LIVARNO 380670 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
SOLAR-BODENLICHTERKETTE
/SOLAR GROUND
LIGHT CHAIN/BALISES SOLAIRES
IAN 380670_2107
SOLAR-BODENLICHTERKETTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SOLAR GROUND LIGHT CHAIN
Assembly, operating and safety instructions
SOLAR-TUINLAMPEN KETTING
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
SOLÁRNÍ POZEMNÍ SVĚTELNÝ ŘETĚZ
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
SOLARNA GIRLANDA ŚWIETLNA
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
SOLCELLELYSKÆDE MED JORDSPYD
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
CADENA DE LÁMPARAS SOLARES DE SUELO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
SOLARNA TALNA SVETLOBNA VERIGA
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
NAPELEMES TALAJFÉNYFÜZÉR
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
LAMPADE DA PAVIMENTO A ENERGIA SOLARE
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
BALISES SOLAIRES
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
SOLÁRNA POZEMNÁ SVETELNÁ REŤAZ
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes
les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami
urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las
funciones del dispositivo.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 37
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 51
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 59
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 67
IT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 73
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 81
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 89
A1
2
3
B
4
5
5
10643A
10643C10643B
4
13
10643A
10643B
10643C
CW
OFF
MODE
D
211
12
10
9
C
6
6
8 7
8
6
8 7
7
10643A
10643B
10643C
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ...........................................................Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsge mäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Sicherheitshinweise ................................................................................................................Seite 7
Produktspezifische Sicherheitshinweise .............................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise für Akkus ............................................................................................................. Seite 7
Funktionsweise ..........................................................................................................................Seite 8
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 8
Lichterkette montieren .........................................................................................................................Seite 8
Lichterkette aufstellen ..........................................................................................................................Seite 8
Lichterkette ein-/ausschalten ..............................................................................................................Seite 9
RGB-Modus .........................................................................................................................................Seite 9
Akku austauschen ...............................................................................................................................Seite 9
Akku aufladen .....................................................................................................................................Seite 9
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 9
Fehler beheben ..........................................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 10
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 11
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 11
V3.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen! Schutzhandschuhe tragen!
/DC Gleichstrom/-spannung 3 Leuchtmodi: Weiß/
Farbwechsel/Einzelfarbe
Volt Leuchtdauer bis zu 8 Stunden
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! Verriegelung/Entriegelung
Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit Ver-
packungsmaterial und Gerät.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
Schwere bis tödliche
Verletzungen möglich b
a
Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
Für den Außenbereich Spritzwassergeschützt
Vorsicht! Explosionsgefahr!
Inkl. Li-Ionen-Akku
Vorsicht! Brandgefahr!
Abmessungen
Solar-Bodenlichterkette
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin-
weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
b
eschrieben und für die angegebenen Einsatzberei
che.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsge mäße
Verwendung
Die Solar-Bodenlichterkette dient als Ambientelicht b
zw.
Dekolicht im Außenbereich. Die eingebaute Solar-
zelle und der Akku ermöglichen einen vom Stromnetz
unabhängigen Betrieb. Alle Veränderungen des
Geräts sind nicht bestimmungsgemäß und können
erhebliche Unfallgefahren bedeuten. Der Hersteller
übernimmt für aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden keine Haftung. Dieses Gerät
ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1 Solarpanel
2 Solarzellengehäuse
3
Erdspieß (Solarpanel)
4 Leuchtenabdeckung
7 DE/AT/CH
5 Bodenplatte
6 Lampion
7 Erdspieß (Lampion)
8 Lichterkette
9 MODE-Taste
10 Schalter
11 Anschlusskabel
12 Befestigungs-
schrauben
13 Aussparung
Technische Daten
Modell-Nr.: 10643A/10643B/10643C
Akku: 1 x 18650 Li-Ion-Akku, 1500 mAh,
3,2 V
Leuchtmittel: weiße und RGB-LEDs
Nennleistung: max. 0,2 W
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Lieferumfang
1 Solar-Bodenlichterkette
1 18650 Li-Ion-Akku (1500 mAh/3,2 V )
1 Erdspieß 3 für das Solarpanel 1
5 Erdspieße 7 für die Lampions 6
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSAN-
LEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN
SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES
PRODUKTES AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn Sie irg
end-
welche Beschädigungen feststellen.
Schalten Sie den Artikel aus, wenn Sie ihn in
dunkler Umgebung lagern, um eine Entladung
des Akkus zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für die angegebene Verwen-
dung geeignet.
Produktspezifische
Sicherheitshinweise
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass, wenn die Leuchte entfernt
wird, auch die Erdspieße mit entfernt werden, da-
mit diese keine Gefahr darstellen (z. B. Stolpern).
Achten Sie darauf, dass die Solarzelle nicht
verschmutzt oder im Winter durch Schnee und
Eis bedeckt ist. Dies verringert die Leistungsfä-
higkeit der Solarzelle.
Kalte Temperaturen haben negativen Einfluss auf
die Akku-Betriebsdauer. Wenn Sie die Solar-
Bodenlichterkette längere Zeit nicht benötigen,
z. B. im Winter, so sollte diese gereinigt und in
einem trockenen, warmen Raum aufbewahrt
werden. Schalten Sie in diesem Fall das Produkt
aus und entfernen Sie den Akku.
Die Solar-Bodenlichterkette darf nicht mit dem
Versorgungsnetz verbunden werden, während
sie in der Verpackung ist, sofern nicht die Ver-
packung für Ausstellungszwecke angepasst wurde.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Wenn die Lichtquelle ihr Lebensdauerende er-
reicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
Das Produkt ist nicht zur Raumbeleuchtung
geeignet.
Sicherheitshinweise
für Akkus
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHREN FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Akkus gehören nicht in Kinderhände. Lassen
Sie Akkus nicht offen herumliegen. Es besteht
die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haus-
tieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle
eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
8 DE/AT/CH
VORSICHT!
EXPLOSIONSGEFAHR! Verwen-
den Sie nur Akkus des empfohlenen
Typs. Andere Akkus/Batterien könnten während
des Aufladens explodieren.
BRANDGEFAHR! Akkus dürfen
nicht kurzgeschlossen werden. Über-
hitzung, Brandgefahr oder Platzen
der Akkus können die Folge sein.
VORSICHT!
EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie
Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
B
ei überalterten oder verbrauchten Akkus könne
n
chemische Flüssigkeiten austreten, die das Pro-
dukt beschädigen. Entfernen Sie deshalb den
Akku, wenn Sie die Lichterkette für längere Zeit
nicht benötigen.
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Akk
us
können bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb
in diesem Fall unbedingt geeignete Schutz-
handschuhe.
Benutzen Sie nur Akkus der richtigen Größe
und des empfohlenen Typs (siehe Kapitel
Technische Daten“).
Achten Sie auf die richtige Polarität. Diese wird
im Solarzellengehäuse angezeigt.
Funktionsweise
Die eingebaute Solarzelle des Artikels wandelt bei
Sonneneinstrahlung das Licht in elektrische Energie
um und speichert diese in einem Li-Ion-Akku. Das
Licht wird bei beginnender Dunkelheit eingeschaltet.
Die eingebaute Leuchtdiode ist ein sehr langlebiges
und energiesparendes Leuchtmittel. Die Leuchtdauer
ist von der Sonneneinstrahlung, dem Einfallwinkel
des Lichts auf die Solarzelle und der Temperatur
(wegen der Temperaturabhängigkeit der Akkuka-
pazität) abhängig. Ideal ist ein senkrechter Lichtein-
fallwinkel bei Temperaturen über dem Gefrierpunkt.
Der Akku erreicht erst nach mehreren Lade- und
Entladezyklen seine maximale Kapazität.
Inbetriebnahme
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme die
Schutzfolie vom Solarpanel 1.
Lichterkette montieren
(10643A/10643B/10643C)
Stecken Sie den Erdspieß 3 in das Solarzellen-
gehäuse 2 (s. Abb. A).
Setzen Sie die Leuchtenabdeckung 4 mit etwas
Kraftaufwand auf die Bodenplatte
5
(s. Abb. B
).
Nur Modell 10643A: Drehen Sie dann die
L
euchtenabdeckung
4
gegen Uhrzeigersinn fes
t.
Achten Sie dabei auf die Aussparungen 13 .
Nur Modell 10643A: Zum Lösen der Ver-
bindung drehen Sie die Leuchtenabdeckung 4
im Uhrzeigersinn von der Bodenplatte 5.
Befestigen Sie die Erdspieße 7 an den Boden-
platten 5, indem Sie die Erdspieße 7 in die
vorgefertigten Aussparungen an der Unterseite
der Bodenplatten 5 einstecken und gegen den
Uhrzeigersinn festdrehen.
Lichterkette aufstellen
Tragen Sie zum Montieren und
Aufstellen der Lichterkette Schutz-
handschuhe.
Achten Sie während des Aufstellens auf einen
sicheren Stand.
Stecken Sie den Erdspieß 3 des Solarzellen-
gehäuses 2 so weit in den Boden (Rasen,
Blumenbeet), dass dieser fest und aufrecht im
Boden sitzt.
Achten Sie auf einen sicheren Stand. Wenden
Sie bei der Montage bzw. beim Aufstellen keine
Gewalt an, z. B. durch Hammerschläge. Dies be-
schädigt das Produkt. Um ein optimales Ergebnis
zu erzielen, stellen Sie die Solar-Bodenlichterkette
an einem Ort auf, an dem die Solarzelle mög-
lichst lange direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Stellen Sie sicher, dass die Solarzelle nicht von
einer anderen Lichtquelle, wie z. B. Hof- oder
Straßenbeleuchtung, beeinflusst wird, da sich das
Licht sonst in der Dämmerung nicht einschaltet.
9 DE/AT/CH
Bei niedriger Helligkeit schaltet sich das Licht
automatisch ein, bei normaler Umgebungshel-
ligkeit schaltet sich das Licht wieder aus.
Stecken Sie die Lampions 6 mit den Erdspießen
7 soweit in den Boden (Rasen, Blumenbeet),
dass diese fest und aufrecht im Boden sitzen
(s. Abb. C).
Lichterkette ein-/ausschalten
(s. Abb. D)
Schieben Sie den Schalter 10 in die Position
W“ oder „C“, um die Lichterkette 8 einzu-
schalten. Die Lichterkette 8 schaltet sich bei
Dämmerung automatisch ein bzw. aus.
Schieben Sie den Schalter 10 in die Position
„OFF“, um die Lichterkette 8 auszuschalten.
RGB-Modus
Schieben Sie den Schalter 10 auf die Position
„C“, um den RGB-Modus zu aktivieren.
Ist der Farbwechsel aktiviert, können Sie mittels
der MODE-Taste 9 die aktuelle Farbe fixieren
oder den Farbwechsel durch erneutes Drücken
der MODE-Taste 9 weiterlaufen lassen. Auf
der Position „W“ leuchten die LEDs weiß.
Akku austauschen
Hinweis: Um eine optimale Leistung zu erzielen,
sollte der Akku alle 12 Monate ausgetauscht werden.
Schalten Sie die Lichterkette aus, indem Sie
den Schalter 10 in die Position „OFF“ schieben.
Lösen Sie mittels eines kleinen Kreuzschlitz-
schraubendrehers die Befestigungsschrauben 12 .
Hebeln Sie anschließend das Solarpanel 1
des Solarzellengehäuses 2 mittels eines
Schlitzschraubendrehers auf (s. Abb. D).
Ersetzen Sie den alten Akku durch einen
neuen; achten Sie darauf, die Kabel nicht zu
beschädigen. Achten Sie beim Einsetzen auf
die richtige Polarität. Diese wird im Akkufach
angezeigt. Verwenden Sie nur Akkus des emp-
fohlenen Typs (siehe „Technische Daten“).
Setzen Sie das Solarpanel 1 wieder auf das
Solarzellengehäuse 2 und ziehen Sie die
Befestigungsschrauben 12 mittels eines kleinen
Kreuzschlitzschrauben drehers an (s. Abb. A
und D).
Schieben Sie den Schalter 10 auf die Position
W“ bzw. „C“ für weißes Licht oder für RGB-
Licht, um die Lichterkette 8 einzuschalten.
Akku aufladen
Die Ladedauer des Akkus bei Nutzung der Solar-
zelle ist abhängig von der Lichtintensität der Son-
nenstrahlung und dem Einfallwinkel des Lichts auf
die Solarzelle. Stellen Sie die Solarzelle möglichst
senkrecht zum Lichteinfallwinkel auf. So erhalten Sie
die höchste Strahlungsintensität. Der Akku lädt nur
im eingeschalteten Zustand. Schieben Sie hierzu
den Schalter 10 auf die Position „W“ oder „C“.
Wartung und Reinigung
Die Solar-Bodenlichterkette ist bis auf einen erfor-
derlichen Akkuwechsel wartungsfrei.
Reinigen Sie die Solar-Bodenlichterkette regel-
mäßig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen
ein leicht angefeuchtetes Tuch.
Fehler beheben
Hinweis: Das Gerät enthält empfindliche, elektro-
nische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch
Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe ge-
stört wird. Falls Sie Störungen in der Funktion fest-
stellen, entfernen Sie solche Störquellen aus der
Umgebung des Gerätes.
Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu
Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen
Funktionsstörungen kurzzeitig den Akku und setzen
Sie diesen erneut ein.
10 DE/AT/CH
Fehler Ursache Lösung
Das Licht schal-
tet sich nicht
ein, obwohl
die Solarzelle
den ganzen
Tag von der
Sonne ange-
strahlt wurde.
Künstliche
Licht-
quellen, w
ie
z. B. Straßen-
lichter, stören
die Solarzelle.
Montieren
Sie die Solar-
zelle an einer
Stelle, an der
sie nicht von
anderen Licht-
quellen gestört
werden kann.
Das Licht schal-
tet sich nicht
oder nur kurz
ein.
Der Akku ist
kaputt oder
das Tageslicht
hat nicht aus-
gereicht.
Tauschen Sie
den Akku aus
oder montieren
Sie die Solar-
zelle an einer
Stelle, an der
sie mehr Son-
nenlicht erhält.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/
20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver-
bundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änder
ungen
recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/
oder das Produkt über die angebotenen Sammelein-
richtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien/Akkus!
Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand-
lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie und Service
Hinweis: Sie erhalten auf dieses Produkt ab Kauf-
datum eine Garantie von 36 Monaten. Das Produkt
wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung
gewissenhaft geprüft. Sollten sich dennoch während
der Garantiezeit Produktions- oder Materialfehler
ergeben, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren
Fachhändler.
Beschädigungen durch nicht sachgemäße Handha-
bung, Nichtbeachten der Gebrauchsanleitung oder
Eingriff durch nicht autorisierte Personen sind von der
Garantie ausgeschlossen. Die meisten Funktionsstö-
rungen werden durch fehlerhafte Bedienung hervor-
gerufen. Lesen Sie deshalb beim Auftreten einer
Funktionsstörung zunächst in der Gebrauchsanlei-
tung nach.
Kontaktieren Sie die Servicestelle der Uni-Elektra
GmbH vor evtl. Rücksendungen. Erst nach Rück-
sprache kann das Produkt entgegengenommen
werden. Unfrei zugesandte Sendungen werden
nicht angenommen. Durch die Garantieleistung
wird die Garantiezeit von 36 Monaten weder
verlängert noch erneuert.
11 DE/AT/CH
Serviceadresse
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
DEUTSCHLAND
Tel.: 00800 888 11 333
IAN 380670_2107
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 380670_2107) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Hersteller
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
DEUTSCHLAND
12
13 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 14
Intended use ........................................................................................................................................ Page 14
Parts description ..................................................................................................................................Page 14
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Safety instructions ...................................................................................................................Page 15
Product-specific safety instructions .....................................................................................................Page 15
Safety instructions for rechargeable batteries ................................................................................... Page 15
Functionality .................................................................................................................................Page 16
Initial use .........................................................................................................................................Page 16
Assembling the fairy lights .................................................................................................................. Page 16
Installing the fairy lights ......................................................................................................................Page 16
Switching the fairy lights on/off .........................................................................................................Page 17
RGB mode ...........................................................................................................................................Page 17
Replacing the rechargeable battery ..................................................................................................Page 17
Charging ..............................................................................................................................................Page 17
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 17
Troubleshooting ........................................................................................................................Page 17
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Warranty and service ...........................................................................................................Page 18
Service address ................................................................................................................................... Page 18
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 19
14 GB/IE
List of pictograms used
Please read the operating
instructions! Wear safety gloves!
/DC Direct current/voltage 3 light modes: white/colour
change/single colour
Volt Lighting duration of up to
8 hours
Observe the warning and
safety instructions! Lock/Release
Never leave children unsuper-
vised with packaging materials
and the product.
Improper disposal of recharge-
able batteries may result in
environmental damage!
Potential of serious to fatal
injuries. b
a
Dispose of packaging and
device in an environmentally-
friendly way!
For outdoor use Splash-proof
Caution! Danger of explosion!
Incl. Li-ion rechargeable battery
Caution! Fire hazard!
Dimensions
Solar Ground Light Chain
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. You have selected a high
quality product. The instructions for use
are a part of this product. They contain important
information about safety, using the product and dis-
posal. Before using the product, please familiarise
yourself with all the operating and safety instruct
ions.
Only use the product as described and for its indica
ted
purpose. When passing this product on to others,
please be sure to include all its documentation.
Intended use
The solar fairy lights garden set is an ambient light
or a decorative light for outdoor use. The integrated
solar cell and the rechargeable battery allow usage
independent from the electricity grid. Any modifica-
tion to the product are considered improper use and
may result in considerable hazards. The manufacturer
will not accept liability for loss or damage arising
from improper use. This device is not intended for
commercial use.
Parts description
1 Solar panel
2 Solar cell housing
3 Ground stake
(solar panel)
4 Light cover
5 Base plate
6 Lantern
7 Ground stake
(lantern)
8 Fairy lights
9 MODE button
10 Switch
15 GB/IE
11 Power cable
12 Fixing screws
13 Recess
Technical data
Model-no.: 10643A/10643B/10643C
Rechargeable
battery:
1 x 18650 Li-ion rechargea
ble
battery, 1500 mAh, 3.2 V
Illuminant: white and RGB LEDs
Rated power: max 0.2 W
Degree of protection: IP44 (splash-proof)
Scope of delivery
1 Solar Ground Light Chain
1 18650 Li-ion rechargeable battery
(1500 mAh/3.2 V )
1 Ground stake 3 for the solar panel 1
5 Ground stakes 7 for the lanterns 6
1 Set of instructions for use
Safety instructions
PLEASE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS
PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUC-
TIONS IN A SAFE PLACE! IF PASSING THIS
PRODUCT ON TO A THIRD PARTY, INCLUDE
ALL DOCUMENTS!
This device may be used by children aged 8
years and up, as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lack-
ing experience and/or knowledge, so long as
they are supervised or instructed in the safe use
o
f the device and understand the associated ri
sks.
Do not allow children to play with the appliance.
Cleaning and user maintenance should not be
performed by children without supervision.
Do not use the product if you detect any type
of damage.
Switch the product off whilst storing in a dark
environment to prevent draining the battery.
This product is only suitable for the specified use.
Product-specific safety
instructions
CAUTION! RISK OF INJURY! Make sure
that when the light is removed, the ground stakes
are also removed, so that they cannot pose any
risk (e.g. stumbling over them).
Make sure the solar cell is free of dirt and free
of snow and ice in winter. Otherwise the per-
formance of the solar panel will be diminished.
Cold temperatures negatively impact the battery
operating time. If the solar fairy lights garden
set will not be used for extended periods, e.g.
in winter, it should be cleaned and stored in a
dry, warm location. If this happens, switch off the
product and remove the rechargeable battery.
The solar fairy lights garden set must not be
connected with the power supply while it is still
in its packaging, provided that the packaging
has not been adjusted for exhibition purposes.
The LEDs are non-replaceable.
If the light source has reached the end of its
service life, the entire light must be replaced.
The product is not suitable for use as room
lighting.
Safety instructions for
rechargeable batteries
RISK OF
ACCIDENT AND DANGER TO
LIFE FOR INFANTS AND CHIL-
DREN! Rechargeable batteries are not intended
to be in the hands of children. Do not leave the
batteries lying around. There is a danger that
these will be swallowed by children or pets. If
they are accidentally swallowed seek immediate
medical attention.
CAUTION!
EXPLOSION HAZARD! Use only
rechargeable batteries of the recom-
mended type. Other rechargeable or single-use
batteries could explode during charging.
FIRE HAZARD! Never short-circuit
rechargeable batteries. Otherwise the
rechargeable batteries may overheat,
become a fire hazard or explode.
16 GB/IE
CAUTION!
EXPLOSION HAZARD! Never
throw rechargeable batteries into
fire or water.
Expired or drained rechargeable batteries may
leak chemicals which will damage the product.
Therefore remove the rechargeable battery if
the fairy lights will not be used for extended
periods.
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged rechargeable
batteries could cause chemical burns
on contact with the skin; you should therefore
wear suitable protective gloves at all times if
such an event occurs.
Only use rechargeable batteries of the correct
size and and the recommended type (see section
”Technical data”).
Make sure you fit the battery with the right po-
larity. This is displayed on the solar cell housing.
Functionality
The solar cell built into the product converts sunlight
into electricity and stores it in a Li-Ion rechargeable
battery. The light switches on at dusk. The built-in
LED is an energy-saving illuminant with a very long
life. The light duration depends on the amount of
sunlight, the angle at which light hits the solar panel,
and the temperature (the battery capacity varies by
temperature). A vertical angle of light at temperatures
above the freezing point is ideal. The rechargeable
battery will only achieve its maximum capacity after
several charging and discharging cycles.
Initial use
Before first use, remove the protective film from
the solar panel 1.
Assembling the fairy lights
(10643A/10643B/10643C)
Insert the ground stake 3 into the solar cell
housing 2 (see Fig. A).
Place the light cover 4 onto the base plate 5
with some force (see Fig. B).
Model 10643A only: Then tighten the light
cover 4 by turning it anticlockwise. In doing so,
pay attention to the recesses 13 .
Model 10643A only: To loosen the connec-
tion, turn the light cover 4 clockwise from the
base plate 5.
Attach the ground stakes 7 to the base plates
5 by inserting the ground stakes 7 into the
prefabricated notches on the underside of the
base plates 5 and tighten them by turning them
counterclockwise.
Installing the fairy lights
Wear protective gloves when assem-
bling and setting up the fairy lights.
Ensure when setting them up that they are
securely positioned.
Push the ground stake 3 for the solar cell
housing 2 far enough into the ground (lawn,
flower bed) so it is firmly positioned upright in
the ground.
Make sure it is firmly positioned. Do not use
any force when assembling or setting up the
product, e.g. hammer blows. This will damage
the product. In order to achieve the best result,
set the solar fairy lights garden set up in a place
where the solar cell will get direct sunlight for
as long as possible.
Make sure the solar cell is not impacted by other
light sources, e.g. yard- or street lighting, or the
light will not switch on at twilight. In low light the
light will automatically switch on, and automati-
cally switch off in normal ambient light.
Insert the lanterns
6
with the ground stakes
7
so far into the ground (lawn, flower bed) that
they are positioned securely and upright in the
ground (see Fig. C).
17 GB/IE
Switching the fairy lights on/
off (see Fig. D)
Slide the switch 10 to position “W“ or “C“ to
switch the fairy lights 8 on. The fairy lights 8
will automatically switch on or off at twilight.
Slide the switch 10 to the “OFF” position to
switch the fairy lights 8 off.
RGB mode
Slide the switch 10 to position “C” to activate
RGB mode.
When colour changing is activated, you can
press the MODE button 9 to freeze the cur-
rent colour or you can continue with the colour
changing by pressing the MODE button 9
again. In position “W”, the LEDs light up white.
Replacing the
rechargeable battery
Note: For optimal performance, the rechargeable
battery should be replaced every 12 months.
Slide the switch 10 to the “OFF” position to
switch the fairy lights off.
Use a small cross-tip screwdriver to remove the
fixing screws 12 . Then use a slotted screwdriver
to pry open the solar panel 1 on the solar
cell housing 2 (see Fig. D).
Replace the old battery with a new one; be sure
not to damage the cables. Be sure to insert the
batteries in the correct direction. This is indicated
in the battery compartment. Use only recharge-
able batteries of the recommended type (see
“Technical data“).
Place the solar panel 1 onto the solar cell
housing 2 again and tighten the fixing screws
12 using a small cross-tip screwdriver (see Fig.
A and D).
Slide the switch 10 to position “W” or “C” to
switch on the fairy lights 8 with white light or
RGB light respectively.
Charging
The battery charging period using the solar cell de-
pends on the intensity of the sunlight and the angle
incidence of the light on the solar cell. Place the so-
lar cell as perpendicular as possible to the angle of
light incidence. In this way you will receive the high-
est light levels. The rechargeable battery only charges
when the product is switched on. For this purpose,
slide the switch 10 to position “W” or “C”.
Maintenance and cleaning
The LEDs cannot be replaced. The solar fairy lights
garden set is maintenance-free, except for any nec-
essary change of rechargeable battery.
Routinely clean the solar fairy lights garden
set with a dry, lint-free cloth. Use a slightly
moist cloth if very dirty.
Troubleshooting
Note: The device contains sensitive electronic
components. Radio transmitting equipment in the
immediate vicinity may therefore cause interference.
If you notice the device is malfunctioning, remove
any sources of interference from the area around
the device.
Note: Electrostatic discharge can lead to malfunc-
tions. In the event of such malfunctions, remove the
rechargeable battery briefly and reinsert it.
Error Cause Solution
The light will
not switch on
even though
the sun shone
on the solar
cell all day.
Artificial
sources of light,
e.g. street light-
ing, are inter-
fering with the
solar cell.
Install the solar
cell in a loca-
tion where it
will not be af-
fected by other
light sources.
18 GB/IE
Error Cause Solution
The light does
not come on or
comes on only
briefly.
The recharge-
able battery
is broken or
there was not
enough day-
light.
Replace the
rechargeable
battery or in-
stall the solar
cell in a loca-
tion where it
has greater
exposure to
sunlight.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and fibre-
board/80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries/rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries/rechargeable batteries and/or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batter-
ies/rechargeable batteries!
Batteries/rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is
why you should dispose of used batteries/recharge-
able batteries at a local collection point.
Warranty and service
Note: This product includes a 36 month warranty
from the date of purchase. The product has been
produced to the highest standards and thoroughly
checked before dispatch. However, if defects in
manufacturing or material arise during the warranty
period, please contact your retailer immediately.
The warranty does not cover damages due to impr
oper
handling, failure to comply with the operating instruc-
tions, or manipulation by unauthorised persons. Most
malfunctions are caused by incorrect operation. Th
ere-
fore please first refer to the operating instructions if
a malfunction occurs.
Please contact the Uni-Elektra GmbH service address
with any questions. The product can only be returned
to us after contacting us. Postage due shipments will
not be accepted. Warranty services do not extend
or restart the warranty period of 36 months.
Service address
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
GERMANY
Tel.: 00800 888 11 333
19 GB/IE
IAN 380670_2107
Please have your receipt and the item number
(IAN 380670_2107) ready as your proof of
purchase when enquiring about your product.
Manufacturer
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
GERMANY
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

LIVARNO 380670 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu