AEG HK884400FS Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
HK884400FS RUИнструкция по эксплуатации 2
SR Упутство за употребу 21
SK Návod na používanie 39
UK Інструкція 56
СОДЕРЖАНИЕ
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6. УХОД И ОЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно
служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий,
которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных
приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу
от своей покупки.
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации,
мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.aeg.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.aeg.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и
фирменные запасные части для своего прибора:
www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код
изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
2
www.aeg.com
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внима‐
тельно ознакомьтесь с приложенным руководством.
Производитель не несет ответственность за травмы
и повреждения, полученные/вызванные неправиль‐
ной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о
том, чтобы данное руководство было у Вас под ру‐
кой на протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными
возможностями
ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, получения травм или
стойких нарушений нетрудоспособности.
Данный прибор может эксплуатироваться детьми
старше 8 лет и лицами с ограниченными физиче‐
скими, сенсорными или умственными способно‐
стями или с недостаточным опытом или знаниями
только при условии нахождения под присмотром
лица, отвечающего за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Храните все упаковочные материалы вне досягае
мости детей.
Не подпускайте детей и домашних животных к
прибору, когда он работает или остывает. Доступ‐
ные для контакта части прибора сохраняют высо‐
кую температуру.
Если прибор оснащен функцией «Защита от де‐
тей», рекомендуется включить эту функцию.
Очистка и доступное пользователю техническое
обслуживание не должно производиться детьми
без присмотра.
РУССКИЙ 3
1.2 Общие правила техники безопасности
Прибор и его доступные для контакта части силь‐
но нагреваются во время эксплуатации. Не прика‐
сайтесь к нагревательным элементам.
Не эксплуатируйте данный прибор с помощью
внешнего таймера или отдельной системы ди‐
станционного управления.
Оставление на варочной панели продуктов, гото‐
вящихся на жире или масле, может представлять
опасность и привести к пожару.
Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя во‐
дой; вместо этого выключите прибор и накройте
пламя, например, крышкой или противопожарным
одеялом.
Не используйте варочные панели для хранения
каких-либо предметов.
Не используйте пароочистители для очистки при‐
бора.
Не следует класть на варочную поверхность ме‐
таллические предметы, такие, как ножи, вилки,
ложки и крышки, так как они могут нагреваться.
При обнаружении трещин на стеклокерамической
панели отключите прибор во избежание пораже‐
ния электрическим током.
После использования выключите конфорку ее
ручкой управления и не полагайтесь на датчик об‐
наружения посуды.
2.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
2.1 Установка
ВНИМАНИЕ!
Установка прибора должна
осуществляться только квали‐
фицированным персоналом!
Удалите всю упаковку.
Не устанавливайте и не подключай‐
те прибор, если он имеет поврежде‐
ния.
Следуйте приложенным к прибору
инструкциям по его установке.
4
www.aeg.com
Выдерживайте минимально допу‐
стимые зазоры между соседними
приборами и предметами мебели.
Прибор имеет большой вес: не за‐
бывайте о мерах предосторожности
при его перемещении. Обязательно
используйте защитные перчатки.
Поверхности срезов столешницы
необходимо покрыть герметиком во
избежание их разбухания под воз‐
действием влаги.
Защитите днище прибора от пара и
влаги.
Не устанавливайте прибор возле
дверей или под окнами. Это позво‐
лит избежать падения с прибора ку‐
хонной посуды при открывании две‐
ри или окна.
В случае установки прибора над вы‐
движными ящиками убедитесь, что
между днищем прибора и верхним
ящиком имеется достаточное для
вентиляции пространство.
Обеспечьте свободный вентиля‐
ционный просвет шириной 2 мм
между столешницей и передней ча‐
стью изделия под ней. Гарантия не
распространяется на повреждения,
вызванные отсутствием достаточно‐
го для вентиляции пространства.
Дно прибора сильно нагревается.
Рекомендуется разместить под при‐
бором пожаробезопасную раздели‐
тельную прокладку для предотвра‐
щения доступа прибору снизу.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и по
ражения электрическим током.
Все электрические подключения
должны производиться квалифици‐
рованным электриком.
Прибор должен быть заземлен.
Перед выполнением каких-либо
операций по чистке прибора или по
уходу за ним его следует отключить
от сети электропитания.
Используйте соответствующий
электросетевой кабель.
Не допускайте спутывания электро‐
проводов.
При подключении прибора к розет‐
кам, расположенным на близком от
него расстоянии, убедитесь, что се‐
тевой шнур или вилка (если это при‐
менимо к данному прибору) не ка‐
сается горячего прибора или горя‐
чей посуды.
Убедитесь в правильности установ‐
ки прибора. Неплотно зафиксиро‐
ванный сетевой шнур или вилка
(если это применимо к данному при‐
бору), которая неплотно держится в
розетке, может привести к перегре‐
ву контактов.
Позаботьтесь об установке защиты
от поражения электрическим током.
Сетевой шнур не должен быть туго
натянут.
Следите за тем, чтобы не повре‐
дить вилку (если это применимо к
данному прибору) и сетевой кабель.
Для замены сетевого кабеля обрат‐
итесь в сервисный центр или к элек‐
трику.
Прибор должен быть подключен к
электросети через устройство, по‐
зволяющее отсоединять от сети все
контакты. Устройство для изоляции
должно обеспечивать расстояние
между разомкнутыми контактами не
менее 3 мм.
Следует использовать подходящие
размыкающие устройства: предох‐
ранительные автоматические вы‐
ключатели, плавкие предохраните‐
ли (резьбовые плавкие предохрани‐
тели следует выкручивать из гнез‐
да), автоматы защиты от тока утеч‐
ки и пускатели.
2.2 Использование
ВНИМАНИЕ!
Существует риск травмы, ожо‐
га или поражения электриче‐
ским током.
Используйте прибор в жилых поме‐
щениях.
Не вносите изменения в параметры
данного прибора.
Не оставляйте прибор без присмот‐
ра во время его работы.
При использовании прибора не ка‐
сайтесь его мокрыми руками. Не ка‐
РУССКИЙ 5
сайтесь прибора, если на него попа‐
ла вода.
Не кладите на конфорки столовые
приборы или крышки кастрюль. Они
могут сильно нагреться.
После каждого использования вы‐
ключайте конфорки. Не полагайтесь
на детектор наличия посуды.
Не используйте прибор как столеш‐
ницу или подставку для каких-либо
предметов.
В случае образования на приборе
трещин немедленно отключите его
от сети электропитания. Это позво‐
лит предотвратить поражение элек‐
трическим током.
Пользователи с имплантированны‐
ми кардиостимуляторами не дол‐
жны приближаться к работающему
прибору с индукционными конфор‐
ками ближе чем на 30 см.
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность возгора‐
ния или взрыва.
При нагреве жиры и масла могут
выделять легковоспламеняющиеся
пары. Не допускайте присутствия
открытого пламени и нагретых
предметов при использовании для
приготовления жиров и масел.
Образуемые сильно нагретым ма‐
слом пары могут привести само‐
произвольному возгоранию.
Использованное масло может со
держать остатки продуктов, что мо‐
жет привести к его возгоранию при
более низких температурах по срав‐
нению с маслом, которое исполь‐
зуется в первый раз.
Не кладите на прибор, рядом с ним
или внутрь него легковоспламеняю‐
щиеся материалы или изделия, про‐
питанные легковоспламеняющими‐
ся веществами.
ВНИМАНИЕ!
Существует риск повреждения
прибора.
Не ставьте на панель управления
горячую кухонную посуду.
Не позволяйте жидкости полностью
выкипать из посуды.
Не допускайте падения на поверх‐
ность прибора каких-либо предме‐
тов или кухонной посуды. Это может
привести к ее повреждению.
Не включайте конфорки без кухон‐
ной посуды или с пустой кухонной
посудой.
Не кладите на прибор алюминиевую
фольгу.
Стеклокерамическую поверхность
можно поцарапать, передвигая по
нему чугунную или алюминиевую
посуду, а также посуду с повре
жденным дном. При перемещении
подобных предметов обязательно
поднимайте их с варочной поверх‐
ности.
2.3 Уход и очистка
ВНИМАНИЕ!
Существует риск повреждения
прибора.
Во избежание повреждения покры‐
тия варочной панели производите
его регулярную очичтку.
Не используйте для очистки прибо‐
ра подаваемую под давлением воду
или пар.
Протирайте прибор мягкой влажной
тряпкой. Используйте только не‐
йтральные моющие средства. Не
используйте абразивные средства,
царапающие губки, растворители
или металлические предметы.
2.4 Утилизация
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы
или удушья.
Для получения информации о том,
как надлежит утилизировать данный
прибор, обратитесь в местные му‐
ниципальные органы власти.
Отключите прибор от электросети.
Отрежьте и утилизируйте кабель
электропитания.
6
www.aeg.com
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
3.1 Общий обзор
1 2
3
5 4
1
Индукционная конфорка
2
Индукционная конфорка
3
Индукционная конфорка
4
Панель управления
5
Индукционная конфорка
3.2 Функциональные элементы панели управления
OK
P
14
8
5
3
0
P
14
8
5
3
0
P
14
8
5
3
0
P
14
8
5
3
0
1
2
3
4
5
7
8
9
6
Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей.
Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также
визуальной и звуковой индикацией.
сенсорное поле функция
1
Включение и выключение прибора.
2
Блокировка/разблокировка панели
управления.
3
Включение и выключение функции
STOP+GO.
4
Функция Booster : включение.
5
Дисплей Отображение работающих функций.
РУССКИЙ 7
сенсорное поле функция
6
Линейка управления Установка мощности нагрева.
7
Установка функций, использующих
отсчет времени ( Отсчет времени ,
Установка отключения по времени ,
Звукового сигнала по времени ).
8
/ Выбор установок.
9
OK Подтверждение выбранного значе‐
ния.
3.3 Дисплей
Вывод информации на дисплей, а так‐
же звуковая индикация работы вы‐
бранных функций.
F
G
B
A
C
D
E
A)
Конфорки
B)
Отсчет времени
C)
Установка отключения по вре‐
мени
D)
Звукового сигнала по времени
E)
Индикатор Звукового сигнала
по времени
F)
Работает функция блокировки
элементов управления.
G)
Включена функция .
Конфорка на дисплее Описание
12
15:23
Конфорка работает. Выше: ступень нагрева. Ни‐
же: таймер.
Включена функция Поддержание тепла / Stop+Go
(«Выключил и иди»).
P
Включена Функция Booster .
POWER
Работает Функция Booster .
6
Идет настройка конфорки.
?
На конфорке отсутствует посуда.
A
Включена функция автоматического нагрева.
8
www.aeg.com
Конфорка на дисплее Описание
OptiHeat Control. Конфорка выключена. Размер и
цвета отражают уровень остаточного тепла:
Большой размер, красный цвет – приготовле‐
ние еще продолжается.
Большой размер, ярко-красный цвет – режим
«Поддержание тепла».
Малый размер, ярко-красный цвет – конфорка
все еще горячая.
Малый размер, белый цвет – конфорка холод‐
ная.
3.4 Остаточное тепло
ВНИМАНИЕ!
После завершения приготов‐
ления конфорка остается горя‐
чей. Существует опасность по‐
лучения ожогов!
Индукционные конфорки создают теп‐
ло, необходимое для приготовления
пищи, непосредственно в днище уста‐
новленной на них посуды. Стеклоке‐
рамика нагревается от тепла кухонной
посуды.
4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
4.1 Включение и выключение.
Нажмите на одну секунду на клавишу
, чтобы включить или выключить
прибор.
4.2 Автоматическое
отключение
Данная функция автоматически
выключает прибор, если:
•Выключены все конфорки.
Не установлена мощность после
включения прибора.
Панель управления чем-либо зали‐
та или на ней что-либо находится
дольше десяти секунд (сковорода,
тряпка и т.п.) В течение некоторого
времени подается звуковой сигнал,
а затем прибор отключается. Убери‐
те предмет или протрите панель
управления.
Панель становится слишком горя‐
чей (например, когда жидкость в ка‐
стрюле выкипает досуха). Перед
следующим использованием вароч‐
ной панели конфорка должна ос‐
тыть.
Используется неподходящая посу‐
да. Загорается значок ? и через две
минуты конфорка автоматически
прекращает работу.
Конфорка не была выключена или
не был изменен уровень нагрева.
Через некоторое время прибор вы‐
ключается. См. таблицу.
Соотношение уровня мощности на‐
грева и времени до автоматическо‐
го отключения:
1 – 3 – 6 часов
4 – 7 – 5 часов
8 – 9 – 4 часа
10 – 14 – 1,5 часа
4.3 Выбор языка меню
Для выбора языка меню включите
прибор, нажав на
, а затем нажми‐
те на OK. Выберите язык меню с по‐
мощью стрелок. Нажмите на OK для
подтверждения. На дисплее отобра‐
зится список встроенных языков ме‐
ню. Для выбора языка меню исполь‐
зуйте сенсорные поля
или . На‐
жмите на OK для подтверждения.
РУССКИЙ 9
4.4 Значение мощности
нагрева
Нажмите на отметку необходимого
значения мощности нагрева на линей‐
ке управления. Для изменения на‐
стройки проведите пальцем по линей‐
ке управления. Не отпускайте, пока не
выберете необходимую мощность на‐
грева.
P
14
8
5
3
0
P
14
8
5
3
0
4.5 Автоматический нагрев
Функция автоматического нагрева по‐
зволяет сократить время, необходи‐
мое для достижения заданной темпе‐
ратуры нагрева. Данная функция ус‐
танавливает на некоторое время (см.
рисунок) максимальную ступень на‐
грева, а затем уменьшает ее до тре‐
буемого уровня.
Включение функции автоматического
нагрева для заданной конфорки:
1.
Нажмите на . На дисплее отоб‐
разится
.
2.
Сразу же установите необходи‐
мую ступень нагрева. Через три
секунды на дисплее отобразится
.
Для отключения функции измените
ступень нагрева.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.6 Функция Booster
Функция Booster усиливает нагрев на
индукционных конфорках. Функция
Booster может быть включена на огра‐
ниченный период времени (см. Главу
«Технические данные»). По истечении
этого времени индукционная конфор‐
ка автоматически переключается об‐
ратно на максимальный уровень мощ‐
ности.
Для включения функции нажмите на
. Появился значок в круге. По
мере разогрева конфорки цвет кольца
меняется.
Для отключения функции измените
ступень нагрева.
4.7 Система управления
мощностью
Система управления мощностью де‐
лит мощность между двумя конфорка‐
ми, составляющими единую пару (см.
иллюстрацию). Функция Booster уве‐
личивает мощность одной из двух ра‐
ботающих в паре конфорок до макси‐
мального уровня. Мощность второй
конфорки автоматически уменьшает‐
ся В зоне дисплея, относящейся к кон‐
форке, мощность которой снижена,
поочередно отображаются два уровня
нагрева.
10
www.aeg.com
4.8 Таймер
Имеется 3 функции таймера: Отсчет
времени , Установка отключения по
времени и функция выдачи Звукового
сигнала по времени . Для выбора
функции таймера нажимайте на
несколько раз до тех пор, пока не на‐
чнет светится индикатор необходимой
функции.
Отсчет времени
Используйте эту функцию для контр‐
оля времени работы конфорки. Она
автоматически включается и отобра
жается на дисплее под значением
мощности нагрева конфорки.
Для сброса функции Отсчет време‐
ни нажмите на
для вызова функ‐
ции Отсчет времени
. Затем вы‐
берите конфорку из списка с по‐
мощью стрелок и нажмите на OK
для подтверждения.
Установка отключения по
времени
Используйте функцию Установка от‐
ключения по времени для отключения
конфорки по истечении заданного
времени в ходе отдельно взятого цик‐
ла приготовления.
Для вызова функции Установка отклю‐
чения по времени два раза нажмите
на
. Затем выберите конфорку из
списка с помощью стрелок и нажмите
на OK для подтверждения. Задайте
время с помощью стрелок и нажмите
на OK для подтверждения. По истече‐
нии заданного времени конфорка от‐
ключится.
Отключение звука: нажмите на поле
Звукового сигнала по
времени
Трижды нажмите на для вызова
функции Звукового сигнала по време‐
ни . Установите время с помощью
стрелок. Загорится индикатор функ‐
ции Звукового сигнала по времени .
По истечении заданного времени про‐
звучит звуковой сигнал.
Отключение звука: нажмите на поле
4.9 STOP+GO
Функция переводит все работаю‐
щие конфорки на наименьшую сту‐
пень нагрева (
).
При работе функции
мощность на‐
грева изменить нельзя.
Функция
не отключает функцию
"Таймер".
Для включения этой функции на‐
жмите на
. Загорится символ .
Для выключения этой функции на‐
жмите на
. Будет выбрана задан‐
ная ранее мощность нагрева.
4.10 Блокировка
Во время работы конфорок можно за‐
блокировать панель управления за ис‐
ключением такого элемента управле‐
ния, как
. Это предотвращает слу‐
чайное изменение мощности нагрева.
Сначала задайте мощность нагрева.
Для включения этой функции нажмите
на
. Загорится символ .
Таймер продолжит работу.
Для выключения этой функции нажми‐
те на
. Будет выбрана заданная ра‐
нее мощность нагрева.
При выключении прибора отключает‐
ся и эта функция.
4.11 Функция защиты от
детей
Эта функция предотвращает случай‐
ное использование прибора.
РУССКИЙ 11
Включение функции «Защита от
детей»:
Нажмите и удерживайте
в тече‐
ние четырех секунд, когда все кон‐
форки выключены или когда выклю‐
чен сам прибор. На дисплее появит‐
ся сообщение о включении режима
«Защита от детей».
Выключите прибор при помощи
.
Выключение функции «Защита от
детей»
Включите прибор при помощи
.
Нажмите на , а затем на OK.
Отмена функции «Защита от детей»
на один цикл приготовления
Включите прибор при помощи
.
Нажмите на
, а затем на .
Выберите ступень нагрева в тече‐
ние 10 секунд. Прибором можно по‐
льзоваться. После выключения при‐
бора с помощью
функция «Защи‐
та от детей» включится снова.
4.12 Выключение и
включение звуковой
сигнализации
Включите прибор. Нажмите на OK, а
затем с помощью стрелок выберите
меню настройки звука. Нажмите на OK
для подтверждения. С помощью стре‐
лок установите нужный параметр. На‐
жмите на OK для подтверждения.
При работе этой функции звуки слыш‐
ны только если:
нажать
завершена работа функции звуково‐
го сигнала по времени
сработала функция установки от‐
ключения по времени
на панель управления попал посто‐
ронний предмет.
5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
ИНДУКЦИОННЫЕ КОНФОРКИ
В индукционных конфорках работает
электромагнитное поле, которое
очень быстро нагревает посуду.
5.1 Посуда для индукционных
конфорок
Устанавливайте на конфорки
только посуду, пригодную для
использования с индукционны‐
ми варочными панелями.
Материал посуды
подходит: чугун, сталь, эмалирован‐
ная сталь, нержавеющая сталь, по‐
суда с многослойным дном (с мар‐
кировкой изготовителя соответ‐
ствующим значком).
не подходит: алюминий, медь, ла‐
тунь, стекло, керамика, фарфор.
Посуда пригодна для использования
на индукционных конфорках, если…
... некоторое количество воды очень
быстро закипает на конфорке, на ко‐
торой задана максимальная ступень
нагрева...
... к дну посуды притягивается маг‐
нит.
Дно посуды должно быть как
можно более толстым и пло‐
ским.
5.2 Использование конфорок.
ВНИМАНИЕ
Поместите кухонную посуду на пере‐
крестие, находящееся на поверхно‐
сти, на которой идет приготовление.
Полностью накройте перекрестие.
Диаметр части дна посуды, к которой
притягивается магнит, должен соста‐
влять не менее 125 мм. Индукцион‐
ные конфорки автоматически под‐
страиваются под размер дна посуды.
12
www.aeg.com
Кухонная посуда большого размера
может нагреваться двумя конфорками
одновременно.
5.3 Шум во время работы
Если Вы услышали
потрескивание: при использовании
посуды, изготовленной из несколь‐
ких материалов (многослойное дно).
свист: Вы пользуетесь одной или
несколькими конфорками с задан‐
ными для них высокими уровнями
мощности, а посуда изготовлена из
нескольких материалов (многослой‐
ное дно).
гул: Вы используете высокие уровни
мощности.
пощелкивание: происходят электри‐
ческие переключения.
шипение, жужжание: работает вен‐
тилятор.
Наличие шумов является нормальным
явлением и не означает, что прибор
неисправен.
5.4 Экономия электроэнергии
Как сберечь электроэнергию
По возможности всегда накрывайте
посуду крышкой.
Прежде чем включать конфорку, по‐
ставьте на нее посуду.
Используйте остаточное тепло для
поддержания пищи в горячем со‐
стоянии или для растапливания
продуктов.
Энергоэффективность конфо‐
рок.
Энергоэффективность конфорки зави‐
сит от диаметра кухонной посуды. По‐
суда с днищем, размер которого мень‐
ше минимально допустимого, полу‐
чает лишь часть энергии, излучаемой
конфоркой. Сведения о минимально
допустимых диаметрах посуды приве‐
дены в Главе «Технические данные».
5.5 Öko Timer (Таймер
экономичности)
С целью экономии электроэ‐
нергии нагреватель конфорки
автоматически выключается до
того, как прозвучит сигнал тай‐
мера обратного отсчета. Время
работы конфорки при этом за‐
висит от выбранного уровня
мощности и времени приготов‐
ления.
5.6 Примеры приготовления
Соотношение установки мощности и
энергопотребления конфорки не явл‐
яется линейным.
При увеличении мощности нагрева
потребление конфоркой электроэнер‐
гии возрастает не в одинаковой про‐
порции.
Это означает, что на средней ступени
нагрева конфорка потребляет менее
половины от своей номинальной мощ
ности.
Приведенные в таблице дан‐
ные являются ориентировоч‐
ными.
Мо
щн
ост
ь
на‐
гре‐
ва
Назначение: Время Советы Номиналь‐
ная потре‐
бляемая
мощность
1
Сохранение приго‐
товленных блюд теп‐
лыми
по мере
необходи‐
мости
Готовьте под кры‐
шкой
3 %
РУССКИЙ 13
Мо
щн
ост
ь
на‐
гре‐
ва
Назначение: Время Советы Номиналь‐
ная потре‐
бляемая
мощность
1 -
3
Голландский соус,
растапливание: сли‐
вочного масла, шоко‐
лада, желатина
5 - 25 мин Время от времени
перемешивайте
3 – 8 %
1 -
3
Сгущение: взбитый
омлет, запеченные
яйца
10 - 40 мин Готовьте под кры‐
шкой
3 – 8 %
3 -
5
Приготовление риса
и молочных блюд на
медленном огне, ра‐
зогрев готовых блюд
25 - 50 мин Добавьте воды в
количестве как ми‐
нимум вдвое пре‐
вышающим количе‐
ство риса. Молоч‐
ные блюда время
от времени поме‐
шивайте.
8 – 13 %
5 -
7
Приготовление на
пару овощей, рыбы,
мяса
20 - 45 мин Добавьте несколько
столовых ложек
жидкости.
13 – 18 %
7 -
9
Приготовление кар‐
тофеля на пару
20 - 60 мин Используйте макс.
¼ л воды на 750 г
картофеля
18 – 25 %
7 -
9
Приготовление зна‐
чительных объемов
пищи, рагу и супов
60 - 150
мин
До 3 л жидкости
плюс ингредиенты
18 – 25 %
9 -
12
Легкое обжаривание:
эскалопы, «кордон
блю» из телятины,
котлеты, отбивные,
сосиски, печень, за‐
правка из муки, яйца,
блины, пончики
по готовно‐
сти
Переверните по ис‐
течении половины
времени
25 – 45 %
12
-
13
Сильная обжарка,
картофельные
оладьи, стейки из
филе говядины,
стейки
5 - 15 мин Переверните по ис‐
течении половины
времени
45 – 64 %
14 Кипячение воды, отваривание макаронных изделий, об‐
жаривание мяса (гуляш, жаркое в горшочках), обжари‐
вание картофеля во фритюре
100 %
Кипячение большого количества воды. Включена функ‐
ция «Бустер».
14
www.aeg.com
6. УХОД И ОЧИСТКА
Прибор необходимо очищать от за‐
грязнений после каждого использова‐
ния.
Следите за тем, чтобы днище приспо‐
собления всегда было чистым.
Царапины или темные пятна
на стеклокерамике не влияют
на работу прибора.
Удаление загрязнений:
1.
Удаляйте немедленно: распла‐
вленную пластмассу, полиэти‐
леновую пленку и пищевые про‐
дукты, содержащие сахар. Ина‐
че загрязнения могут привести к
повреждению прибора. Исполь‐
зуйте специальный скребок для
стекла. Расположите скребок
под острым углом к стеклянной
поверхности и двигайте его по
этой поверхности.
Удаление загрязнений произво‐
дите только после того, как при‐
бор полностью остынет: извест‐
ковые пятна, водные разводы,
капли жира, блестящие белесые
пятна с металлическим отли‐
вом. Используйте специальные
средства для очистки поверх‐
ностей из стеклокерамики или
нержавеющей стали.
2.
Прибор следует чистить влажной
тканью с небольшим количеством
моющего средства.
3.
По завершении насухо вытрите
прибор чистой тряпкой.
7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность Возможная причина Решение
Прибор не включается
или не работает.
Повторно включите
прибор и менее чем 10
секунд установите уро‐
вень нагрева.
Было нажато одновре‐
менно два или более
сенсорных поля.
Следует нажимать
только на одно сенсор‐
ное поле.
Включена функция
STOP+GO.
См. Главу «Ежеднев‐
ное использование».
На панель управления
попала вода или капли
жира.
Протрите панель упра‐
вления.
Выдается звуковой сиг
нал, после чего прибор
выключается.
Выключенный прибор
выдает звуковой сиг‐
нал.
На одно или более сен‐
сорных полей был по‐
ложен посторонний
предмет.
Удалите посторонний
предмет с сенсорных
полей.
Индикатор остаточного
тепла не меняет свой
цвет.
Конфорка не нагре‐
лась, поскольку рабо‐
тала в течение слиш‐
ком короткого времени.
Если конфорка прора‐
ботала достаточно дол‐
го и должна была на‐
греться, обратитесь в
сервисный центр.
РУССКИЙ 15
Неисправность Возможная причина Решение
Не работает функция
автоматического нагре‐
ва.
Конфорка еще горячая. Дайте конфорке как
следует остыть.
Установлен максималь‐
ный уровень мощности
нагрева.
Максимальный уровень
мощности нагрева
имеет ту же мощность,
которая выдается при
включении функции ав‐
томатического нагрева.
На дисплее чередуют‐
ся два разных уровня
нагрева.
Работает система
управления мощно‐
стью.
См. «Система управле‐
ния мощностью».
Сенсорные поля нагре‐
ваются.
Посуда слишком боль‐
шая, или Вы поставили
ее слишком близко к
элементам управления.
При использовании
большой посуды ставь‐
те ее на задние кон‐
форки.
При нажатии на сен‐
сорные поля панели
управления отсут‐
ствует звуковой сигнал.
Звуковая сигнализация
отключена.
Включите звуковую сиг‐
нализацию (см. «Вклю
чение и отключение
звуковой сигнализа‐
ции»).
Подсветка работает, но
символы на дисплее
плохо читаются.
На дисплее находится
горячая посуда.
Удалите посторонний
предмет и дайте прибо‐
ру время для остыва‐
ния. Если дисплею не‐
достает контрастности,
обратитесь в сервис‐
ный центр.
Появляется символ II и
текст.
Сработала функция ав‐
томатического отклю‐
чения.
Выключите прибор и
снова включите его.
Высвечивается символ
.
Включена функция
«Блокировка» или
функция «Защита от
детей».
См. Главу «Ежеднев‐
ное использование».
Горит символ ?. На конфорке отсут‐
ствует посуда.
Поставьте на конфорку
посуду.
Неподходящий тип по‐
суды.
Используйте подходя‐
щую посуду.
Диаметр дна посуды
слишком мал для дан‐
ной конфорки.
Используйте посуду
подходящих размеров.
Посуда не накрывает
перекрестие / квадрат.
Полностью накройте
перекрестие/квадрат.
16
www.aeg.com
Неисправность Возможная причина Решение
Загорается символ E и
цифра.
Произошла ошибка в
работе прибора.
На некоторое время от‐
ключите прибор от сети
электропитания. От‐
ключите автоматиче‐
ский прерыватель до‐
машней электросети.
Затем восстановите
подключение. Если ин‐
дикатор E загорится
снова, обратитесь в
сервисный центр.
Горит символ E4. Произошла ошибка в
работе прибора в ре‐
зультате выкипания во‐
ды в посуде. Сработа‐
ла защита от перегрева
конфорок и система ав‐
томатического отклю‐
чения.
Выключите прибор.
Снимите горячую посу‐
ду. Примерно через 30
секунд снова включите
конфорку. Если причи‐
ной неисправности бы‐
ла кухонная посуда, со‐
общение о неисправно‐
сти исчезнет с дисплея.
Индикация остаточного
тепла при этом может
оставаться на дисплее.
Дайте посуде как сле‐
дует остыть и проверь‐
те, подходит ли она
для использования с
прибором, сверившись
с разделом «Посуда
для индукционных кон‐
форок».
Если с помощью указанных выше спо‐
собов неисправность устранить не
удалось, обратитесь в магазин или в
сервисный центр. Сообщите сведе‐
ния, указанные на табличке с техниче‐
скими данными, код стеклокерамики,
состоящий из трех цифр (он указан в
углу стеклянной панели), и появляю‐
щееся сообщение об ошибке.
Убедитесь, что прибор эксплуатиро‐
вался правильно. Если Вы неправиль‐
но эксплуатировали прибор, техниче‐
ское обслуживание, предоставляемое
специалистами сервисного центра или
продавца, будет платным, даже если
срок гарантии еще не истек. Инструк‐
ции по техническому обслуживанию и
условиям гарантии приведены в га‐
рантийном буклете.
8. УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ!
См. Главу «Сведения по техни‐
ке безопасности».
Перед установкой
Перед установкой прибора перепиши‐
те с таблички с техническими данны‐
РУССКИЙ 17
ми все сведения, перечисленные ни‐
же. Табличка с техническими данными
находится на нижней части корпуса
прибора.
Модель ...........................
Номер изделия
(PNC) .............................
Серийный номер ....................
8.1 Встраиваемые приборы
Эксплуатация встраиваемых прибо‐
ров разрешена только после их
монтажа в мебель, предназначен‐
ную для встраиваемых приборов и
отвечающую необходимым стандар‐
там.
8.2 Сетевой кабель
Прибор поставляется с сетевым
шнуром.
Поврежденный кабель питания сле‐
дует заменить специальным кабе‐
лем (тип H05BB-F, рассчитанный на
максимальную температуру 90°C
или выше). Обратитесь в местный
сервисный центр.
8.3 Сборка
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
< 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
18
www.aeg.com
R 5mm
min.
55mm
490
+1
mm
750
+1
mm
min.
12 mm
min.
2 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
В случае использования защитного
короба (дополнительная принадлеж‐
ность
1)
), фронтальный 2-мм вентиля‐
ционный зазор и защита пола под при‐
бором не являются обязательными.
В случае установки прибора над духо‐
вым шкафом использование защитно‐
го экрана невозможно.
1)
В ряде стран защитный короб может отсутствовать в списке доступных
дополнительных принадлежностей. Обратитесь к своему поставщику.
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Modell HK884400FS Prod.Nr. 949 595 091 00
Typ 58 GBD C3 AU 220 - 240 В 50 - 60 Гц
Induction 7.4 кВт Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 кВт
AEG
РУССКИЙ 19
Мощность конфорок
Конфорка Номинальная
мощность
(Макс. мощ‐
ность нагре‐
ва) [Вт]
При работе
функции «Бу‐
стер» [Вт]
Максималь‐
ное время
работы функ‐
ции «Бустер»
[мин]
Минималь‐
ный диаметр
кухонной по‐
суды [мм]
Правая за‐
дняя
2300 Вт 3200 Вт 10 125
Правая пере‐
дняя
2300 Вт 3200 Вт 10 125
Левая задняя 2300 Вт 3200 Вт 10 125
Левая пере‐
дняя
2300 Вт 3200 Вт 10 125
Мощность конфорок может незначи‐
тельно отличаться от приведенных в
таблице данных. Она может варьиро‐
ваться в зависимости материала и
размеров кухонной посуды.
10. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует
сдавать на переработку. Положите
упаковку в соответствующие
контейнеры для сбора вторичного
сырья.
Принимая участие в переработке
старого электробытового
оборудования, Вы помогаете
защитить окружающую среду и
здоровье человека. Не
выбрасывайте вместе с бытовыми
отходами бытовую технику,
помеченную символом
.
Доставьте изделие на местное
предприятие по переработке
вторичного сырья или обратитесь
в свое муниципальное
управление.
20
www.aeg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

AEG HK884400FS Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka