SKSK SK SK SK
Kontakt batérie a prístroja pred vložením v prípade
potreby očistite!
Vybité batérie ihneď vyberte z prístroja!
Uvedenie do prevádzky
Vkladanie / výmena batérií
Pozri obr. A.
Zapínanie a vypínanie
Spínač 3 má 3 funkcie:
Keď posuniete spínač 3 do pozície TIMER, sve-
telná reťaz svieti nepretržite 6 hodín s následnou
prestávkou 18 hodín. Následne sa svetelná reťaz
rozsvieti v čase zapínania na 6 hodín s nasledujú-
cou 18-hodinovou prestávkou.
Keď posuniete spínač 3 do pozície ON, svieti
svetelná reťaz trvalo.
Keď posuniete spínač 3 do pozície OFF, svetelnú
reťaz vypnete.
Čistenie a údržba
Na čistenie výrobku používajte metličku na prach.
Svietidlo nečistite vodou ani inými kvapalinami.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
EXPLÓZIE! Nikdy nedobíjajte baté-
rie, ktoré sa nedajú dobíjať, neskratujte
ich a/ani ich neotvárajte!
Batérie nikdy nehádžte do ohňa ani do vody!
Nevystavujte batérie mechanickej záťaži!
Nebezpečenstvo vytečenia batérií
V prípade vytečenia batérií ich okamžite vyberte
z prístroja, aby nedošlo k jeho poškodeniu!
Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte
kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami!
Ihneď vypláchnite postihnuté miesta väčším množ-
stvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára!
Používajte iba batérie rovnakého typu! Nekombi-
nujte staré batérie s novými!
Batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam
a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na
vykurovacích telesách / priamom slnečnom žiarení.
Ak ste batérie dlhší čas nepoužívali, vyberte ich
z prístroja!
Nebezpečenstvo poškodenia prístroja
Používajte výhradne uvedený typ batérií!
Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Tá je
znázornená v priečinku pre batérie!
V prípade poškodení, opráv alebo iných problé-
mov so svietidlom sa obráťte na kvalifikovaného
elektrikára.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIATIA!
Svetelnú reťaz nepoužívajte zabalenú v obale.
Po použití skladujte svetelnú reťaz v obale, aby
ste predišli nežiadúcim poškodeniam.
Tento výrobok neobsahuje diely, ktoré môže
udržiavať spotrebiteľ.
Osvetľovací prostriedok nie je možné vymeniť. Ak
je osvetľovací prostriedok na konci svojej životnosti,
je potrebné nahradiť celé svietidlo.
Svetelnú reťaz nemožno elektricky spájať s inou
svetelnou reťazou.
Svetelnú reťaz nikdy nezapájajte priamo na
230 V-prípojku.
Chráňte citlivé povrchy, aby ste predišli ich po-
škrabaniu.
Výrobok nikdy nezavesujte na háčik alebo podobný
predmet a neohýbajte ho.
Bezpečnostné upozornenia
k batériam
NEBEZPEČENSTVO OHRO-
ZENIA ŽIVOTA! Batérie nepatria do rúk deťom.
V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára!
Bezpečnostné upozornenia
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A
POKYNY SI USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POTREBY
V BUDÚCNOSTI!
NEBEZPEČEN-
STVO OHROZENIA ŽIVOTA A
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE
MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte
deti bez dozoru s obalovým materiálom. Hrozí
nebezpečenstvo zadusenia. Držte výrobok v bez-
pečnej vzdialenosti od detí.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako
aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými
alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostat-
kom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom,
alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného po-
užívania prístroja, a ak porozumeli nebezpečens
tvám
spojeným s jeho používaním. Deti sa s prístrojom
nesmú hrať. Čistenie a údržbu prístroja nesmú vy-
konávať deti bez dozoru.
Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek poško-
denia.
Výrobok nikdy nevystavujte vysokým teplotám a
vlhkosti, pretože môže dôjsť k poškodeniu produktu.
Zabráňte mechanickému zaťažovaniu výrobku!
SKSKSK
upozorneniami k obsluhe a s bezpečnostnými upozor-
neniami. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a
v uvedených oblastiach používania. V prípade postú-
penia výrobku ďalším osobám im odovzdajte aj všetky
dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Tento výrobok je vhodný iba pre dekoráciu
v suchých interiéroch pre súkromné použí-
vanie. Výrobok nie je určený na podnika-
teľské účely.
Popis častí
1 LED svetelná reťaz
2 Priečinok pre batérie
3 Spínač
4 Kryt priečinka pre
batérie
Technické údaje
LED: 10 x 3 V
Menovitý výkon: max. 0,2 W
Typ batérií: 2 x 1,5 V AA batéria
Obsah dodávky
1 svetelná LED dekorácia
2 batérie
1 jutové vrecko
1 návod na obsluhu
Legenda použitých piktogramov
Batérie nie sú znovunabíjateľné.
Zabráňte kontaktu batérií s vodou.
Batérie neskratujte.
Nesprávna likvidácia batérií/
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
b
a
Obal a výrobok ekologicky
zlikvidujte!
Svetelná LED dekorácia
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Roz-
hodli ste sa tým pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na
obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité
pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidá-
cie. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými
Legenda použitých piktogramov
6-hodinový časovač s automatic-
kým denným opakovaním
Do interiéru
Vrátane batérií
Držte batérie v bezpečnej
vzdialenosti od detí.
Nehádžte batérie do ohňa.
Vložte batérie s ohľadom na
správnu polaritu (+ a –).
Nepoškoďte batérie.
Neotvárajte batérie.
Nemiešajte navzájom nabíjateľné
batérie, zinkové, uhlíkové, alkalické
a lítiové batérie.
Nemiešajte staré batérie s novými.
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si návod na obsluhu!
Toto svietidlo je určené výhradne
na prevádzku v interiéri, v suchých
a uzatvorených priestoroch.
Nikdy nenechávajte deti bez do-
zoru s obalovým materiálom a
výrobkom.
Rešpektujte výstražné a bezpeč-
nostné upozornenia!
Pozor! Nebezpečenstvo explózie!
/ DC Jednosmerný prúd / napätie
Watt (činný výkon)
Model LA
Celková dĺžka cca 1,4 m, z toho
cca 0,5 m prívodný kábél
Model
LB / LC / LD / LE Celková dĺžka cca 1,85 m, z toho
cca 0,5 m prívodný kábél
Teplé biele svetlo /
Studené biele svetlo
CZCZCZCZ
IAN 391340_2201
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (IAN 391340_2201) jako doklad o
nákupu.
Výrobce
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
NĚMECKO
Záruka a servis
Poznámka: Na tento výrobek platí záruka po dobu
36 měsíců od data zakoupení. Tento výrobek byl vyro-
ben s nejvyšší pečlivostí a před dodávkou byl svědomitě
kontrolován. Pokud byste však přesto během záruční
lhůty zjistili výrobní chyby či chyby materiálu, neprodl
eně
se prosím obraťte na svého odborného prodejce.
Záruka se nevztahuje na poškození vzniklé nevhodnou
manipulací, nedodržením návodu k použití či zásahem
neautorizované osoby. Většina poruch fungování vzniká
kvůli chybné obsluze. Podívejte se proto při výskytu
poruchy funkce do návodu k použití.
Před případným zasláním výrobku zpět se nejprve
obraťte na servis společnosti Uni Elektra GmbH. Teprve
po konzultaci je možné výrobek přijmout. Nezaplacené
zásilky nepřijímáme. Po uplatnění záruky se záruční
doba 36 měsíců neobnovuje ani neprodlužuje.
Adresa servisu
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
NĚMECKO
Tel.: 00800 888 11 333
O možnostech likvidace vysloužilých zaří-
zení se informujte u správy vaší obce nebo
města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vyslou-
žilý výrobek nevyhazujte do domovního
odpadu, ale předejte k odborné likvidaci.
O sběrnách a jejich otevíracích hodinách
se můžete informovat u příslušné správy
města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí,
podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn,
recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte
zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií /
akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím
odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí
se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické
symboly
těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
Proto odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory
u komunální sběrny.
Posuňte spínač 3 do polohy ON, světelný řetěz
bude svítit nepřetržitě.
Posuňte spínač 3 do polohy OFF, světelný řetěz
se vypne.
Čistění a ošetřování
Na čištění artiklu používejte vhodnou prachovku.
Svítidlo nečistěte vodou nebo jinými kapalinami.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete
zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklova-
telných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle označení
obalových materiálů zkratkami (a) a čísly
(b), s následujícím významem: 1–7: umělé
hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98:
složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklo-
vatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší
odstranění odpadu. Logo Triman platí jen
pro Francii.
CZ CZ CZ
Používejte jen baterie stejného typu! Nekombinujte
staré baterie s novýni!
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např.
u topných těles, které mohou negativně ovlivnit
funkci baterií!
Při delším nepoužívání odstraňte baterie z výrobku!
Nebezpečí poškození přístroje!
Používejte výhradně udaný typ baterií!
Při vložení dbejte na správnou polaritu! Polarita je
vyznačena v přihrádce na baterie!
V případě potřeby před vložením baterií vyčistěte
jejich kontakty a také kontakty přístroje!
Vybité baterie ihned z výrobku odstraňte!
Uvedení do provozu
Vložení a výměna baterií
Viz obr. A.
Zapínání a vypínání
Spínač 3 má 3 funkce:
Posuňte spínač 3 do polohy TIMER, světelný
řetěz svítí po dobu 6 hodin, potom následuje
18hodinová přestávka. Poté se rozsvítí světelný
řetěz v čase prvního zapnutí znovu na 6 hodin,
následuje nová 18hodinová přestávka.
Světelný řetěz se nesmí připojovat na jiný světelný
řetěz.
Nepřipojujte světelný řetěz přímo na přívod proudu
s napětím 230 V.
Chraňte choulostivé povrchy, aby se nepoškrábaly.
Nikdy nezavěšujte výrobek na hák nebo podobně
a neohýbejte ho.
Bezpečnostní
pokyny k bateriím
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA! Baterie nepatří do dětských rukou. V
případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou
pomoc!
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nenabíjejte baterie nevhodné k nabíjení,
nezkratujte baterie ani je neotvírejte!
Nikdy neházejte baterie do ohně nebo do vody!
Nevystavujte baterie mechanickému zatížení!
Nebezpečí vytečení baterií!
V případě vytečení baterií je ihned odstraňte z
výrobku, aby jste zamezili jeho poškození!
Vpřípadě vytečení baterií / akumulátorů zabraňte
kontaktu chemikálií spokožkou, očima a sliznicemi!
Omyjte ihned postižená místa dostatečným množ-
stvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým mate-
riálem. Hrozí nebezpečí udušení. Držte výrobek
mimo dosah dětí.
Tento přístroj mohou používat děti starší než 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkuše-
nostmi a znalostmi o používání přístroje jen tehdy,
jestliže byly poučeny o jeho bezpečném používání
a porozuměly možným ohrožením. Děti si nesmí s
přístrojem hrát. Děti nesmí provádět čištění a úd
ržbu
bez dohledu.
Pokud zjistíte nějaká poškození, zařízení nepouží-
vejte.
Nikdy nevystavujte výrobek vysokým teplotám a
vlhkosti, neboť jinak se výrobek může poškodit.
Zabraňte mechanickému namáhání artiklu!
Při poškozeních, nutné opravě nebo jiných problé-
mech se obraťte na servis nebo na kvalifikovaného
elektrikáře.
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ! Nezapínejte
světelný řetěz v obalu.
Skladujte světelný řetěz v obalu, aby jste zabránili
nechtěným poškozením.
Tento výrobek neobsahuje žádné díly u nichž by
musel spotřebitel provádět údržbu.
Osvětlovací prostředek nelze vyměnit. Po výpadku
nebo poškození osvětlovacího prostředku se musí
celé svítidlo vyměnit.
CZ
Používání v souladu s určením
Tento výrobek je vhodný jen pro privátní
použití jako dekorace v suchých místnostech.
Výrobek není určen ke komerčnímu využívání.
Popis dílů
1 LED světelný řetěz
2 Přihrádka na baterie
3 Spínač
4 Víko schránky
na baterie
Technická data
LED: 10x 3 V
Jmenovitý příkon: maximálně 0,2 W
Typ baterie: 2x baterie 1,5 V AA
Obsah dodávky
1 LED světelná dekorace
2 baterie
1 jutový sáček
1 návod kobsluze
Bezpečnostní pokyny
USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ UPO-
ZORNČNÍ A INSTRUKCE PRO BUDOUCNOST!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ
MALÝCH A VELKÝCH DĚTÍ!
CZ
Legenda k použitým piktogramům
Baterie nejsou dobíjecí.
Chraňte baterie před kontaktem
svodou.
Baterie nezkratujte.
Ekologické škody v důsledku chybné
likvidace baterií / akumulátorů!
b
a
Obal i výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Světelná LED dekorace
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli
jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze
je součástí artiklu. Obsahuje důležité pokyny pro bez-
pečnost, použití a likvidaci výrobku. Před používáním
výrobku se seznamte se všemi pokyny pro obsluhu a
bezpečnost. Používejte výrobek jen podle popisu a jen
v udaných oblastech. Při předávání výrobku třetí osobě
současně předávejte i všechny související podklady.
PLPLPL PL PL
PL PL PL PL PL CZ CZ
Legenda k použitým piktogramům
6 hodinový časovač s automatickým
denním opakováním
Do interiéru
Včetně baterií
Uchovávejte baterie mimo dosah
dětí.
Nevhazujte baterie do ohně.
Vkládejte baterie se správnou
polaritou (+ a –).
Nepoškozujte baterie.
Neotevírejte baterie.
Nepoužívejte společně akumulá-
tory, zinkové, uhlíkové, alkalické a
lithiové baterie.
Nekombinujte staré baterie snovými.
Legenda k použitým piktogramům
Přečtěte si návod kobsluze!
Výrobek je vhodný výhradně pro
provoz ve vnitřních prostorách, v
suchých a uzavřených místnostech.
Nikdy nenechávejte děti bez
dozoru sobalovým materiálem a
přístrojem.
Dbejte na výstrahy a řiďte se
bezpečnostními pokyny!
Pozor! Nebezpečí výbuchu!
/ DC Stejnosměrný proud / stejnosměrné
napětí
Watt (činný výkon)
Model LA
Celková délka cca 1,4 m, z toho
cca 0,5 m přívodní kabel
Model
LB / LC / LD / LE Celková délka cca 1,85 m, z toho
cca 0,5 m přívodní kabel
Teplé bílé světlo /
Studené bílé světlo
Przesyłki wysłane ze znaczkiem dopłaty pocztowej
nie zostaną przyjęte. Po wykonaniu świadczenia
gwarancyjnego gwarancja nie zostaje odnowiona, a
jej okres nie zostaje przedłużony do 36 miesięcy.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwaran-
cji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
NIEMCY
Tel.: 00800 888 11 333
IAN 391340_2201
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN
391340_2201) jako dowód zakupu.
Producent
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
NIEMCY
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z
odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe
metale ciężkie i należy je traktować jak odpady spec-
jalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące:
Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte
baterie / akumulatory należy przekazywać do komunal-
nych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja i serwis
Wskazówka: Produkt objęty jest gwarancją 36
miesięcy od daty zakupu. Produkt został starannie
wyprodukowany ipoddany skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. Mimo to jeśli w czasie trwania gwarancji
pojawiłyby się błędy produkcyjne lub materiałowe,
należy niezwłocznie skontaktować się ze sprzedawcą.
Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym obcho-
dzeniem się z urządzeniem, nieprzestrzeganiem in-
strukcji obsługi lub ingerencją przez nieautoryzowane
osoby gwarancja nie obejmuje. Większość zakłóceń
funkcjonowania wywołanych jest niewłaściwą obsługą.
Dlatego w razie wystąpienia zakłóceń funkcjonowa-
nia najpierw należy przeczytać instrukcję obsługi.
Przed ewentualnym odesłaniem przedmiotu należy
skontaktować się z punktem serwisowym Uni-Elektra
GmbH. Dopiero po konsultacji można przyjąć produkt.
Produkt i materiał opakowania nadają się
do ponownego przetworzenia, należy je
zutylizować osobno w celu lepszego prze-
tworzenia odpadów. Logo Triman jest
ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzu-
cać urządzenia po zakończeniu eksploata-
cji do odpadów domowych, lecz prawidłowo
zutylizować. Informacji o punktach zbior-
czych i ich godzinach otwarcia udziela od-
powiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą
być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie /
akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach
zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagroże-
nie dla środowiska naturalnego!
świecił 6 godzin od czasu włączenia, potem na-
stąpi 18-godzinna przerwa.
Jeśli przesunie się przełącznik 3 na pozycję
ON, łańcuch będzie świecił stale.
Jeśli przesunie się przełącznik 3 na pozycję
OFF, łańcuch wyłączy się.
Czyszczenie i pielęgnacja
Produkt należy czyścić za pomocą miotełki do kurzu.
Nie należy czyścić lampy przy użyciu wody lub
innych płynów.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji
w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie materia-
łów opakowaniowych, oznaczone są one
skrótami (a) i numerami (b) o następującym
znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–
22: Papier i tektura / 80–98: Materiały
kompozytowe.
Należy unikać ekstremalnych warunków i tempe-
ratur, które mogą oddziaływać na baterie, np. ka-
loryferów / bezpośredniego działania
promieniowania słonecznego.
Usunąć baterie z urządzenia, gdy przez dłuższy
czas nie były używane!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii!
Podczas wkładania należy zwrócić uwagę na
prawidłowe ułożenie biegunów! Jest ono pokazane
w komorze baterii!
W razie potrzeby przed włożeniem baterii oczy-
ścić styki jej i urządzenia!
Zużyte baterie należy niezwłocznie wyjąć z urzą-
dzenia!
Uruchomienie
Wkładanie / Wymiana baterii
Patrz rys. A.
Włączanie i wyłączanie
Przełącznik 3 posiada 3 funkcje:
Jeśli przesunie się przełącznik na pozycję 3 na
pozycję TIMER, łańcuch świetlny będzie świecił
stale przez 6 godzin, potem nastąpi 18-godzinna
przerwa. Następnie łańcuch ponownie będzie
Nigdy nie zawieszać produktu na haku lub tym
podobnym ani nie zginać produktu.
Wskazówki dot.
bezpieczeństwa – baterie
ZAGROŻENIE ŻYCIA!
Baterie nie powinny dostać się w ręce dzieci.
W przypadku połknięcia należy natychmiast
udać się do lekarza!
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO EKSPLOZJI! Nie należy ła-
dować baterii jednorazowych, zwierać
biegunów baterii i / lub otwierać ich!
Nigdy nie należy wrzucać baterii do ognia lub
wody!
Nigdy nie należy narażać baterii na obciążenia
mechaniczne!
Niebezpieczeństwo wycieku kwasu z baterii
W przypadku wylania baterii natychmiast usunąć
je z urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń!
Jeśli baterie / akumulatory wyciekną, należy unikać
kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemika-
liami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać
czystą wodą i udać się do lekarza!
Używać wyłącznie baterii tego samego typu!
Nie mieszać nowych baterii ze zużytymi!
Nie używać produktu w razie stwierdzenia jakich-
kolwiek uszkodzeń.
Nie należy narażać produktu na działanie wyso-
kich temperatur oraz wilgoci, w przeciwnym wy-
padku może dojść do jego uszkodzenia.
Należy unikać mechanicznego przeciążania pro-
duktu!
Wprzypadku uszkodzeń, konieczności naprawy
lub innych problemów należy zwrócić się do wy-
kwalifikowanego elektryka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA!
Nie należy włączać łańcucha świetlnego przed
wyjęciem go z opakowania.
Po użyciu łańcuch świetlny należy przechowywać
w opakowaniu, aby uniknąć niepożądanych
uszkodzeń.
Artykuł ten nie zawiera elementów wymagających
konserwacji przez użytkownika.
Element świetlny jest niewymienny. Jeśli żarówka
przestanie działać z powodu zużycia, należy
wymienić całą lampę.
Łańcuch świetlny nie powinien być łączony elek-
trycznie z innym łańcuchem świetlnym.
Nigdy nie należy podłączać łańcucha świetlnego
bezpośrednio do kontaktu 230 V.
Chronić wrażliwe powierzchnie, aby uniknąć za-
drapań.
Zawartość
1 dekoracja świetlna LED
2 baterie
1 woreczek z juty
1 instrukcja obsługi
Wskazówki bezpieczeństwa
WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZČCE BEZPIE-
CZEČSTWA I INSTRUKCJE NALEČY ZACHOWAČ
NA PRZYSZŁOČČ!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy nie
pozostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem
opa-
kowania. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Pro-
dukt należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub men-
talnymi lub brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli
pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone
w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i ro-
zumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci
nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
bezpieczeństwa obsługi, użytkowania i utylizacji pro-
duktu. Przed pierwszym użyciem produktu należy za-
poznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi
obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować
tylko w opisany sposób i zgodnie z podanym zakre-
sem zastosowania. W przypadku przekazania produktu
innej osobie należy dołączyć do niego całą jego do-
kumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejszy produkt nadaje się tylko do
dekoracji w suchych pomieszczeniach we-
wnętrznych i jest przeznaczony do użytku
prywatnego. Produkt nie jest przeznaczony do użytku
komercyjnego.
Opis części
1 Łańcuch świetlny LED
2 Komora na baterie
3 Przełącznik
4 Pokrywa komory na
baterie
Dane techniczne
LED: 10 x 3 V
Moc znamionowa: maks. 0,2 W
Typ baterii: 2 x 1,5 V bateria AA
Legenda zastosowanych piktogramów
Nie należy mieszać nowych
baterii z zużytymi.
Baterii nie można ponownie
ładować.
Nie wolno dopuścić do kontaktu
baterii z wodą.
Nie zwierać baterii.
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagrożenie
dla środowiska naturalnego!
b
a
Opakowanie oraz produkt zutyli-
zować zgodnie z zaleceniami do-
tyczącymi ochrony środowiska
naturalnego!
Girlanda LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zde-
cydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej
jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
PL
Legenda zastosowanych piktogramów
6-godzinny timer z automatycznym
powtarzaniem w rytmie dziennym
Do pomieszczeń
Z bateriami w zestawie
Baterie trzymać z dala od dzieci.
Nie wrzucać baterii do ognia.
Włożyć baterie z zachowaniem
prawidłowej biegunowości (+ i –).
Nie uszkadzać baterii.
Nie otwierać baterii.
Nie należy mieszać między sobą
baterii do ponownego naładowa-
nia, cynkowych, węglowych, alka-
licznych i litowych.
PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Przeczytać instrukcję obsługi!
Ta lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach.
Nigdy nie należy pozostawiać
dzieci bez nadzoru z materiałem
opakowania i urządzeniem.
Przestrzegać wskazówek ostrze-
gawczych i bezpieczeństwa!
Ostrożnie! Niebezpieczeństwo
wybuchu!
/ DC Prąd stały / napięcie stałe
Wat (moc czynna)
Model LA Długość całkowita ok. 1,4 m, z
czego ok. 0,5 m przewodu dopro-
wadzającego
Model
LB / LC / LD / LE Długość całkowita ok. 1,85 m, z
czego ok. 0,5 m przewodu dopro-
wadzającego
Ciepłe białe światło / zimne białe
światło
NL/BENL/BE
Neem contact op met het servicepunt van Uni-Elektra
GmbH voor eventuele retourzendingen. Pas na contact-
o
pname kan het product in ontvangst worden genom
en.
Ongefrankeerde zendingen worden niet geaccepteerd.
Door een garantiegeval wordt de garantieperiode van
36 maanden noch verlengd noch vernieuwd.
Serviceadres
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
DUITSLAND
Tel.: 00800 888 11 333
IAN 391340_2201
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 391340_2201) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Fabrikant
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
DUITSLAND
Milieuschade door foutieve verwij-
dering van de batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden
weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevat-
ten en vallen onder het chemisch afval. De chemische
symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium,
Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen /
accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Garantie en service
Opmerking: u ontvangt een garantie van 36 maa
nden
vanaf aankoopdatum op dit product. Het product is
met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en vooraf-
gaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
Mochten er desalniettemin tijdens de garantieperiode
productie- of materiaalfouten opduiken, dient u direct
contact op te nemen met uw speciaalzaak.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, het niet
in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingrepen
door een niet geautoriseerde persoon zijn van de
garantieverlening uitgesloten. De meeste functionele
storingen worden door een foutief gebruik veroorzaakt.
Lees daarom bij het optreden van een functionele sto-
ring eerst de gebruiksaanwijzing door.
NL/BE NL/BE NL/BE
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende bete-
kenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en
vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzonder-
lijk voor een betere afvalbehandeling. Het
Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het
uitgediende product na gebruik te verwij-
deren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde depot
of het gemeentelijke milieupark. Over afgifte-
plaatsen en hun openingstijden kunt u zich
bij uw aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten
volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen
daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s
en / of het product af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Ingebruikname
Batterijen plaatsen / vervangen
Zie afb. A.
In- en uitschakelen
De schakelaar 3 heeft 3 functies:
Als u de schakelaar 3 op de stand TIMER zet,
brandt de lichtslinger continu gedurende 6 uur met
een erop volgende pauze van 18 uur. De lichtslin-
ger brandt uitsluitend gedurende de inschakelduur
weer 6 uur met en erop volgende pauze van 18 uur.
Als u de schakelaar 3 op de stand ON zet,
brandt de lichtslinger continu.
Als u de schakelaar 3 op de stand OFF zet, is
de lichtslinger uitgeschakeld.
Reiniging en onderhoud
Gebruik een plumeau om het product te reinigen.
Reinig de lamp niet met water of andere vloeistoffen.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen
die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Stel de batterijen nooit aan mechanische belastin
gen
bloot!
Gevaar dat de batterijen lekken
Als de batterijen lekken dient u deze direct uit het ap-
paraat te halen om beschadigingen te voorkomen!
Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van de
chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen ver-
mijden! Spoel de desbetreffende plekken direct af
met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts!
Gebruik uitsluitend batterijen van hetzelfde type!
Gebruik nooit gelijktijdig oude en nieuwe batterijen!
Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen
die op batterijen in zouden kunnen werken, bijvoor-
beeld door radiatoren of directe zonnestraling.
Verwijder de batterijen uit het apparaat als het ge-
durende een langere periode niet wordt gebruikt!
Gevaar voor beschadiging van het apparaat
Gebruik uitsluitend het aangegeven batterijtype!
Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste po-
lariteit! Deze wordt aangegeven in het batterijvakje!
Reinig de contacten van het product en van de
batterijen zo nodig voordat u de batterijen plaatst!
Verwijder verbruikte batterijen direct uit het apparaat!
NL/BE NL/BE
Bewaar de lichtketting na gebruik in de verpakking
om ongewenste schade te vermijden.
Dit artikel bevat geen delen die door de verbruiker
kunnen worden onderhouden.
Het verlichtingsmiddel kan niet worden vervangen.
Mocht het verlichtingsmiddel aan het einde van
zijn levensduur niet meer werken, dient de hele
lamp te worden vervangen.
De lichtketting mag niet elektrisch worden verbon-
den met andere lichtkettingen.
Sluit de lichtketting nooit direct aan op een
230 V-aansluiting.
Bescherm gevoelige oppervlakken om krassen te
vermijden.
Hang het product nooit aan een haak of iets
dergelijks op en knik het product niet.
Veiligheidsinstructies voor
het gebruik van batterijen
LEVENSGEVAAR!
Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Raad-
pleeg bij inslikken onmiddellijk een arts!
V
OORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR!
Laad niet-oplaadbare batterijen nooit
op, sluit ze niet kort en / of open ze niet!
Gooi batterijen nooit in vuur of water!
NL/BE
LEVENS-
GEVAAR EN ONGEVALLENRISI-
KO‘S VOOR PEUTERS EN
KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht
bij
het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsge-
vaar. Houdt kinderen buiten het bereik van het product.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook
personen met verminderde psychische, sensorische
of mentale vaardigheden of een gebrek aan erva-
ring en / of kennis worden gebruikt, als zij onder toe-
zicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking
tot het veilige gebruik van het apparaat en de
hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en
gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen
zonder toezicht worden uitgevoerd.
Gebruik het product niet wanneer u schade constateert.
Stel het product nooit bloot aan hoge temperaturen
en vocht, omdat het product anders kan worden
beschadigd.
Voorkom eventuele mechanische belasting van het
product!
Neem in geval van beschadigingen, reparaties of
andere problemen aan de lamp contact op met
een elektricien.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR OVER-
VERHITTING! Gebruik de lichtketting niet in de
verpakking.
beschreven en voor het aangegeven gebruiksdoeleinde.
Overhandig alle documenten bij doorgifte van het
product aan derden.
Doelmatig gebruik
Dit product is uitsluitend bedoeld voor de
decoratie in droge vertrekken en alléén
geschikt voor privégebruik. Het product
is niet voor zakelijke doeleinden geschikt.
Onderdelenbeschrijving
1 LED-verlichtingsketting
2 Batterijvakje
3 Schakelaar
4 Batterijvakdeksel
Technische gegevens
Leds: 10 x 3 V
Nominaal vermogen: max. 0,2 W
Batterijtype: 2 x 1,5 V AA-batterij
Leveringsomvang
1 LED-lichtdecoratie
2 batterijen
1 jute zakje
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN
AANWIJZINGEN VOOR LATER GEBRUIK!
NL/BENL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Batterijen kunnen niet weer
worden opgeladen.
Laat batterijen niet met water in
contact komen.
Sluit batterijen niet kort.
Milieuschade door foutieve verwij-
dering van de batterijen / accu‘s!
b
a
Voer verpakking en apparaat op
een milieuvriendelijke manier af!
LED-lichtdecoratie
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe appa-
raat. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen.
De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Zij
bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik
en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname
van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals
Legenda van de gebruikte pictogrammen
6-uurs timer met automatische
herhaling in het dagritme
Voor binnenshuis
Inclusief batterijen
Houd batterijen uit de buurt van
kinderen.
Gooi batterijen niet in het vuur.
Plaats batterijen altijd met de juiste
polariteit (+ en –).
Beschadig batterijen niet.
Open batterijen niet.
Gebruik accu's, zink-, koolstof-,
alkaline- en lithium-batterijen niet
door elkaar.
Gebruik nooit gebruikte en nieuwe
batterijen tegelijkertijd.
NL/BEFR/BEFR/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de gebruiksaanwijzing!
Dit product is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis, in droge
en gesloten ruimtes.
Laat kinderen nooit zonder toe-
zicht achter met het verpakkings-
materiaal en het apparaat.
Waarschuwings- en veiligheidsin-
structies in acht nemen!
Voorzichtig! Explosiegevaar!
/ DC Gelijkstroom / -spanning
Watt (nuttig vermogen)
Model LA
Totale lengte ca. 1,4 m, waarvan
ca. 0,5 m kabel
Model
LB / LC / LD / LE Totale lengte ca. 1,85 m, waarvan
ca. 0,5 m kabel
Warm-wit licht /
Koud-wit licht
la notice d‘utilisation à l‘apparition d‘un dysfonction-
nement.
Contactez le SAV d‘Uni-Elektra GmbH pour un éven-
tuel retour de la marchandise. Le produit ne peut être
repris qu‘après accord. Les envois en port dû ne sont
pas acceptés. La prise sous garantie ne prolonge pas
ni ne renouvelle la garantie de 36 mois.
Adresse du service après-vente
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
ALLEMAGNE
Tél.: 00800 888 11 333
IAN 391340_2201
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (IAN 391340_2201) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Fabricant
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
ALLEMAGNE
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à
l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en
aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être inten-
tée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à comp-
ter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du
produit sont disponibles pendant la durée de la garantie
du produit.
Remarque: vous bénéficiez d‘une garantie de 36mo
is
à partir de la date d‘achat. L’appareil a été fabriqué
avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa li-
vraison. Si cependant vous deviez constater des défauts
de conception ou matériels pendant le temps de ga-
rantie, veuillez contacter rapidement votre revendeur.
Les dommages issus d‘une mauvaise manipulation, du
non-respect de la notice d‘utilisation ou de l‘intervention
d‘une personne non autorisée sont exclus de la garan-
tie. La majorité des dysfonctionnements sont dus à une
mauvaise utilisation. Veuillez donc consulter d‘abord
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut lé-
gitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur
ou par son représentant, notamment dans la pu-
blicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à
tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté
à la connaissance du vendeur et que ce dernier a
accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Garantie et service après-vente
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consen-
tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette mise à dis-
position est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à 1648 et
2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résul-
tant de l‘emballage, des instructions de montage ou
Afin de contribuer à la protection de l’envi-
ronnement, veuillez ne pas jeter votre produit
usagé dans les ordures ménagères, mais
éliminez-le de manière appropriée. Pour
obtenir des renseignements concernant les
points de collecte et leurs horaires d’ouverture,
vous pouvez contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à la di-
rective 2006/66/CE et ses modifications. Les piles
et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent
être retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement par
la mise au rebut incorrecte des
piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises
au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent
contenir des métaux lourds toxiques et doivent être con-
sidérées comme des déchets spéciaux. Les symboles
chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd =
cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison,
veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables
usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.
Nettoyage et entretien
Utilisez un plumeau pour nettoyer le produit.
Ne nettoyez pas la lampe à l’eau ni avec d’autres
liquides.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pou-
vant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des maté-
riaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont
identifiés avec des abbréviations (a) et des
chiffres (b) ayant la signification suivante :
1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et car-
tons / 80–98 : matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage sont
recyclables, mettez-les au rebut séparément
pour un meilleur traitement des déchets. Le
logo Triman n’est valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
FR/BE FR/BE FR/BE
Les piles inutilisées pendant une période prolongée
doivent être retirées de l’appareil!
Danger d‘endommagement de l‘appareil
Utilisez exclusivement le type de pile indiqué!
Veiller à insérer la pile en respectant la polarité
correcte! Celle-ci est indiquée dans le comparti-
ment à piles!
Au besoin, nettoyer les contacts des piles et de
l’appareil avant l’insertion!
Retirez immédiatement les piles usagées de
l‘appareil!
Mise en service
Mise en place / Remplacement
des piles
Voir ill. A.
Mise en marche et coupure
L‘interrupteur 3 dispose de 3 fonctions :
Basculez l‘interrupteur 3 sur la position TIMER,
et la guirlande lumineuse éclaire durant 6 heures,
avant de se mettre sur pause durant 18 heures.
Basculez l‘interrupteur 3 sur la position ON,
et la guirlande lumineuse éclaire durablement.
Basculez l‘interrupteur 3 sur la position OFF, et
la guirlande lumineuse s‘éteint.
Consignes de sécurité
sur les piles
DANGER DE MORT!
Ne pas laisser les piles à la portée des enfants.
En cas d´ingestion, consultez immédiatement un
médecin!
ATTENTION! RISQUES D‘EXPLO-
SION! Ne jamais recharger les piles
à usage unique, ni les court-circuiter et /
ou les ouvrir!
Ne jamais jeter les piles au feu ou dans l‘eau!
Ne pas soumettre les piles à une charge mécaniqu
e!
Danger des fuites des piles
En cas de fuite de la pile, retirez-la aussitôt de
l’appareil pour éviter tout endommagement!
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez
tout contact du produit chimique avec la peau, les
yeux ou les muqueuses! Rincez les zones touchées à
l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin !
Utilisez uniquement des piles de type identique! Ne
pas mélanger des piles usées et des piles neuves!
Évitez d’exposer les piles à des conditions et tem-
p
ératures extrêmes susceptibles de les endommag
er,
par ex. des radiateurs / une exposition directe aux
rayons du soleil.
Éviter d’exposer le produit à toute sollicitation
mécanique!
En cas d’endommagements, pour toutes répara-
tions ou tous autres problèmes au niveau de la
lampe, adressez-vous à un électricien.
ATTENTION! RISQUE D’ECHAUFFEMENT
EXCESSIF! N’utilisez pas la guirlande lumineuse
dans l’emballage.
Après usage, conservez la guirlande lumineuse
dans son emballage pour éviter des endommage-
ments involontaires.
Cet article ne comporte pas de pièces pouvant être
soumises à une maintenance par le consommateur.
L‘ampoule ne peut pas être remplacée. Si l‘am-
poule devait arriver en fin de vie, l‘ensemble de
la lampe doit alors être remplacé.
Ne pas brancher la guirlande lumineuse à une
autre guirlande lumineuse.
Ne branchez jamais la guirlande lumineuse
directement à un branchement 230 V.
Protégez les surfaces sensibles, afin d’éviter les
rayures.
Ne jamais accrocher le produit à un crochet ou
dispositif similaire, et ne pas plier le produit.
FR/BEFR/BE
Indications de sécurité
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCU-
RITÉ ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE !
DANGER
DE MORT ET RISQUE DE BLES
SURE
POUR LES ENFANTS ET LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ! Ne laissez jamais les en-
fants sans surveillance avec le matériel d‘emballage.
Celui-ci représente une source de risque d‘étouffe-
ment. Tenez le produit hors de portée des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
8 ans et plus ainsi que par des personnes à capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou manquant d‘expérience et de connaissance
que sous surveillance ou s‘ils ont été instruits de
l‘utilisation sûre de cet appareil et des risques en
découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec
cet appareil. Le nettoyage et la maintenance do-
mestique de l‘appareil ne doit pas être effectué
par un enfant sans surveillance.
N’utilisez pas le produit si vous constatez des
endommagements quelconques.
N’exposez jamais le produit à des températures
élevées ni à l’humidité, il pourrait être endommagé.
être utilisé conformément aux instructions et dans les
domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession
à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conventionnelle
Ce produit est conçu exclusivement pour
l’éclairage de pièces intérieures sèches
dans le domaine privé. Le produit n‘est pas
destiné à l‘utilisation professionnelle.
Description des pièces
et éléments
1 Guirlande lumineuse
à LED
2 Compartiment à piles
3 Interrupteur
4 Couvercle du
compartiment à piles
Données techniques
LED : 10 x 3 V
Puissance nominale: max. 0,2W
Type de pile : 2 piles 1,5 V AA
Fourniture
1 guirlande lumineuse
à LED
2 piles
1 sachet de jute
1 mode d’emploi
FR/BE FR/BE FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Les piles ne sont pas rechargeables.
Ne laissez pas les piles entrer en
contact avec de l'eau.
Ne mettez pas les piles en court-cir-
cuit.
Pollution de l’environnement due à
une mise au rebut non conforme
des piles!
b
a
Mettez l’emballage et l’appareil au
rebut dans le respect de l‘environne-
ment !
Guirlande lumineuse à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce
produit. Il contient des indications importantes pour la
sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire
consciencieusement toutes les indications d‘utilisation
et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement
Légende des pictogrammes utilisés
Minuterie 6 heures avec répétition
automatique quotidienne
Usage intérieur
Piles incluses
Tenez les piles hors de portée des
enfants.
Ne jetez pas de piles au feu.
Respectez la polarité lors de
l'insertion des piles (+ et –).
Ne détériorez pas les piles.
N'ouvrez pas les piles.
Ne mélangez pas entre elles piles
rechargeables, piles au zinc, au
charbon, alcaline et au lithium.
Ne mélangez pas des piles usagées
avec des piles neuves.
Légende des pictogrammes utilisés
Lire la notice d’utilisation!
Ce produit est exclusivement des-
tiné à un usage en intérieur, dans
des pièces sèches et fermées.
Ne jamais laisser les enfants mani-
puler sans surveillance le matériel
d’emballage et l’appareil.
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité!
Attention ! Risque d‘explosion!
/ DC Courant continu / Tension continue
Watt (puissance active)
Modèle LA
Longueur totale : env. 1,4 m, dont
env. 0,5 m de cordon d’alimentation
Modèle
LB / LC / LD / LE Longueur totale : env. 1,85 m, dont
env. 0,5 m de cordon d’alimentation
Lumière blanc chaud /
Lumière blanc froid
GB/IE
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
Manufacturer
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
GERMANY
The warranty does not cover damages due to improper
handling, failure to comply with the operating instruc-
tions, or manipulation by unauthorised persons. Most
malfunctions are caused by incorrect operation. There-
fore please first refer to the operating instructions if a
malfunction occurs.
Please contact the Uni-Elektra GmbH service address
with any questions. The product can only be returned
to us after contacting us. Postage due shipments will
not be accepted. Warranty services do not extend
or restart the warranty period of 36 months.
Service address
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
GERMANY
Tel.: 00800 888 11 333
IAN 391340_2201
Please have your receipt and the item number (IAN
391340_2201) ready as your proof of purchase
when enquiring about your product.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must
be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC
and its amendments. Please return the batteries /
rechargeable batteries and / or the product to the
available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed
of with the usual domestic waste. They may contain
toxic heavy metals and are subject to hazardous waste
treatment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg =
mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of
used batteries / rechargeable batteries at a local col-
lection point.
Warranty and service
Note: this product includes a 36 month warranty from
the date of purchase. The product has been produced
to the highest standards and thoroughly checked before
dispatch. However, if defects in manufacturing or ma-
terial arise during the warranty period, please contact
your retailer immediately.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which are
marked with abbreviations (a) and numbers
(b) with following meaning: 1–7: plastics /
20–22: paper and fibreboard / 80–98:
composite materials.
The product and packaging materials are
recyclable, dispose of it separately for better
waste treatment. The Triman logo is valid in
France only.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours
can be obtained from your local authority.
If necessary, clean the battery and device contacts
before inserting the battery!
Remove dead batteries from the device immediately!
Before first use
Inserting / replacing batteries
See fig. A.
Switching on and off
The switch 3 has three functions:
Slide the switch 3 to set the light chain to TIMER,
the light chain lights glow permanently for 6 hours
and will be followed by a subsequent pause of
18 hours. Afterwards, the light chain will light up
again at its designated turn on time for 6 hours
followed by a subsequent pause of 18 hours.
Slide the switch 3 to set the light chain to ON,
the light chain glows permanently.
Slide the switch 3 to set the light chain to OFF,
the light chain is switched off.
Cleaning and care
Use a feather duster for cleaning purposes.
Do not clean the light with water or other liquids.
GB/IEGB/IE
CAUTION! EXPLOSION HAZ
ARD!
Never recharge non-rechargeable bat-
teries, do not short-circuit and / or open
batteries!
Never throw batteries into fire or water!
Do not subject batteries to any mechanical load!
Risk of battery leakage
In the event of a battery leak, immediately remove
it from the device to prevent damage!
If batteries / rechargeable batteries have leaked,
avoid contact with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush immediately the
affected areas with fresh water and seek medical
attention!
Only use the same type of batteries! Do not mix
used and new batteries!
Avoid extreme environmental conditions and tem-
peratures, which could affect batteries, e.g. above
radiators / in direct sunlight.
Remove the batteries from the device if they have
not been used for a long period!
Risk of equipment damage
Only use the specified battery type!
When inserting the battery ensure that it is
inserted the right way round! This is shown in
the battery compartment!
Please contact a qualified electrician in the case of
damage, repairs or other problems with the light.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING!
Do not operate the light set whilst it is still in the
packaging.
After use, place the light set back in the packag-
ing to avoid it becoming unintentionally damaged.
This article does not contain any parts which can
be serviced by the user.
The light source of this luminaries is not replaceable;
when the light source reaches its end of life the
whole luminaries shall be replaced.
The string lights must not be electrically connected
to another set of lights.
Never connect the light set directly to a 230 V
mains supply.
Protect delicate surfaces to prevent scratches.
Never hang the product on a hook or similar item
and do not bend the product.
Safety instructions
for batteries
DANGER TO LIFE! Batteries are
not intended for children. If accidentally swallowed
seek immediate medical attention!
GB/IE
Safety advice
PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS FOR USE IN A
SAFE PLACE!
RISK OF LIFE
AND ACCIDENTS FOR INFANTS
AND CHILDREN! Never leave childr
en
unattended with the packaging material. Risk of
suffocation. Keep children away from the product.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced phys-
ical, sensory or mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the haz-
ards involved. Children shall not play with the ap-
pliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
Do not use the product if you notice any signs of
damage.
Never expose the product to high temperatures
or moisture, as otherwise the product may be
damaged.
Ensure that the product is not subjected to a
mechanical load!
GB/IEGB/IE GB/IE GB/IE
and disposal. Before using the product, please familiar-
ise yourself with all the operating and safety instructions.
Only use the product as described and for its indicated
purpose. When passing this product on to others, please
be sure to include all its documentation.
Intended use
This product is only suitable for private use
for decorating in dry indoor rooms. This
product is not intended for commercial use.
Description of parts
1 LED light decoration
2 Battery compartment
3 Switch
4 Battery compartment
cover
Technical specifications
LED: 10 x 3 V
Rated power: max. 0.2 W
Battery type: 2 x 1.5 V AA battery
Includes
1 LED light decoration
2 Batteries
1 Jute bag
1 Operating instructions
List of pictograms used
Do not mix used and new batteries.
The batteries are not rechargeable.
Do not allow batteries to come
into contact with water.
Do not short-circuit batteries.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
b
a
Dispose of packaging and device
in an environmentally-friendly way!
Decorative LED String Lights
Introduction
Congratulations on the purchase of your new device.
You have selected a high quality product. The instruc-
tions for use are a part of this product. They contain
important information about safety, using the product
List of pictograms used
6 hour timer which automatically
repeats daily
For indoor use
Batteries included
Keep batteries away from children.
Do not throw batteries into fire.
Insert the batteries in compliance
with the correct polarity (+ and –).
Do not damage batteries.
Do not open batteries.
Do not mix rechargeable batteries,
zinc, carbon, alkaline and lithium
batteries.
List of pictograms used
Please read the operating
instructions!
This product is only suitable for use
indoors, in dry and enclosed
rooms.
Never leave children unsupervised
with packaging materials and the
product.
Observe the warning and safety
instructions!
Caution! Explosion hazard!
/ DC Direct current / voltage
Watt (effective power)
Model LA
Total length approx. 1.4 m, of which
approx. 0.5 m is power cable
Model
LB / LC / LD / LE Total length approx. 1.85 m, of
which approx. 0.5 m is power
cable
Warm white light /
Cold white light
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Serviceadresse
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
DEUTSCHLAND
Tel.: 00800 888 11 333
IAN 391340_2201
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
d
ie Artikelnummer (
IAN 391340_2201
) als N
ach weis
für den Kauf bereit.
Hersteller
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
DEUTSCHLAND
Garantie und Service
Hinweis: Sie erhalten auf dieses Produkt ab Kaufda-
tum eine Garantie von 36 Monaten. Das Produkt wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Sollten sich dennoch während der Garantiezeit
Produktions- oder Materialfehler ergeben, kontaktieren
Sie bitte umgehend Ihren Fachhändler.
Beschädigungen durch nicht sachgemäße Handhabung,
Nichtbeachten der Gebrauchsanleitung oder Eingriff
durch nicht autorisierte Personen sind von der Garan-
tie ausgeschlossen. Die meisten Funktionsstörungen
werden durch fehlerhafte Bedienung hervorgerufen.
Lesen Sie deshalb beim Auftreten einer Funktionsstörung
zunächst in der Gebrauchsanleitung nach.
Kontaktieren Sie die Servicestelle der Uni-Elektra GmbH
vor evtl. Rücksendungen. Erst nach Rücksprache kann
das Produkt entgegengenommen werden. Unfrei zu-
gesandte Sendungen werden nicht angenommen.
Durch die Garantieleistung wird die Garantiezeit von
36 Monaten weder verlängert noch erneuert.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge-
dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht
in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammel-
stellen und deren Öffnungszeiten können
Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen
recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und /
oder das Produkt über die angebotenen Sammelein-
richtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei
einer kommunalen Sammelstelle ab.
Schieben Sie den Schalter 3 auf die Position OFF,
ist die Lichterkette ausgeschaltet.
Reinigung und Pflege
Benutzen Sie einen Staubwedel, um das Produkt
zu säubern.
Reinigen Sie die Leuchte nicht mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Ver-
packungsmaterialien bei der Abfalltrennung,
diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender Bedeu-
tung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und
Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien
sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt
für eine bessere Abfallbehandlung. Das
Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit
nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät!
Gefahr der Gerätebeschädigung
Ausschließlich den angegebenen Batterietyp
verwenden!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
Diese wird im Batteriefach angezeigt!
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem
Einlegen falls erforderlich!
Entfernen Sie verbrauchte Batterien umgehend aus
dem Gerät!
Inbetriebnahme
Batterien einlegen / wechseln
Siehe Abb. A.
Ein- und ausschalten
Der Schalter 3 hat 3 Funktionen:
Schieben Sie den Schalter 3 auf die Position
TIMER, leuchtet die Lichterkette dauernd für
6 Stunden mit einer anschließenden Pause von
18 Stunden. Die Lichterkette leuchtet anschließend
zur Einschaltzeit erneut 6 Stunden mit einer an-
schließenden 18-stündigen Pause.
Schieben Sie den Schalter 3 auf die Position ON,
leuchtet die Lichterkette dauernd.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
LEBENSGEFAHR! Batterien
gehören nicht in Kinderhände. Suchen Sie im Falle
eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals wieder auf, schließen Sie sie
nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht!
Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wass
er!
Setzen Sie Batterien keiner mechanischen
Belastung aus!
Gefahr des Auslaufens der Batterien
Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen
Sie
diese sofort aus dem Gerät, um Beschädigungen
zu vermeiden!
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeide
n
Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhä
uten
mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen
Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie
einen Arzt auf!
Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs!
Alte Batterien nicht mit neuen mischen!
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tempe-
raturen, die auf Batterien einwirken können, z. B.
auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung.
Verhindern Sie mechanische Beanspruchung des
Produkts!
Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen
oder anderen Problemen an der Leuchte an eine
Elektrofachkraft.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Betreiben Sie die Lichterkette nicht in der
Verpackung.
Bewahren Sie die Lichterkette nach Gebrauch
wieder in der Verpackung auf, um ungewollte
Beschädigungen zu vermeiden.
D
ieser Artikel enthält keine Teile, die vom Verbrauche
r
gewartet werden können.
Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar. Sollte das
Leuchtmittel am Ende seiner Lebensdauer ausfallen,
muss die ganze Leuchte ersetzt werden.
Die Lichterkette darf nicht mit einer anderen
Lichterkette elektrisch verbunden werden.
Schließen Sie die Lichterkette nie direkt an einem
230 V-Anschluss an.
Schützen Sie empfindliche Oberflächen, um Krat-
zer zu vermeiden.
Hängen Sie das Produkt niemals an einem Haken
oder Ähnlichem auf und knicken Sie das Produkt
nicht ab.
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKIN-
DER UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsma-
terial. Es besteht Erstickungsgefahr. Halten Sie
Kinder vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeit
en
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wu
rden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reini-
g
ung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kinde
rn
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie
irgendwelche Schäden feststellen.
Setzen Sie das Produkt niemals hohen Temperaturen
und Feuchtigkeit aus, da sonst das Produkt Schaden
nehmen kann.
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatz
be
reiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist nur für die Deko ration
in trockenen Innenräumen für den privaten
Einsatz geeignet. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1 LED-Lichterkette
2 Batteriefach
3 Schalter
4 Batteriefachdeckel
Technische Daten
LED: 10 x 3 V
Nennleistung: max. 0,2 W
Batterietyp: 2 x 1,5 V AA Batterie
Lieferumfang
1 LED-Lichtdekoration
2 Batterien
1 Jutesäckchen
1 Bedienungsanleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Mischen Sie nicht gebrauchte
Batterien mit neuen.
Batterien sind nicht wiederaufladbar.
Lassen Sie Batterien nicht mit
Wasser in Berührung kommen.
Schließen Sie Batterien nicht kurz.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
b
a
Entsorgen Sie Verpackung und
Produkt umweltgerecht!
LED-Lichtdekoration
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Pro-
dukts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Legende der verwendeten Piktogramme
6-Stunden-Timer mit automatischer
Wiederholung im Tagesrhythmus
Für innen
Batterien inklusive
Halten Sie Batterien von Kindern
fern.
Werfen Sie Batterien nicht ins
Feuer.
Setzen Sie Batterien mit der
richtigen Polarität (+ und –) ein.
Beschädigen Sie Batterien nicht.
Öffnen Sie Batterien nicht.
Mischen Sie nicht Akkus, Zink-,
Kohle-, Alkaline- und Lithium-Batte-
rien untereinander.
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen!
Diese Leuchte ist ausschließlich für
den Betrieb im Innenbereich, in
trockenen und geschlossenen
Räumen geeignet.
Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit Verpackungs-
material und Gerät.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Vorsicht! Explosionsgefahr!
/ DC Gleichstrom / -spannung
Watt (Wirkleistung)
Modell LA Gesamtlänge: ca. 1,4 m, davon
ca. 0,5 m Zuleitung
Modell
LB / LC / LD / LE Gesamtlänge: ca. 1,85 m, davon
ca. 0,5 m Zuleitung
Warmweißes Licht /
Kaltweißes Licht
DECORATIVE LED STRING LIGHTS
Operation and safety notes
LED-LICHTDEKORATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 391340_2201
LED-LICHTDEKORATION /
DECORATIVE LED STRING LIGHTS /
GUIRLANDE LUMINEUSE À LED
GUIRLANDE LUMINEUSE À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-LICHTDECORATIE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SVETELNÁ LED DEKORÁCIA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SVĚTELNÁ LED DEKORACE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
GIRLAND A LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LUCES LED DECORATIVAS
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED-L YSKÆDE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
B
1
10652LA
10652LB
10652LC
10652LD /
10652LE
1
1
1
3
3
3
3
A
3
4
2
V1.0
LED-SVETLOBNA DEKORACIJA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LED-ES FÉNYDÍSZ
Kezelési és biztonsági utalások
DECORAZIONE LED
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza