быть герметично и
без зазоров заделано с помощью герметика, отвечающего требованиям
монтажа.
Обеспечьте защиту нижней части прибора от пара и влаги, например, из
посудомоечной машины или духового шкафа.
Не устанавливайте прибор возле дверей и под окнами. В противном слу‐
чае открывающиеся двери и окна могут столкнуть с прибора горячую по‐
суду.
ВНИМАНИЕ!
Опасность поражения электрическим током. Тщательно соблюдайте ин‐
струкцию по подключению к электросети.
Клеммная колодка находится под напряжением.
Обесточьте клеммную колодку.
Производите установку так, чтобы обеспечить защиту от поражения
электрическим током.
Неплотные и неправильно установленные штекерные соединения могут
вызвать перегрев разъема.
Инструкции по установке
5
Провода должны присоединяться к клеммам квалифицированным элек
триком.
Используйте кабельный зажим для сетевого шнура.
В случае однофазного или двухфазного подключения следует исполь‐
зовать соответствующий кабель питания типа H05BB-F, рассчитанный
на максимальную температуру 90°C (или еще более высокую).
Поврежденный кабель питания следует заменить специальным кабе‐
лем (тип H05BB-F, рассчитанный на максимальную температуру 90°C
или выше). Всегда обращайтесь в местный сервисный центр.
Подключение прибора должно быть выполнено так, чтобы при его отсое‐
динении от электросети расстояние между всеми разомкнутыми контакта‐
ми было не менее 3 мм.
Следует использовать подходящие устройства для изоляции: предохра‐
нительные автоматические выключатели, плавкие предохранители (резь‐
бовые плавкие предохранители следует выкручивать из гнезда), автома‐
ты защиты от тока утечки и пускатели.
Сборка
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
50 mm
min.
5 mm
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
6
Инструкции по установке
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
В случае использования защитного ко‐
роба (приобретается отдельно) фрон‐
тальный 5-мм вентиляционный зазор и
защита пола под прибором не являются
обязательными.
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Общий обзор
210
mm
145
mm
265
mm
170
mm
145
mm
3
5 4
1 2
1 Одноконтурная конфорка 1200
Вт
2 Овальная конфорка 1500/2400
Вт
3 Индукционная конфорка 1400
Вт, с функцией "Бустер" – 2500
Вт (минимальный диаметр посу‐
ды – 125 мм)
4 Панель управления
5 Индукционная конфорка 2300
Вт, с функцией "Бустер" – 3700
Вт (минимальный диаметр посу‐
ды – 180 мм)
Описание изделия
7
Функциональные элементы панели управления
1 2 3 4 5 6 7
891011
Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа
функций подтверждается визуальной и звуковой индикацией.
Сенсорное поле Режим
1
Включение и выключение прибора.
2
Блокировка и разблокировка панели
управления.
3
Индикация мощности нагрева Отображение значения мощности нагре‐
ва.
4
Индикаторы отсчета времени
работы конфорок
Отображение конфорки, для которой ус‐
тановлен таймер.
5
Дисплей таймера Отображение времени в минутах.
6
/ Увеличение или уменьшение мощности
нагрева.
7
Включение и выключение внешних кон‐
туров.
8
/
Увеличение или уменьшение времени.
9
Выбор конфорки.
10
Включение функции "Бустер".
11
Включение и выключение функции STOP
+GO ("ВЫКЛЮЧИЛ и ИДИ").
Индикаторы мощности нагрева
Изображение Описание
Конфорка выключена.
Включена функция "Поддержание тепла" / STOP+GO
("ВЫКЛЮЧИЛ и ИДИ").
- / -
Конфорка работает.
Включена функция автоматического нагрева.
8
Описание изделия
Изображение Описание
На конфорке находится неподходящая посуда, или она
слишком мала, или посуды вообще нет.
Возникла неисправность
Конфорка еще не остыла (остаточное тепло)
Включена блокировка /защита от детей.
Включена функция "Бустер".
Работает функция автоматического отключения.
Индикация остаточного тепла
ВНИМАНИЕ!
Опасность ожога из-за остаточного тепла!
Индукционные конфорки создают тепло, необходимое для приготовления
пищи, непосредственно в днище установленной на них посуды. Стеклоке‐
рамическая поверхность нагревается от тепла кухонной посуды.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Включение и выключение.
Нажмите на одну секунду на клавишу , чтобы включить или выключить
прибор.
Автоматическое отключение
Данная функция автоматически выключает прибор, если:
Выключены все конфорки (
).
Не установлена мощность после включения прибора.
Панель управления чем-либо залита или на ней что-либо находится
дольше десяти секунд (сковорода, тряпка и т.п.) В течение некоторого
времени подается звуковой сигнал, а затем прибор отключается. Убе‐
рите предмет или протрите панель управления.
Панель становится слишком горячей (например, когда жидкость в ка‐
стрюле выкипает досуха). Перед следующим использованием прибора
конфорка должна остыть.ь
Используется неподходящая кухонная посуда. Загорается значок
и
через две минуты конфорка автоматически прекращает работу.
Конфорка не была выключена или не была изменен уровень нагрева.
Через некоторое время загорается значок
и прибор выключается.
См. таблицу.
Время до автоматического отключения
Значение
мощности на‐
грева
- - -
Инструкции по эксплуатации
9
Конфорка вы‐
ключается че‐
рез
6 часов 5 часов 4 часа 1,5 часа
Значение мощности нагрева
Нажмите на , чтобы увеличить уровень нагрева. Нажмите на , чтобы
уменьшить уровень нагрева. На дисплее отобразится выбранное значе‐
ние мощности нагрева. Нажмите одновременно на
и , чтобы выклю‐
чить конфорку.
Включение и выключение внешнего контура
Можно подобрать поверхность нагрева под размер кухонной посуды.
Чтобы включить внешний контур, нажмите на сенсорное поле
. Заго‐
рается индикатор.
Для выключения внешнего контура повторите эти же действия. Индикатор
гаснет.
Автоматический нагрев
Необходимый уровень нагрева может
быть достигнут быстрее, если включить
функцию автоматического нагрева. Дан‐
ная функция устанавливает на некото‐
рое время (см. рисунок) максимальную
ступень нагрева, а затем уменьшает ее
до требуемого уровня.
Включение функции автоматического
нагрева для заданной конфорки:
1. Нажмите
. На дисплее появится
значок
.
2. Сразу же нажмите на
. На дисплее
появится значок
.
3. Сразу после этого нажимайте
до тех пор, пока на дисплее не отоб‐
разится требуемый уровень нагрева. Через три секунды на дисплее
отобразится
.
Чтобы выключить эту функцию, нажмите на
.
Клавиша функции "Бустер"
Функция интенсивного нагрева "Бустер" усиливает нагрев на индукцион‐
ных конфорках. Функции "Бустер" включается максимум на 10 минут. По
истечении этого времени конфорка автоматически переключается обрат‐
но на максимальный уровень мощности. Чтобы включить эту функцию, на‐
жмите на
. При этом загорится . Для выключения нажмите или
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
0
123456789
10
Инструкции по эксплуатации
Система управления мощностью
Система управления мощностью де‐
лит мощность между двумя конфор‐
ками, составляющими пару (см. ил‐
люстрацию). Функция повышения
мощности повышает мощность до
максимального уровня для одной
конфорки в паре и автоматически
снижает мощность на второй кон‐
форке. На дисплее уровень мощно‐
сти конфорки, мощность которой
снижена, падает до двух делений.
Таймер
Таймер обратного отсчета используется для отсчета времени работы кон‐
форки за один цикл приготовления.
Выберите конфорку и установите значение таймера.
Мощность нагрева можно выбирать до или после установки таймера.
Выбор конфорки:нажмите на
несколько раз, пока не загорится инди‐
катор требуемой конфорки.
Чтобы установить или изменить значение таймера, нажмите на или
и измените время (
00
-
99
в минутах). Когда индикатор конфорки на‐
чинает медленно мигать, запускается обратный отсчет времени.
Отключение таймера: выберите конфорку при помощи
и нажмите на
, чтобы выключить таймер. Начинается обратный отсчет оставшегося
до
00
времени. Индикатор конфорки гаснет.
Просмотр оставшегося времени: выберите конфорку с помощью
.
Индикатор конфорки начинает быстро мигать. На дисплее отобразится
оставшееся до конца отсчета время.
По истечении заданного времени подается звуковой сигнал и начинает
мигать
00
. Конфорка выключается.
Отключение звука: нажмите на
Когда конфорки не используются, таймер можно использовать для отсче‐
та времени. Нажмите на
. Для установки времени используйте или
. По истечении заданного времени подается звуковой сигнал и начи‐
нает мигать
00
.
Отключение звука: нажмите на
STOP+GO
Функция переводит все работающие конфорки на наименьшую ступень
нагрева (
).
При работе функции
мощность нагрева изменить нельзя.
Функция
не отключает функцию "Таймер".
Для включения этой функции нажмите на
. Загорится символ .
Для выключения этой функции нажмите на
. Будет выбрана заданная
ранее мощность нагрева.
Инструкции по эксплуатации
11
Блокировка
Во время работы конфорок можно заблокировать панель управления за
исключением такого элемента управления, как
. Это предотвращает
случайное изменение мощности нагрева.
Сначала задайте мощность нагрева.
Для включения этой функции нажмите на
. Символ загорится и бу‐
дет гореть в течение 4 секунд.
Таймер продолжит работу.
Для выключения этой функции нажмите на
. Будет выбрана заданная
ранее мощность нагрева.
При выключении прибора отключается и эта функция.
Защита от детей
Эта функция предотвращает случайное использование прибора.
Включение защиты от детей
Включите прибор при помощи
. Не задавайте никакого уровня мощ‐
ности нагрева.
Нажмите и удерживайте
в течение четырех секунд. Загорится сим‐
вол
.
Выключите прибор при помощи
.
Выключение защиты от детей:
Включите прибор при помощи
. Не задавайте никакого уровня мощ‐
ности нагрева. Нажмите и удерживайте
в течение четырех секунд.
Загорится символ
.
Выключите прибор при помощи
.
Отмена защиты от детей на один цикл приготовления
Включите прибор при помощи
. Загорится символ .
Нажмите и удерживайте
в течение четырех секунд. Выберите сту‐
пень нагрева в течение 10 секунд. Прибором можно пользоваться.
После выключения прибора с помощью
защита от детей включается
снова.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Устанавливайте на конфорки только посуду, пригодную для использова‐
ния с индукционными варочными панелями.
Посуда для индукционных конфорок
В индукционных конфорках работает электромагнитное поле, которое
очень быстро нагревает посуду.
Материал посуды
подходит: чугун, сталь, эмалированная сталь, нержавеющая сталь, по‐
суда с многослойным дном (маркированная ее изготовителем нужным
значком).
12
Полезные советы
не подходит: алюминий, медь, латунь, стекло, керамика, фарфор.
Посуда пригодна для использования на индукционных конфорках, если…
... некоторое количество воды очень быстро закипает на конфорке, на
которой задана максимальная ступень нагрева..
... к дну посуды притягивается магнит.
Дно посуды должно быть как можно более толстым и плоским.
Размеры посуды: в определенных пределах индукционные конфорки
приспосабливаются к размерам дна посуды.
Шум во время работы
Если Вы услышали
потрескивание: при использовании посуды, изготовленной из несколь‐
ких материалов (многослойное дно).
свист: Вы пользуетесь одной или несколькими конфорками с заданными
для них высокими уровнями мощности, а посуда изготовлена из не‐
скольких материалов (многослойное дно).
гул: Вы используете высокие уровни мощности.
пощелкивание: происходят электрические переключения.
шипение, жужжание: работает вентилятор.
Наличие шумов является нормальным явлением и не означает, что при‐
бор неисправен.
Экономия электроэнергии
По возможности всегда накрывайте посуду крышкой.
Прежде чем включать конфорку, поставьте на нее посуду.
Примеры использования варочной панели
Приведенные ниже данные в таблице являются ориентировочными.
Мощ‐
ность
на‐
грева
Назначение: Время Советы
1
Сохранение приготовленных
блюд теплыми
по не‐
обходи‐
мости
Готовьте под крышкой
1-2 Голландский соус, растаплива‐
ние: сливочного масла, шокола‐
да, желатина
5-25
мин
Время от времени переме‐
шивайте
1-2 Сгущение: взбитый омлет, яйца
"в мешочек"
10-40
мин
Готовьте под крышкой
2-3 Приготовление риса и молочных
блюд на медленном огне, разо‐
гревание готовых блюд
25-50
ми
Добавьте воды в количестве
как минимум вдвое превы‐
шающим количество риса.
Молочные блюда время от
времени помешивайте.
Полезные советы
13
Мощ‐
ность
на‐
грева
Назначение: Время Советы
3-4 Приготовление на пару овощей,
рыбы, мяса
20-45
мин
Добавьте несколько столо‐
вых ложек жидкости
4-5 Приготовление картофеля на
пару
20-60
мин
Используйте макс. ¼ л воды
из расчета на 750 г картофе‐
ля
4-5 Приготовление значительных
объемов пищи, рагу и супов
60-150
мин
До 3 л жидкости плюс ингре‐
диенты
6-7 Легкое обжаривание: эскалопы,
"кордон блю" из телятины, кот‐
леты, отбивные, сосиски, пе‐
чень, заправка из муки, яйца,
блины, пончики
по го‐
товно‐
сти
Переверните по истечении
половины времени
7-8 Сильная обжарка, картофель‐
ные оладьи, стейки из филе го‐
вядины, стейки
5-15
мин
Переверните по истечении
половины времени
9 Кипячение большого количества воды, отваривание макаронных изде
лий, обжаривание мяса (гуляш, жаркое в горшочках), обжаривание кар‐
тофеля во фритюре
Функция повышения мощности идеально подходит для нагрева большого
количества воды.
Индукционные конфорки работают быстрее и с более высоким КПД, чем
традиционные варочные панели.
Информация об акриламидах
ВАЖНО! Согласно самым последним научным исследованиям жарка
пищевых продуктов (в частности, крахмалосодержащих) может
представлять опасность для здоровья из-за образования акриламидов.
Поэтому мы рекомендуем жарить продукты при минимально возможной
температуре и не обжаривать их до образования корочки интенсивного
коричневого цвета.
УХОД И ОЧИСТКА
Прибор необходимо очищать от загрязнений после каждого использова‐
ния.
Следите за тем, чтобы днище приспособления всегда было чистым.
14
Уход и очистка
ВНИМАНИЕ!
Острые предметы и абразивные чистящие вещества могут повредить
прибор.
Из соображений Вашей безопасности очистка прибора от загрязнений с
помощью пароструйных аппаратов или устройств мойки под давлением
запрещена.
Царапины или темные пятна на стеклокерамике не влияют на работу при‐
бора.
Удаление загрязнений:
1. Немедленно удаляйте : расплавленную пластмассу, полиэтилено‐
вую пленку и пищевые продукты, содержащие сахар. Иначе загряз‐
нения могут привести к повреждению прибора. Используйте спе‐
циальный скребок для стекла. Расположите скребок под острым уг‐
лом к стеклянной поверхности и двигайте его по этой поверхности.
После остывания прибора удаляйте:известковые пятна, водяные
разводы, капли жира, блестящие обесцвеченные пятна. Используй‐
те специальные средства для чистки поверхностей из стеклокерами
ки или нержавеющей стали.
2. Прибор следует чистить влажной тканью с небольшим количеством
моющего средства.
3. По завершении насухо вытрите прибор чистой тряпкой.
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
Неисправность Возможная причина и способ ее устранения
Прибор не включается
или не работает.
Включена блокировка клавиш или функция "Защи‐
та от детей"
Выключите эту функцию. См. "Бло‐
кировка" и "Защита от детей".
Работает STOP+GO
(функция "ВЫКЛЮЧИЛ и
ИДИ"). Выключите эту функцию. См. раздел "Функ‐
ция Stop and go ("ВЫКЛЮЧИЛ и ИДИ")".
Вы нажали одновременно на два или более сен‐
сорных поля. Следует нажимать только на одно
сенсорное поле.
На панель управления попала вода или капли жи‐
ра. Протрите панель управления.
Повторно включите прибор и установите уровень
нагрева в течение менее 10 секунд.
Выключенный прибор вы‐
дает звуковой сигнал.
Накрыто одно или несколько сенсорных полей. Убе‐
рите посторонние предметы с сенсорных полей.
Выдается шесть звуко
вых сигналов, после чего
прибор выключается.
Накрыто одно или несколько сенсорных полей. Убе‐
рите посторонние предметы с сенсорных полей.
Что делать, если ...
15
Неисправность Возможная причина и способ ее устранения
Не включается индикатор
остаточного тепла.
Конфорка не нагрелась, поскольку работала в тече‐
ние слишком короткого времени. Если конфорка дол‐
жна уже быть горячей, обратитесь в сервисный
центр.
Функция автоматического
нагрева не включается.
Конфорка еще не остыла (остаточное тепло
).
Дайте конфорке остыть.
Установлен максимальный уровень мощности на‐
грева. Максимальная ступень нагрева такая же,
как при включении автоматической функции бы‐
строго нагрева.
Раздается звуковой сиг‐
нал. Прибор включается
и снова выключается. Че‐
рез 5 секунд выдается
еще один звуковой сиг‐
нал.
Накрыто сенсорное поле . Уберите посторонний
предмет с сенсорного поля.
Сенсорные поля нагре‐
ваются.
Посуда слишком большая или вы поставили ее
слишком близко к элементам управления. При ис
пользовании большой посуды ставьте ее на задние
конфорки.
На дисплее чередуются
две разные установки на‐
грева.
Система управления мощностью уменьшает мощ‐
ность этой конфорки. Используйте конфорки на дру‐
гой стороне.
Появляется символ .
Сработала функция автоматического отключения.
Выключите прибор и снова включите его.
Сработала система защиты конфорки от перегрева.
Выключите и снова включите конфорку.
Появляется символ .
Неподходящий тип посуды. Используйте подходя‐
щую посуду.
Отсутствие посуды на конфорке. Поставьте посуду
на конфорку.
Диаметр дна посуды слишком маленький для дан‐
ной конфорки. Используйте подходящую посуду.
Загорается символ и
цифра.
Произошла ошибка в работе прибора.
На некоторое время отключите прибор от сети элек‐
тропитания. Отключите предохранитель от домаш‐
ней электросети. Подключите снова. Если индикатор
загорается снова, обратитесь в сервисный центр.
Загорается и .
Панель управления засвечивается ярким светом от
солнца или другого источника. Затените панель
управления на некоторое время, например, рукой.
Выдается звуковой сигнал, после чего прибор вы‐
ключается. Снова включите прибор.
16
Что делать, если ...
Неисправность Возможная причина и способ ее устранения
Загорается
В посуде выкипела вода или используется неподхо‐
дящая посуда. Сработала система защиты конфорки
от перегрева. Сработала функция автоматического
отключения.
Выключите прибор. Снимите горячую посуду. При‐
мерно через 30 секунд снова включите конфорку.
Символ
исчезнет. Индикатор остаточного тепла
может продолжить гореть. Дайте посуде остыть и
убедитесь, что она подходит для использования с
данным прибором. См. Раздел "Кухонная посуда для
индукционных конфорок".
Если с помощью вышеуказанных способов неисправность устранить не
удалось, обратитесь в магазин или в сервисный центр. Сообщите сведе‐
ния, указанные на табличке с техническими данными, код стеклокерами‐
ки, состоящий из трех цифр (он указан в углу стеклянной панели), и по‐
являющееся сообщение об ошибке.
Убедитесь, что прибор эксплуатировался правильно. Если Вы неправиль‐
но эксплуатировали прибор, техническое обслуживание, предоставляе‐
мое специалистами сервисного центра или продавца, будет платным, да‐
же если срок гарантии еще не истек. Инструкции по техническому обслу‐
живанию и условиям гарантии приведены в гарантийном буклете.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и
электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила
утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который
возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с
подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по
вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели
изделие.
Упаковочные материалы
Упаковка изготовлена из экологичных материалов и может быть повторно
переработана. На пластмассовых деталях указан материал, из которого
они изготовлены: >PE< (полиэтилен), >PS< (полистирол) и т.п. Упаковоч‐
ные материалы следует выбрасывать как бытовые отходы в соответ‐
ствующие контейнеры местных служб по утилизации отходов.
Охрана окружающей среды
17
18
Охрана окружающей среды
Хвала Вам што сте изабрали један од наших производа високог
квалитета.
Да бисте обезбедили постизање оптималних и прописаних
карактеристика, молимо Вас прочитајте пажљиво ово Упутство за
употребу. Оно ће Вам омогућити да прођете кроз све процесе
савршено и најефикасније. Да бисте могли да консултујете ово
упутство у свако време када Вам је потребно, препоручујемо Вам да
га чувате на безбедном месту. Молимо Вас предајте га будућем
власнику уређаја.
Желимо Вам много уживања са Вашим новим уређајем.
САДРЖАЈ
УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ 19
УПУТСТВА ЗА ИНСТАЛАЦИЈУ 21
ОПИС ПРОИЗВОДА 23
УПУТСТВА ЗА РУКОВАЊЕ 25
Активирање и деактивирање 25
Аутоматско искључивање 25
Подешавање топлоте 26
Активирање и деактивирање
спољашњег грејног круга. 26
Аутоматско загревање 26
Функција електричног напајања
26
Тајмер 27
STOP+GO 27
Блокирање 28
Блокада за заштиту деце 28
ПОМОЋНЕ НАПОМЕНЕ И САВЕТИ
28
НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ 30
ШТА УЧИНИТИ АКО... 31
ЕКОЛОШКА ПИТАЊА 33
Транспортна амбалажа 33
Задржано право измена
УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ
Пре инсталације и коришћења пажљиво прочитајте ово упутство за упо‐
требу ради личне безбедности и исправног функционисања уређаја. Ова
упутства увек држите у близини уређаја, посебно уколико га пресељавате
или продајете. Корисници морају у потпуности да познају функционалне и
безбедносне функције уређаја.
Безбедност деце и осетљивих особа
УПОЗОРЕЊЕ
Не дозволите да уређај користе особе, укључујући и децу, са смањеним
физичким, чулним и менталним функцијама или особе без одговарајућег
искуства и знања. Особа која је одговорна за њихову безбедност треба да
их надгледа или да им даје упутства за употребу уређаја.
Садржај
19
Сву амбалажу држите ван домашаја деце. Постоји ризик од гушења или
повреде.
Држите децу даље од уређаја за време и након рада, све док се уређај
не охлади.
УПОЗОРЕЊЕ
Активирајте уређај за безбедност деце да бисте спречили децу и кућне
љубимце да нехотице активирају овај уређај.
Безбедност током рада
Уклоните сву амбалажу, налепнице и заштитне слојеве паковања са
уређаја пре његове прве употребе.
Поставите зоне за кување у положај „off“ (искључено) после сваке упо‐
требе.
Постоји ризик од опекотина! Не стављајте металне предмете, као што је
прибор за јело или поклопци за шерпе, на површину на којој кувате. Ови
предмети могу постати врели.
Корисници са уграђеним пејсмејкерима морају држати горњи део тела
на удаљености од најмање 30 цм од активираних индукционих зона за
кување.
УПОЗОРЕЊЕ
Ризик од пожара!Превише вреле масти и уља могу веома брзо да се запа‐
ле.
Правилно управљање апаратом
Увек надгледајте уређај за време његовог рада.
Уређај је само за кућну употребу!
Не користите овај уређај као радну површину или за одлагање ствари.
Не стављајте на уређај нити чувајте на уређају или близу њега веома
запаљиве течности и материјале, као ни лако топљиве предмете (на‐
прављене од пластике или алуминијума).
Будите пажљиви када прикључујете уређај на оближњу утичницу. Не
дозволите да електрични каблови дођу у контакт са уређајем или вру‐
ћим посуђем за кување. Не дозволите да се електрични каблови запет‐
љају.
Како спречити оштећење уређаја.
Ако неки предмети или посуђе падну на стакло, могу да оштете површи‐
ну плоче.
Посуде за кување направљене од ливеног гвожђа, ливеног алуминијума
или са оштећеним доњим површинама могу да направе огреботине на
стаклу. Не померајте их по површини уређаја.
Немојте дозволити да кључањем испари сва течност из посуђа, како би
се спречило оштећење посуђа и стакла.
Немојте користити зоне кувања са празним посуђем, или без посуђа.
Не стављајте алуминијумску фолију на уређај.
20
Упутства о безбедности
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Aeg-Electrolux HK634150XB Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka