Roche cobas e 411 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
cobas e 411 analyzátor
Uživatelská příručka
Verze softwaru 02-02 & 02-03
cobas e 411 analyzátor
Roche Diagnostics
2 Uživatelská příručka · Verze 2.1
Historie revizí
Poznámka k vydání cobas e 411 analyzátor Uživatelská příručka
Tento dokument je určen pro uživatele analyzátoru cobas e 411.
Veškerá snaha je směřována k tomu, aby veškeré informace obsažené v této příručce
byly v době vydání správné. Nicméně Roche Diagnostics GmbH si vyhrazuje právo
činit nezbytné změny bez předchozího upozornění jako součást průběžného vývoje
produktu.
Všechny modifikace přístroje provedené zákazníkem činí záruku a servisní smlouvu
neplatnou a zrušenou. Podmínky záruky jsou podrobněji rozvedeny v obchodní
smlouvě. Více informací poskytnou místní zástupci Roche Diagnostics.
Aktualizace softwaru je prováděna zástupci Roche Diagnostics.
Určení Analyzátor cobas e 411 je automatický vícekanálový analyzátor s volným přístupem
pro imunochemické analýzy. Určen je pro in vitro kvantitativní a kvalitativní
stanovení širokého okruhu analytů pomocí elektrochemiluminiscenční technologie
(ECL).
Copyrights © 2001-2010, Roche Diagnostics GmbH. Všechna práva vyhrazena.
Ochranné známky COBAS, COBAS C, COBAS E, ELECSYS a LIFE NEEDS ANSWERS jsou
ochrannými známkami Roche.
Všechny ostatní ochranné známky jsou majetkem příslušných vlastníků.
Dokument
verze
Software
verze
Datum
revize
Změny
1.0 01-01 31.11.2006
1.1 01-01 01.06.2007 Aktualizace předlohy
Začlenění změn z dodatku
2.0 02-01 01.06.2008 Přidány nové prvky softwaru a funkce
analyzátoru.
V dodatku popsán společný přímý odpad
2.1 02-02
02-03
11.06.2010 Vlastnosti ukládání informací o nové chybě;
aktualizace zohledňuje změny na obrazovkách;
přidané dodatky a RD; aktualizované šablony a
prezentace bezpečnostních informací.
Jazyk Objednací číslo
angličtina 0490 5148 018
francouzština 0490 5148 080
němčina 0490 5148 001
italština 0490 5148 050
portugalština 0490 5148 046
španělština 0490 5148 036
Roche Diagnostics
Uživatelská příručka · Verze 2.1 3
cobas e 411 analyzátor
Schválení přístroje Analyzátor cobas e 411 splňuje požadavky obsažené v direktivě 98/79/EC
Evropského parlamentu a senátu Evropské unie (EU) pro in vitro diagnostická
medicínská zařízení. Dále, analyzátor cobas e 411 je vyráběn a testován v souladu s
mezinárodním standardem IEC 61010-1, 2. vydání, “Safety requirements for
electrical equipment for measurement, control and laboratory use, část 1: General
requirements”. Tento mezinárodní standard je ekvivalentem národním standardům
Underwriters Laboratories (UL) 61010-1, 2. vydání, pro USA a CAN/CSA C22.2 číslo
61010-1:2004 pro Kanadu.
Shoda je vyznačena uvedenými značkami:
Analyzátor splňuje požadavky na emise a imunitu, popsané v uvedených
standardech:
IEC 61326-2-6:2005 (elektrická měřící zařízení, správa a laboratorní použití -
EMC požadavky - část 2-6: Důležité požadavky - In vitro diagnostická (IVD)
medicínská zařízení)
Kontaktní adresa
Výrobce
Autorizovaný
zástupce
Vyhovuje IVD direktivě 98/79/EC.
CUS
®
Vydáno Underwriters Laboratories, Inc. (UL) pro Kanadu a US.
Hitachi High-Technologies Corporation
24-14. Nishi-shimbashi. 1-chome. Minato-ku
Tokyo. 105-8717 JAPAN
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
D-68305 Mannheim
Germany
cobas e 411 analyzátor
Roche Diagnostics
4 Uživatelská příručka · Verze 2.1
Roche Diagnostics
Uživatelská příručka · Verze 2.1 5
cobas e 411 analyzátor
Obsah
Historie revizí 2
Kontaktní adresa 3
Obsah 5
Úvod 7
Popis systému Part A
1 Obecné bezpečnostní informace
Bezpečnostní klasifikace A-5
Bezpečnostní opatření A-6
Souhrn o bezpečnosti A-8
Bezpečnostní značení systému A-15
2Přehled systému
Přehled analyzátoru cobas e 411 A-23
Součásti systému A-25
Specifikace systému A-33
3 Řídící jednotka
Součásti A-51
Základy softwaru A-56
4Součásti analyzátoru
Přehled komponent analyzátoru A-67
Součásti vzorkového/reagenčního prostoru A-68
Součásti prostoru pro spotřební materiál A-84
Součásti měřícího prostoru A-90
Provoz Part B
5 Bezpečnostní informace pro provoz
6 Denní provoz
Přehled B-9
Předstartovní prohlídka B-11
Startovní procesy B-11
Předrutinní provoz B-16
Rutinní provoz B-30
Výsledky B-80
Poprovozní správa dat B-85
Denní údržba B-86
Vypnutí analyzátoru B-86
7 Speciální činnosti: Jak…
Předmluva B-91
Jak lepit štítky s barkódem na zkumavky a
nádobky B-91
Jak změnit nastavení testu B-93
Jak změnit nastavení pravidel porušení QC B-95
Jak aktivovat a používat automaskování B-96
Jak definovat rozmezí stojánků B-98
Jak používat režim příjmu vzorků B-99
Jak změnit režim vzorkového kotouče B-101
Jak přidat ID nového uživatele B-102
Jak změnit nastavení dokumentace B-103
Jak naprogramovat výpočtové testy B-104
Jak definovat hladinu reagencií B-105
Jak definovat nový profil B-106
Jak instalovat kalibrátory Roche B-107
Jak instalovat a definovat kontroly Roche B-109
Jak instalovat a definovat externí kontroly B-111
Jak editovat cílové hodnoty a rozmezí kontrol B-113
Jak si vyžádat QC pro standby nádobku B-114
Jak přiřadit kalibrátoru či kontrole pozici B-115
Jak ručně exportovat výsledky B-117
Jak vyznačit dva a více vzorky v Data Review B-118
Jak ručně exportovat data B-119
Jak provést ručně rerun vzorku B-120
Jak smazat jeden otevřený požadavek B-121
Jak vytisknout nález, přehled a stopy B-122
Jak zálohovat a obnovit databázi B-125
Jak resetovat systém B-127
Jak vypnout analyzátor B-128
Údržba Part C
8 Bezpečnostní informace pro údržbu
9 Maintenance
Předmluva C-7
Rozpis údržby C-11
Záznam údržby C-13
Denní údržba C-16
Týdenní údržba C-18
Údržba každé dva týdny C-22
Údržba každé dva měsíce C-28
Údržba dle potřeby C-34
Odstranění problémů Part D
10 Odstranění problémů
Předmluva D-5
Alarmy D-5
Kategorie problémů D-5
Vyhledání technické podpory D-8
Základní postup při odstraňování problému D-10
Odstraňování problémů imunometod D-11
Odstraňování problémů s přístrojem D-15
Odstraňování biochemických problémů D-23
11 Datové alarmy
Předmluva D-33
Roche Diagnostics
6 Uživatelská příručka · Verze 2.1
cobas e 411 analyzátor
Seznam datových alarmů D-34
Datové alarmy D-35
Datové problémy bez alarmu D-46
Problémy s přístrojem bez alarmu D-48
Dodatek Part E
12 Přímý odpad
Bezpečnostní informace E-5
Přehled E-6
Předrutinní provoz E-8
Údržba E-9
Odstranění problémů E-12
13 Informační formulář pro technickou podporu
Významový slovník Part F
Významový slovník F-3
Čísla Part G
Čísla G-3
Poznámky Part H
Roche Diagnostics
Uživatelská příručka · Verze 2.1 7
cobas e 411 analyzátor
Úvod
Roche Diagnostics analyzátor cobas e 411 je plně automatický, snadno přístupný,
softwarem řízený systém pro imunochemické analýzy. Dodává se ve dvojím
provedení, jako diskový či stojánkový systém. Odlišnosti mezi těmito dvěma
konfiguracemi jsou podrobně popsány v online Helpu.
Analyzátor cobas e 411 je schopen kvantitativních i kvalitativních in vitro stanovení
analytů v tělních tekutinách prostřednictvím široké palety testů. Kotoučové i
stojánkové systémy mají stejný výkon, přibližně 85 testů za hodinu.
Analyzátor cobas e 411 je prostorově úsporný, protože může být umístěn na
pracovním stole. Obsluha systému je nenáročná a možnost vzniku chyby je snížena
na minimum. Informace o všech reagenciích stanovení, kalibrátorech a kontrolách
jsou automaticky vkládány do softwaru prostřednictvím barkódů a e-barkódů.
Systém se skládá z analyzátoru, který provádí všechny činnosti pro plně automatické
zpracování vzorku a stanovení, a řídící jednotky, která analyzátor ovládá
prostřednictvím softwaru. Tento zcela automatizovaný proces začíná registrací
vzorků pacientů—zajišťované načtením barkódu štítku na zkumavce—přes detekci
elektrochemiluminiscence po přenos výsledků.
Přenos dat do a z analyzátoru, vyhodnocení výsledků, dokum
entace a kontrola
kvality je prováděna rovněž automaticky, softwarem. Ten je rovněž odpovědný za
řízení přenosu dat mezi připojeným LIS/PSM (Pre-Analytic Systems Manager) a
analyzátorem cobas e 411. Integrace do PSM umožňuje centrální ovládání více
analyzátorů cobas e 411 současně.
Tento dokument je podrobným popisem vlastností analyzátoru cobas e 411 a
obecného pojetí provozu, specifikací funkcí a použití kontrol, pracovních technik,
nouzových postupů, značení produktů a procesů údržby.
Jak hledat informace
Informace potřebné k práci s analyzátorem cobas e 411 jsou poskytovány v různých
tištěných nebo online publikacích.
Uživatelská příručka Uživatelská příručka obsahuje informace o bezpečnosti, hardwaru, operačním
systému a dále o údržbě a odstraňování problémů. Obsah v úvodu příručky, každé
kapitoly a rejstřík na konci příručky by měly společně napomáhat rychlému
vyhledávání informací.
Online Help Online Help obsahuje podrobný popis softwaru analyzátoru cobas e 411. Obsahy
Uživatelské příručky jsou začleněny rovněž do online Helpu.
Zkrácená příručka Tento malý dokument je určen jako doplněk Uživatelské příručky. Zkrácená příručka
sděluje přesně jen to, co je nezbytné k provozu analyzátoru, bez podrobností, které
jsou uvedeny v Uživatelské příručce.
Pre-Analytic Systems Manager není dostupný v USA.
Uchovávejte tuto příručku na bezpečném místě, aby nedošlo k jejímu poškození a mohla
být stále používána.
cobas e 411 analyzátor
Roche Diagnostics
8 Uživatelská příručka · Verze 2.1
COBI-CD COBI-CD (Compendium of Background Information) poskytuje základní informace
o používaných technologiích, principech testů, jejich teorii a kalibraci metod
používaných analyzátorem cobas e 411. Informace lze pročítat a tisknout pomocí
programu Adobe Acrobat Reader.
Nelze používat COBI-CD v analyzátoru cobas e 411, jelikož COBI-CD vyžaduje
nainstalovaný Adobe Acrobat Reader. Adobe Acrobat Reader není v řídící jednotce
nainstalován a ani se zde jako podpůrný software nesmí instalovat.
Online Help systém
Systém cobas e 411 má vlastnosti kontextově citlivého online Helpu a je ku pomoci
při provozu analyzátoru. "Kontextově citlivý" znamená, že jste-li kdekoliv v softwaru
a zavoláte Help, zobrazí se text nápovědy nebo snímek obrazovky související s danou
částí softwaru. Online Help nabízí rychlý a příhodný způsob, jak získat informace
vysvětlující obrazovky a okna a jak uskutečnit jednotlivé procesy.
a Jak zobrazit online Help
1
Help je možné vyvolat z jakékoliv obrazovky. Avšak pokud chcete informace o
určité obrazovce, přejděte nejprve na ní, než zavoláte Help.
2
Stiskněte tlačítko ? Help, které se nachází v levé dolní části obrazovky.
Okno Help, které se otevře, obsahuje informace, které se vztahují k aktuální části
softwaru či oknu.
3
Jestliže informace zobrazené v Helpu neodpoví na všechny otázky, použijte pro
získání příslušných informací obsah, index nebo záložku s vyhledáváním.
Zákaznické informace
Výuka zákazníka S jakýmikoliv informacemi a dotazy, týkajícími se výuky ohledně analyzátoru
cobas e 411 a pro výukové materiály, se obracejte na místní zástupce Roche.
Zákaznický servis Více informací o servisních podmínkách analyzátoru cobas e 411 Vám poskytnou
místní zástupci servisu Roche.
Informace pro objednávání Výměnné části, spotřební materiál, reagencie, kalibrátory a kontroly by měly být
objednávány u Roche Diagnostics. Při objednávání vždy uvádějte katalogové číslo
Roche Diagnostics a odpovídající název. Podrobnosti o objednávkách je možné získat
u místních zástupců Roche.
Více o nezbytných bezpečnostních informacích, viz.: Software podpůrných firem na
straně A-7.
Roche Diagnostics
Uživatelská příručka · Verze 2.1 9
cobas e 411 analyzátor
Používané konvence
Vizuální upoutávky pomáhají rychlé orientaci a interpretaci informací v tomto
dokumentu. Tato část uvádí příklady používaných konvencí.
Symboly Používané jsou uvedené symboly:
Zkratky Používané jsou tyto zkratky:
Symbol Určen pro
a Začátek procesu
o Bod seznamu
e
Odkaz
h Odvolání (softwarový odkaz)
Tip
Bezpečnostní výstraha
Elektrická a elektronická zařízení označená tímto symbolem
podléhají Evropské direktivě WEEE.
Symbol určuje, že zařízení nesmí být likvidováno spolu s
komunálním odpadem.
Specifické pro kotoučový systém
Specifické pro stojánkový systém
Zkratka Definice
A
ANSI American National Standards Institute
C
CCITT Comité consultatif international téléphonique et télégraphique
(Consultative Committee on International Telegraph and
Telephone)
CE Conformité Européenne
CLIA Clinical Laboratory Improvement Amendments - návrhy na zlepšení
klin. laboratoře
CLSI Clinical and Laboratory Standards Institute
COBI-CD Compendium of Background Information - přehled základních
informací
CSA Canadian Standards Association
D
dBA decibel posuzovaný podle křivky odezvy A-frekvence. Tato křivka se
přibližuje slyšitelnému rozsahu lidského sluchu.
cobas e 411 analyzátor
Roche Diagnostics
10 Uživatelská příručka · Verze 2.1
Použití příkladů obrazovek Tento dokument obsahuje příklady obrazovek softwaru analyzátoru cobas e 411.
Analogické obrazovky vašeho analyzátoru se mohou lišit, jelikož vzhled obrazovek
závisí na specifické konfiguraci přístroje a na úrovni přístupu osoby s přístrojem
pracující.
DIL diluent
E
EC Evropské společenství
ECL elektrochemiluminiscence
EMC elektromagnetická kompatibilita
EN evropský standard, norma
F
FIFO jeden dovnitř, jeden ven
H
HCFA Health Care Financing Administration
I
IEC International Electrical Commission
IVD in vitro diagnostické zařízení
K
KVA kilovolt-ampér. Jednotka vyjadřující výkon zařízení se střídavým
napětím.
L
LDL lower detection limit - spodní mez detekceviz. analytická citlivost
LIS laboratorní informační systém
LLD detekce hladiny kapaliny
M
MSDS material safety data sheet- bezpečnostní list
P
PC/CC ProCell/CleanCell
PSM Pre-Analytic Systems Manager
Q
QC kontrola kvality
S
SD standard deviation - standardní odchylka
S/R vzorek/reagencie
STAT Short Turn Around Time
SVGA Super Video Graphics Adapter
T
TPA tripropylamin
TSN TeleService-Net
U
UL Underwriters Laboratories Inc.
V
VDE Verband Deutscher Elektrotechniker (společnost německých
elektrotechniků)
Zkratka Definice
1 Obecné bezpečnostní informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–3
2 Přehled systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–21
3 Řídící jednotka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–49
4 Součásti analyzátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–65
Popis systému
A
Roche Diagnostics
Uživatelská příručka · Verze 2.1 A-3
cobas e 411 analyzátor 1 Obecné bezpečnostní informace
Obsah
Obecné bezpečnostní informace
Před použití analyzátoru cobas e 411 je nezbytné si přečíst a porozumět varováním,
výstrahám a bezpečnostním požadavkům, obsaženým v tomto dokumentu.
Uvedená bezpečnostní opatření a pokyny jsou určeny obsluze a také pro kohokoliv
odpovědného za provoz analyzátoru.
Bezpečnostní klasifikace ................................................................................................. A–5
Bezpečnostní opatření .................................................................................................... A–6
Kvalifikace obsluhy ................................................................................................... A–6
Správné a bezpečné požívání analyzátoru ............................................................. A–6
Smíšená bezpečnostní opatření ............................................................................... A–7
Souhrn o bezpečnosti ..................................................................................................... A–8
Varovná hlášení ......................................................................................................... A–8
Výstražná hlášení .................................................................................................... A–11
Poznámky ................................................................................................................. A–14
Bezpečnostní značení systému .................................................................................... A–15
Analyzátor ................................................................................................................ A–15
Přívod energie .......................................................................................................... A–18
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) ........................................................... A–20
Připojení periferních zařízení ............................................................................... A–20
Likvidace analyzátoru ............................................................................................. A–20
V této kapitole
Kapitola
1
Roche Diagnostics
A-4 Uživatelská příručka · Verze 2.1
1 Obecné bezpečnostní informace cobas e 411 analyzátor
Obsah
Roche Diagnostics
Uživatelská příručka · Verze 2.1 A-5
cobas e 411 analyzátor 1 Obecné bezpečnostní informace
Bezpečnostní klasifikace
Bezpečnostní klasifikace
Tato část vysvětluje, jak jsou bezpečnostní informace v tomto dokumentu
prezentovány.
Bezpečnostní opatření a důležité poznámky pro uživatele jsou klasifikovány podle
standardů ANSI Z535.6. Seznamte se prosím s uvedenými významy a ikonami.
Tento symbol a popis slouží pro určitá rizika:
e
Více informací o bezpečnostním značení produktu, viz.
Bezpečnostní značení systému na straně A-15
Důležité informace, které nemají přímo vztah k bezpečnosti, jsou označeny
uvedeným symbolem:
Symbol bezpečnostní výstrahy bez popisu slouží k upozornění na vedlejší rizika nebo
upozorňují čtenáře přímo na bezpečnostní informace kdekoliv v dokumentu.
UPOZORNÌNÍ
UPOZORNĚ
Vyznačuje možné nebezpečné situace, které, pokud se jim nevyvarujete, mohou způsobit
smrt či vážné zranění.
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
Vyznačuje možné nebezpečné situace, které, pokud se jim nevyvarujete, mohou způsobit
lehké či střední zranění.
POZNÁMKA
POZNÁMKA
Vyznačuje možné nebezpečné situace, které, pokud se jim nevyvarujete, mohou způsobit
poškození zařízení.
Tip
Označuje doplňující informace, týkající se správného užívání analyzátoru nebo praktické
tipy.
Roche Diagnostics
A-6 Uživatelská příručka · Verze 2.1
1 Obecné bezpečnostní informace cobas e 411 analyzátor
Bezpečnostní opatření
Bezpečnostní opatření
Kvalifikace obsluhy
Obsluha musí mít solidní znalosti příslušných návodů a standardů a samozřejmě
musí být seznámena s informacemi a postupy, uvedenými v Uživatelské příručce.
o Nesmí se účastnit obsluhy a údržby bez zaškolení pracovníky Roche Diagnostics.
o Pečlivě dodržujete postupy, uvedené v Uživatelské příručce, týkající se provozu a
údržby analyzátoru.
o Nezkoušejte postupy údržby a instalace, které nejsou popsané v Uživatelské
příručce, a jsou určené pracovníkům servisu Roche.
o Postupujte podle pracovních laboratorních standardů, zvláště při práci s
biologicky nebezpečným materiálem.
Správné a bezpečné požívání analyzátoru
Osobní ochranné prostředky o Používejte ochranné pomůcky, jako jsou bezpečnostní brýle, ochranný štít,
kapalinám odolné laboratorní ošacení a schválené jednorázové rukavice, atd.
o V případech možnosti vystříknutí používejte ochranný štít.
Správnost/přesnost
změřených výsledků
o Nesprávně stanovené výsledky mohou vést k určení chybné diagnózy a být
nebezpečné pro pacienta.
o V zájmu správného používání přístroje, provádějte stanovení kontrolních vzorků
a sledujte přístroj při provozu.
o Nepoužívejte reagencie, u kterých je překročeno datum exspirace, jinak můžete
změřit nesprávné výsledky.
o Pro diagnostické účely používejte změřené výsledky vždy jen ve vztahu s
anamnézou, klinickými a dalšími nálezy.
Instalace o Instalace musí být prováděna jen školenými pracovníky servisu Roche.
o Nezkoušejte instalační postupy, které nejsou popsané v Uživatelské příručce,
určené pracovníkům servisu Roche. Dodržujte pečlivě pokyny pro instalaci.
Provozní podmínky o Provoz mimo udaná rozmezí může způsobit nesprávné výsledky nebo poškození
přístroje (viz. Specifikace systému na straně A-33).
o Přís
troj používejte jen uvnitř budov za předepsané teploty a vlhkosti.
o Zajistěte, aby byly neustále přístupné ventilační otvory přístroje.
o Provádějte údržbu v předepsaných intervalech, aby byly zajištěny stálé provozní
podmínky přístroje.
o Uchovávejte tuto příručku na bezpečném místě, aby nedošlo k jejímu poškození a
mohla být stále používána. Tato příručka by měla být neustále k dispozici.
Zvláštní pozornost by měla být věnována uvedeným bezpečnostním opatřením. Jestliže
budou ignorována může se obsluha setkat s vážným či fatálním úrazem. Všechny z nich
jsou důležité.
Roche Diagnostics
Uživatelská příručka · Verze 2.1 A-7
cobas e 411 analyzátor 1 Obecné bezpečnostní informace
Bezpečnostní opatření
Schválené části Použití jiných, neschválených součástí či zařízení může způsobit poruchu a učinit tak
záruku neplatnou a ukončenou. Používejte jen součásti a zařízení schválené Roche
Diagnostics.
Software podpůrných firem Instalace jakéhokoliv softwaru, který není schválený Roche Diagnostics, může
způsobit nesprávné chování analyzátoru. Nikdy neinstalujte jakýkoliv neschválený
software.
Smíšená bezpečnostní opatření
Výpadek proudu Výpadek proudu nebo okamžitý pokles napětí může poškodit analyzátor nebo
způsobit ztrátu dat. Provádějte pravidelně zálohování naměřených dat. Pracujte jen
se záložním zdrojem. Nevypínejte přístroj, když řídící jednotka pracuje s paměči je
připojena k paměťovému médiu.
Elektromagnetická pole Zařízení, která vydávají elektromagnetické záření, mohou způsobit poruchu
přístroje. Nikdy nepoužívejte uvedená zařízení ve stejné místnosti, ve které je
instalován analyzátor:
o Mobilní telefon
o Vysílačka
o Bezdrátový telefon
Jiná elektrická zařízení, která vytvářejí elektromagnetické pole.
Přístroj není používán
delší dobu
Jestliže přístroj není používán delší dobu, musí být hlavní jistič v poloze vypnuto.
Zbývající reagencie vyjměte, zavíčkujte a uchovávejte v chladničce. Více informací
poskytne technický servis.
Přemístění a transport Nepokoušejte se přemisťovat přístroj nebo jej transportovat. Přemisťování a
transport přenechte zaškoleným pracovníkům servisu Roche.
e
Více informací o likvidaci analyzátoru, viz.
Likvidace analyzátoru na straně A-20
Roche Diagnostics
A-8 Uživatelská příručka · Verze 2.1
1 Obecné bezpečnostní informace cobas e 411 analyzátor
Souhrn o bezpečnosti
Souhrn o bezpečnosti
Tento bezpečnostní přehled obsahuje nejdůležitější a obecná varovná a bezpečnostní
hlášení. Další specifické bezpečnostní informace naleznete na začátku částí Provoz a
Údržba.
Varovná hlášení
Elektrotechnická bezpečnost
UPOZORNÌNÍ
Přehled varovných hlášení
Před zahájením provozu analyzátoru si pečlivě přečtěte varovná hlášení, uvedená v tomto
přehledu. Jejich nedodržení může způsobit úmrtí nebo vážný úraz.
Úraz elektrickým proudem u elektronického zařízení
Po sejmutí krytů označených tímto symbolem může dojít k úrazu elektrickým proudem,
jelikož jde o prostor s vysokým napětím. Rovněž otevření horního krytu a kontakt s
mechanizmem míchačky mikročástic za provozu může způsobit úraz elektrickým proudem.
o Nikdy se nepokoušejte pracovat v částech s elektronikou.
o Nikdy neodstraňujte žádný kryt přístroje, než jaký je uveden v Uživatelské příručce.
o Nikdy neotevírejte horní kryt a nedotýkejte se míchačky mikročástic za provozu nebo
při údržbě analyzátoru.
o Instalace, servis a opravy musí provádět jen autorizované a kvalifikované osoby.
o Dbejte pokynů bezpečnostních štítku, uvedených na straně A-15 až A-19.
Odpojení přívodu energie
Při odpojování analyzátoru od napájecí sítě, musí být hlavní vypínač v poloze vypnuto
O(OFF) a přívodní kabel vytáhnutý. Stojánkový systém má více než jeden přívodní kabel.
Všechny přívodní kabely musí být vytažené při odpojování zařízení od hlavního přívodu
energie.
Roche Diagnostics
Uživatelská příručka · Verze 2.1 A-9
cobas e 411 analyzátor 1 Obecné bezpečnostní informace
Souhrn o bezpečnosti
Materiály s biologickým rizikem
Odpad
Infekce způsobená vzorky a jimi kontaminovanými materiály
Kontakt se vzorky obsahující materiál lidského původu může způsobit infekci. Všechny
materiály a mechanické součásti spojené se vzorky lidského původu představují možnost
biologického rizika.
o Postupujte podle pracovních laboratorních standardů, zvláště při práci s biologicky
nebezpečným materiálem.
o Udržujte vrchní a přední kryt přístroje uzavřený během provozu.
o Při práci s otevřeným vrchním krytem, když je přístroj zapnutý (např. čištění nebo
údržba), vždy nejprve uveďte analyzátor do stavu Maintenance nebo Sleep.
o Používejte ochranné pomůcky, jako jsou bezpečnostní brýle, ochranný štít, kapalinám
odolné laboratorní ošacení a schválené jednorázové rukavice, atd.
o V případech možnosti vystříknutí používejte ochranný štít.
o Dojde-li k rozlití jakéhokoliv biologicky nebezpečného materiálu, ihned jej odsajte a
místo ošetřete dezinfekcí.
o Dojde-li ke kontaktu vzorků a odpadních kapalin s vaší kůží, omyjte ji ihned vodou a
mýdlem a pak ošetřete dezinfekcí. Poraďte se s lékařem.
Uvedené materiály musí být považovány za potenciálně biologicky nebezpečné a
nakládáno s nimi podle toho:
o Všechna in vitro diagnostické zařízení, preanalytické systémy, vzorky pacientů,
kalibrátory na bázi séra, produkty kontroly kvality a odpadní materiály.
o Kdykoliv dojde ke kontaktu s těmito potencionálně biologicky nebezpečnými materiály,
jako jsou dávkovače, zkumavky, odpadní nádoby, zásobníky, S/R pipetor, nasávací
jehla, mycí stanice a ochranný kryt vzorkového kotouče.
Infekce a úraz způsobené ostrými předměty
Při čištění jehel používejte více vrstev gázy a otírejte jehlu směrem ke hrotu.
o Vyvarujte se poranění.
o Používejte příslušné osobní ochranné prostředky. Zvlášť obezřetně pracujte v
ochranných rukavicích, snadno mohou být propíchnuty či proříznuty, což může vést k
infekci.
Infekčnost odpadní kapaliny
Kontakt s kapalným odpadem může způsobit infekci. Všechny materiály a mechanické
součásti spojené s odpadním systémem představují možnost biologického rizika.
o Používejte proto ochranné pomůcky. Zvlášť obezřetně pracujte v ochranných
rukavicích, snadno mohou být propíchnuty či proříznuty, což může vést k infekci.
o Dojde-li k rozlití jakéhokoliv biologicky nebezpečného materiálu, ihned jej odsajte a
místo ošetřete dezinfekcí.
o Dojde-li ke kontaktu odpadních kapalin s vaší kůží, omyjte ji ihned vodou a ošetřete
dezinfekcí. Poraďte se s lékařem.
o Dbejte pokynů bezpečnostních štítku, uvedených na straně A-15 až A-17.
Roche Diagnostics
A-10 Uživatelská příručka · Verze 2.1
1 Obecné bezpečnostní informace cobas e 411 analyzátor
Souhrn o bezpečnosti
e
Více informací o likvidaci přístroje, viz.
Likvidace analyzátoru na straně A-20
Hořlaviny
Aplikace
Kontaminace prostředí kapalným a pevným odpadem
Odpad z analyzátoru představuje možnost biologického rizika.
Analyzátor odstraňuje kapalný odpad dvěma způsoby:
o Koncentrovaný kapalný odpad, který obsahuje vysoce koncentrované reakční roztoky.
S tímto odpadem musí být nakládáno jako s infekčním.
o Ředěný odpad: Voda po mytí kyvet nebo voda z inkubační lázně.
o Zvláštní péči věnujte odstraňování roztoků ProCell a CleanCell, jelikož mohou vytvářet
toxické plyny. Při vypouštění do výpusti, splachujte odpad vodou, aby došlo k velkému
zředění odpadních roztoků.
o Podrobná zvláštní upozornění jsou uvedena v příbalových letácích.
o Konzultujte s výrobcem reagencií informace o koncentracích těžkých kovů a jiných
toxických látek, obsažených v každé reagencii.
Při likvidaci jakéhokoliv odpadu postupujte podle místních předpisů.
Hořlaviny
Při vykonávání údržby nebo kontroly s pomocí alkoholu udržujte nádoby s hořlavinami
stranou od přístroje. Nepoužívejte v okolí přístroje více jak 20 ml isopropyl alkoholu nebo
etanolu najednou. Isopropyl alkohol a etanol (70%) jsou hořlaviny a proto nebezpečné z
hlediska ohně, výbuchu či vzplanutí.
Aplikace
Tento přístroj je navržen pro klinické imunochemické analýzy se vzorky a reagenciemi,
které jsou ve vodě rozpustné. Jiné analýzy nemohou být u tohoto přístroje použity. Pro
klinické testy by měl být přístroj používán pod dohledem lékaře nebo klinického dozoru.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378

Roche cobas e 411 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka