LIVARNO 353372 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
L
ED-SOLARLEUCHTEN / LED SOLAR LIGHTS /
BALISES SOLAIRES À LED
LED-SOLARLEUCHTEN
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED SOLAR LIGHTS
Assembly, operating and safety instructions
BALISES SOLAIRES À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-SOLARLAMPEN
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LED SOLÁRNE SVETLÁ
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
SOLÁRNÍ LED SVÍTIDLA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPKI SOLARNE LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
IAN 353372_2007
LÁMPARAS SOLARES LED
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LED-SOLCELLELAMPER
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 11
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 25
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 31
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 39
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 45
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 51
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 57
ON
OFF
D E
B
OFF ON
OFF ON
C
A
1
2
3
5
6
7
2
8
4
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Allgemeine Sicherheitshinweise ..................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ............................................................................................ Seite 7
Funktion............................................................................................................................................Seite 8
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 8
Vor der ersten Inbetriebnahme ...................................................................................Seite 8
Akku aufladen .....................................................................................................................................Seite 8
Produkt aufstellen ................................................................................................................................Seite 8
Reinigung, Pflege und Lagerung.................................................................................Seite 8
Akku austauschen ...................................................................................................................Seite 9
Fehler beheben ..........................................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 9
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 10
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 10
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 10
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Inkl. Ni-MH-Akku
Dieses Produkt ist nicht zur
Raum beleuchtung im Haushalt
geeignet. IP44 (spritzwassergeschützt)
/DC Gleichstrom/-spannung Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Volt Vorsicht! Explosionsgefahr!
Watt (Wirkleistung) Schutzhandschuhe tragen!
Solarpanel
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
LED-Solarleuchten
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt ent-
schieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher-
heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angege-
benen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterla-
gen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist nur als Dekoleuchte für den Außen-
bereich vorgesehen, z. B. für Garten, Balkon, Terrasse
etc. Das Produkt ist für den privaten Haushalt vor-
gesehen und ist nicht für den gewerblichen Einsatz
oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
Dieses Produkt ist nicht zur Raum-
beleuchtung im Haushalt geeignet.
Teilebeschreibung
1 LED
2 Solarzellengehäuse
3 Sockel
4 Solarzelle
5 EIN-/AUS-Schalter
(ON/OFF)
6 Akkufachdeckel
7 Akku
8 Akkufach
Technische Daten
Modellnr.: 10604C/Rattan-Braun
10604D/Rattan-Anthrazit
Betriebsspannung: 1,2 V
Akku: 1 x Ni-MH-Akku 1,2 V ,
300 mAh, AAA
Leuchtmittel: 1 LED mit 0,06 W (Die LED ist
nicht austauschbar.)
Solarzelle: Polykristallin, max. 2 V, 40 mA
Schutzgrad: IP44 (spritzwassergeschützt)
7 DE/AT/CH
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Produkts.
1 LED-Solarleuchte
1 Ni-MH-Akku 1,2 V , 300 mAh, AAA (vormontiert)
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Pro-
dukts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benut-
zerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt werden.
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder während der Montage oder
einem Akkuwechsel vom Arbeitsbereich fern.
Zum Lieferumfang gehören Schrauben. Diese
können beim Verschlucken oder Inhalieren
lebensgefährlich sein.
Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen!
Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar.
Sollte das Leuchtmittel am Ende seiner Lebens-
dauer ausfallen, muss das ganze Produkt ersetzt
werden.
Sicherheitshinweise für
Batterien/Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus
außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im
Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
Sie nicht aufladbare Batterien nie-
mals wieder auf. Schließen Sie Bat-
terien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie
diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder
Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens der Batterien/
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien/Akkus einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern/direkte Sonnen-
einstrahlung.
Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, ver-
meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen
Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRA-
GEN! Ausgelaufene oder beschä-
digte Batterien/Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen
Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädi-
gungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des glei-
chen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/
Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp/Akkutyp!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Pola-
rität! Diese wird im Batteriefach angezeigt!
8 DE/AT/CH
Reinigen Sie Kontakte an der Batterie und im
Batteriefach vor dem Einlegen falls erforderlich!
Entfernen Sie erschöpfte Akkus/Batterien um-
gehend aus dem Produkt.
Funktion
Die Solarzelle 4 wandelt Lichtenergie der Sonne
in elektrische Energie um. Über das angeschlossene
Stromkabel lädt sie den im Akkufach
8
eingelegt
en
Akku auf. Der Akku speichert die von der Solarzelle
4 eingespeiste elektrische Energie. Ein vollständig
geladener Akku liefert Energie für etwa 8 Stunden
Licht. Das Aufladen eines vollständig entleerten Ak-
kus dauert im Sommer bei guter Sonneneinstrahlung
etwa 2 bis 4 Tage. Vor der ersten Inbetriebnahme
des Produkts muss der Akku geladen sein (siehe
Akku aufladen“).
Inbetriebnahme
Entfernen Sie das Solarzellengehäuse 2 durch
leichtes Ziehen vom Sockel 3. Im Solarzellen-
gehäuse 2 befindet sich das Akkufach 8.
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter 5 in die
Position „ON“ (EIN).
Ihr Produkt ist nun einsatzbereit.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Hinweis: Die eingebaute LED 1 ist mit einer
Flackerfunktion ausgestattet, um das natürliche
Flackern einer Kerzenflamme zu simulieren. Dies
ist kein Defekt!
Akku aufladen
Hinweis: Der in dem Produkt eingebaute Akku ist
bei Auslieferung geladen. Allerdings kann er während
des Transports vom Hersteller zur Verkaufsstelle be-
reits an Ladung verloren haben. Laden Sie daher
vor der ersten Inbetriebnahme den Akku auf. Die
erste Aufladung dauert bei guter Sonneneinstrahlung
im Sommer mindestens einen Tag.
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter 5 in die
Position „ON“ (EIN) (siehe Abb. C).
Tauschen Sie den Akku 7 aus, wenn sich die
Leuchtleistung nach der Aufladung nicht ver-
bessert hat (siehe Abb. D–E).
Produkt aufstellen
Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, stellen
Sie das Produkt an einem Ort auf, an dem die
Solarzelle 4 möglichst lange direktem Sonnen-
licht ausgesetzt ist.
Stellen Sie das Produkt nicht unter Büsche,
Bäume, Vordächer etc. Dies vermindert den
Einfall von Sonnenlicht.
Positionieren Sie das Produkt so, dass die Solar-
zelle 4 nicht bedeckt oder beschattet wird.
Stellen Sie sicher, dass die Solarzelle 4 nicht
von einer anderen Lichtquelle, wie z. B. Hof-
oder Straßenbeleuchtung, beeinflusst wird, da
sich das Licht sonst in der Dämmerung nicht
einschaltet.
Bei niedriger Helligkeit schaltet sich das Licht
automatisch ein, bei normaler Umgebungshel-
ligkeit schaltet sich das Licht wieder aus.
Reinigung, Pflege und Lagerung
Verwenden Sie keinesfalls ätzende Reinigungs-
mittel.
Schalten Sie das Produkt zunächst aus.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem
trockenen, fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen
ein leicht angefeuchtetes Tuch.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Solarzelle
4 immer sauber ist, um ein gutes Ladeergebnis zu
erzielen.
Kalte Temperaturen haben einen negativen Einfluss
auf die Akku-Betriebsdauer. Wenn Sie das Produkt
9 DE/AT/CH
längere Zeit nicht benötigen, z. B. im Winter, so sollte
dieses gereinigt und an einem trockenen, warmen
Ort aufbewahrt werden. Achten Sie darauf, dass
sich
der EIN-/AUS-Schalter 5 während der Lagerung
in der Position „OFF“ (AUS) befindet.
Akku austauschen
(siehe Abb. D–E)
Entfernen Sie das Solarzellengehäuse 2 durch
leichtes Ziehen vom Sockel 3. Im Solarzellen-
gehäuse 2 befindet sich das Akkufach 8.
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter 5 in die
Position „OFF“ (siehe Abb. C).
Entfernen Sie 2 Schrauben auf der Unterseite
des Akkufachs 8.
Entnehmen Sie den alten Akku und legen Sie
einen neuen Akku unter Beachtung der Polarität
in das Akkufach 8 ein.
Montieren Sie anschließend alle Komponenten
in umgekehrter Reihenfolge.
Fehler beheben
Fehler Ursache Lösung
Das Licht
schaltet sich
nicht ein,
obwohl das
Produkt den
ganzen Tag
von der Sonne
angestrahlt
wurde.
Das Produkt
ist nicht einge-
schaltet.
Drücken Sie
den EIN-/AUS-
Schalter 5 in
die Position
„ON“ (EIN),
um das Produkt
einzuschalten.
Akkuleistung
ist einge-
schränkt.
Der Akku 7
ist erschöpft
oder die Solar-
zelle 4 ist
verschmutzt.
A
kku austausche
n
o
der reinigen S
ie
die Solarzelle.
Fehler Ursache Lösung
Das Licht
schaltet sich
nicht oder nur
kurz ein.
Künstliche
Lichtquellen,
wie z. B.
Straßenlichter,
stören das
Produkt.
Positionieren Sie
das Produkt an
einer Stelle, an
der es nicht
von anderen
Lichtquellen
gestört werden
kann.
Das Produkt enthält empfindliche, elektronische
Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch
Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe
gestört wird. Treten Fehlanzeigen auf Displays
anderer Geräte auf, entfernen Sie diese aus der
Umgebung des Produkts.
Elektrostatische Entladungen können zu Funktions-
störungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funkti-
onsstörungen kurzzeitig den Akku und setzen Sie
ihn erneut ein.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/
20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver-
bundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehand-
lung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankr
eich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
10 DE/AT/CH
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änder-
ungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus
und/oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien/Akkus!
Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand-
lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie und Service
Hinweis: Sie erhalten auf dieses Produkt ab Kauf-
datum eine Garantie von 36 Monaten. Das Produkt
wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung
gewissenhaft geprüft. Sollten sich dennoch während
der Garantiezeit Produktions- oder Materialfehler
ergeben, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren
Fachhändler.
Beschädigungen durch nicht sachgemäße Handha-
bung, Nichtbeachten der Gebrauchsanleitung oder
Eingriff durch nicht autorisierte Personen sind von
der Garantie ausgeschlossen. Die meisten Funkti-
onsstörungen werden durch fehlerhafte Bedienung
hervorgerufen. Lesen Sie deshalb beim Auftreten
einer Funktionsstörung zunächst in der Gebrauchs-
anleitung nach.
Kontaktieren Sie die Servicestelle der Uni-Elektra
GmbH vor evtl. Rücksendungen. Erst nach Rück-
sprache kann das Produkt entgegengenommen
werden. Unfrei zugesandte Sendungen werden
nicht angenommen. Durch die Garantieleistung
wird die Garantiezeit von 36 Monaten weder
verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
DEUTSCHLAND
Tel.: 00800 888 11 333
IAN 353372_2007
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Hersteller
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
DEUTSCHLAND
11 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 12
Introduction ................................................................................................................................... Page 12
Intended use ........................................................................................................................................ Page 12
Parts description ..................................................................................................................................Page 12
Technical data ..................................................................................................................................... Page 12
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 13
General safety instructions .............................................................................................. Page 13
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .................................................................Page 13
Function.............................................................................................................................................Page 14
Start-up .............................................................................................................................................Page 14
Before first use............................................................................................................................Page 14
Charging ..............................................................................................................................................Page 14
Installing the product...........................................................................................................................Page 14
Cleaning, maintenance and storage ........................................................................ Page 14
Replacing the rechargeable battery ........................................................................ Page 15
Troubleshooting ........................................................................................................................Page 15
Disposal ............................................................................................................................................Page 15
Warranty and service ...........................................................................................................Page 16
Service address ................................................................................................................................... Page 16
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 16
12 GB/IE
List of pictograms used
Read the instructions! Incl. Ni-MH rechargeable battery
This product is not suitable as
residential room lighting. IP44 (splash-proof)
/DC Direct current/voltage Observe the warnings and safety
instructions!
Volt Caution! Danger of explosion!
Watt (effective power) Wear safety gloves!
Solar panel
b
a
Dispose of the packaging and
device in an environmentally
friendly manner!
LED solar lights
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new product. You have chosen a
high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important
information concerning safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions for
use. Only use the product as described and for the
specified applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Intended use
The product is only suitable for decoration purposes
and outdoor use, e.g. garden, balcony, terrace, etc.
The product is suitable for use in private household
and is not intended for commercial use or for use in
other applications.
Not suitable for household room
illumination.
Parts description
1 LED
2 Solar cell housing
3 Base
4 Solar cell
5 ON/OFF switch
(ON/OFF)
6 Battery compartment
cover
7 Rechargeable
battery
8 Battery
compartment
Technical data
Model no.: 10604C/rattan brown
10604D/rattan anthracite
Operating voltage: 1.2 V
Rechargeable battery: 1 x Ni-MH battery
1.2 V , 300 mAh, AAA
Lamp: 1 LED with 0.06 W (LED
not replaceable.)
Solar cell: Polycrystalline, max. 2 V,
40 mA
Protection type: IP44 (splashproof)
13 GB/IE
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts
are complete and that the product is in proper
condition.
1 LED solar light
1 Rechargeable Ni-MH battery 1.2 V , 300 mAh,
AAA (assembled in lamp)
1 Instructions for assembly and use
General safety
instructions
Before using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions for
use! When passing this product on to others, please
also include all the documents!
This product may be used by children age 8 ye
ars
and up, as well as by persons with reduced physi-
cal, sensory or mental capacities, or lacking ex-
perience and/or knowledge, so long as they
are supervised or instructed in the safe use of
the product and understand the associated risks.
Children should not be allowed to play with
the product. Cleaning and user maintenance
should not be performed by children without
supervision.
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers.
Keep children out of the area you are working
in during assembly or whilst changing batteries.
Screws are included. These may prove life-threat-
ening if swallowed or inhaled.
Do not use this product if you notice any
damage!
The illuminant is not replaceable.
If the illuminant fails at the end of its life, the
entire product must be replaced.
Safety instructions for
batteries/rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries/rechargea-
ble batteries out of reach of children. If acci-
dentally swallowed seek immediate medical
attention.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit batteries/
rechargeable batteries and/or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries/rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries/
rechargeable batteries.
Risk of batteries/rechargeable batteries
leakage
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries/
rechargeable batteries, e.g. radiators/direct
sunlight.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. In the event of contact with battery
acid, thoroughly flush the affected area with
plenty of clean water and seek immediate
medical attention.
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries/
rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such an event
occurs.
In the event of a battery leak, immediately
remove it from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries/recharge-
able batteries. Do not mix used and new bat-
teries/rechargeable batteries.
Remove the batteries/rechargeable batteries if
the product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery/
rechargeable battery!
14 GB/IE
When inserting ensure the correct polarity! This
is shown inside the battery compartment!
Clean the contacts on the battery and in the
battery compartment before inserting!
Remove exhausted batteries/rechargeable bat-
teries from the product immediately.
Function
The solar cell 4 converts energy from sunlight into
electricity. It charges the rechargeable battery inside
the battery compartment 8 through the connected
power cable. The rechargeable battery stores electric
energy supplied by the solar cell 4. A fully charged
rechargeable battery provides power for about 8
hours of light. In summer, a completely drained re-
chargeable battery takes about 2 to 4 days to fully
recharge in good sunlight. The rechargeable battery
must be charged before using the product for the
first time (see “Charging“).
Start-up
Remove the solar cell housing 2 by lightly pull-
ing it off the base 3. The battery compartment
8 is located in the solar cell housing 2.
S
et the ON/OFF switch
5
to the “ON“ positio
n.
Your product is now ready for use.
Before first use
Note: The LED 1 features a flicker function to sim-
ulate the natural flickering of candlelight. This is not
a defect!
Charging
Note: The rechargeable battery built into the product
is charged at the time of delivery. However, it may
have lost charge during transport from the manufac-
turer to the retail location. Therefore please charge
the rechargeable battery before the first use. The first
charging will take at least one day in good sunlight
during the summer.
Set the ON/OFF switch
5
to the “ON“ positi
on
(see Fig. C).
Replace the rechargeable battery 7 if the
light output does not improve after charging
(see Fig. D–E).
Installing the product
For optimal results, place the product in a
location where the solar cell 4 is exposed to
direct sunlight for as long as possible.
Do not place the product under shrubs, trees,
awnings, etc. This will reduce the incidence of
sunlight.
Position the product so the solar cell 4 is not
covered or shaded.
Make sure the solar cell 4 is not impacted by
other light sources, e.g. yard- or street lighting,
or the light will not switch on at twilight.
In low light the light will automatically switch
on, and automatically switch off in normal am-
bient light.
Cleaning, maintenance
and storage
Never use caustic cleaners.
First switch off the product.
Regularly clean the product with a dry, lint-free
cloth. Use a slightly moist cloth to remove any
stubborn dirt.
Note: Be sure the solar cell 4 is always clean to
achieve good charging.
Cold temperatures have a negative impact on the
rechargeable battery operating time. When not us-
ing the product for extended periods, e.g. in winter,
it should be cleaned and stored in a dry, warm loca-
tion. Be sure the ON/OFF switch 5 is set to the
“OFF“ position during storage.
15 GB/IE
Replacing the rechargeable
battery (see Fig. D–E)
Remove the solar cell housing 2 by lightly
pulling it off the base 3. The battery compart-
ment 8 is located in the solar cell housing 2.
Set the ON/OFF switch 5 to the “OFF“
position (see Fig. C).
Remove 2 screws on the underside of the battery
compartment 8.
R
emove the old battery and insert a new rech
arge-
able battery in the battery compartment 8
noting correct polarity.
Then install all components in the reverse order.
Troubleshooting
Problem Cause Solution
The light will
not switch on
even though
the sun shone
on the product
all day.
The product
is
not switched
on.
Press the ON/
OFF switch 5
into the “ON“
position to
switch on the
product.
Limited battery
power.
The recharge-
able battery
7 is drained
or the solar
cell 4 is dirty.
Replace the
rechargeable
b
attery or cl
ean
the solar cell.
The light does
not come on
or only comes
on briefly.
Artificial light
sources, e.g.
street lights, are
interfering with
the product.
Place the
product in
a location
where other
light sources
will not inter-
fere with it.
The product contains delicate electronic components.
This means that if it is placed near an object that
transmits radio signals, it could cause interference.
If error messages appear on the displays of other
devices, remove these from the vicinity of the product.
Electrostatic discharges can lead to malfunctions.
In cases of the product failing to work, remove the
rechargeable battery for a short while and then
replace it.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and fibre-
board/80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries/rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries/rechargeable batteries and/or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries/
rechargeable batteries!
Batteries/rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
16 GB/IE
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is
why you should dispose of used batteries/recharge-
able batteries at a local collection point.
Warranty and service
Note: this product includes a 36 month warranty
from the date of purchase. The product has been
produced to the highest standards and thoroughly
checked before dispatch. However, if defects in
manufacturing or material arise during the warranty
period, please contact your retailer immediately.
The warranty does not cover damages due to im-
proper handling, failure to comply with the operat-
ing instructions, or manipulation by unauthorised
persons. Most malfunctions are caused by incorrect
operation. Therefore please first refer to the operat-
ing instructions if a malfunction occurs.
Please contact the Uni-Elektra GmbH service address
with any questions. The product can only be returned
to us after contacting us. Postage due shipments will
not be accepted. Warranty services do not extend
or restart the warranty period of 36 months.
Service address
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
GERMANY
Tel.: 00800 888 11 333
IAN 353372_2007
Please have your receipt and the item number (e.g.
IAN 123456_7890) ready as your proof of pur
chase
when enquiring about your product.
Manufacturer
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
GERMANY
17 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 18
Introduction ................................................................................................................................... Page 18
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 18
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 18
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 18
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 19
Instructions générales de sécurité .............................................................................Page 19
Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables ................................................Page 19
Fonctionnement .........................................................................................................................Page 20
Mise en marche .......................................................................................................................... Page 20
Avant la première mise en service ............................................................................Page 20
Chargement de la pile ........................................................................................................................ Page 20
Installation du produit .........................................................................................................................Page 20
Nettoyage, entretien et stockage ..............................................................................Page 21
Remplacer la pile ...................................................................................................................... Page 21
Résolution des problèmes ................................................................................................Page 21
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 21
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 22
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 23
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 23
18 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! Avec pile rechargeable Ni-MH
Ce produit ne peut pas servir
d'éclairage
de pièce dans un
foyer domestique.
IP44 (protégé contre les
projections d'eau)
/DC Courant continu /Tension continue Respecter les avertissements et
consignes de sécurité !
Volt Attention! Risque d'explosion!
Watt (puissance active) Porter des gants de protection!
Panneau solaire
b
a
Assurer une mise au rebut écologique
de l’emballage et du produit !
Balises solaires à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Le mode
d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il c
ontient
des indications importantes pour la sécurité, l’utili-
sation et la mise au rebut. Veuillez lire conscien-
cieusement toutes les indications d‘utilisation et de
sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être
utilisé conformément aux instructions et dans les do-
maines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à
tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Le produit est uniquement un éclairage décoratif qui
se destine à une utilisation en extérieur, par ex. dans
le jardin, sur le balcon, en terrasse etc. Le produit se
destine à une utilisation privée, et non à une utilisa-
tion commerciale ou à d‘autres domaines d‘utilisation.
Ce produit ne peut pas servir d‘éclai-
rage de pièce.
Descriptif des pièces
1 LED
2 Boîtier à cellule
solaire
3 Socle
4 Cellule solaire
5 Interrupteur
MARCHE/ARRÊT
(ON/OFF)
6 Couvercle du com-
partiment à pile
7 Pile
8 Compartiment à pile
Caractéristiques techniques
N° de modèle : 10604C/rotin marron
10604D/rotin anthracite
Tension de service : 1,2 V
Pile : 1 x pile Ni-MH 1,2 V ,
300 mAh, AAA
Ampoule : 1 LED de 0,06W (La LED
n‘est pas remplaçable.)
19 FR/BE
Cellule solaire : Polycristallin, max. 2 V,
40 mA
Degré de protection : IP44 (protection contre
les projections d‘eau)
Contenu de la livraison
Immédiatement après le déballage du produit, veuil-
lez toujours contrôler que le contenu de la livraison
est complet et que le produit se trouve en parfait état.
1 lampe solaire à LED (constituée d‘un socle et
d‘un abat-jour amovible)
1 pile Ni-MH 1,2 V , 300 mAh, AAA (prémontée)
1 notice de montage et d‘utilisation
Instructions générales
de sécurité
Prenez connaissance de toutes les indications de
maniement et de sécurité avant d‘utiliser le produit
pour la première fois ! Si vous remettez le produit à
un tiers, veuillez également lui transmettre tous les
documents s‘y rapportant !
Le produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience ou
de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation sûre du produit
et comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent
pas être effectués par des enfants laissés sans
surveillance.
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans sur-
veillance le matériel d‘emballage. L‘emballage
présente un risque d‘étouffement. Les enfants
sous-estiment souvent le danger.
Tenez les enfants éloignés de votre zone de tra-
vail durant la phase d‘assemblage ou le change-
m
ent de la pile. Des vis sont livrées avec le co
ntenu.
Ces composants peuvent présenter un risque
mortel en cas d‘ingestion ou d‘inhalation.
N‘utilisez jamais le produit si vous constatez
le moindre endommagement !
L‘ampoule ne peut pas être remplacée.
Si l‘ampoule arrive en fin de vie, l‘ensemble
du produit doit alors être remplacé.
Consignes de sécurité
relatives aux piles/aux
piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles/piles
rechargeables hors de la portée des enfants.
En cas d’ingestion, consultez immédiatement
un médecin !
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne
rechargez jamais des piles non re-
chargeables. Ne court-circuitez pas
les piles/piles rechargeables et/ou ne les ou-
vrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer
une surchauffe, un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles/piles rechargeables
à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles/piles
rechargeables
Évitez d’exposer les piles/piles rechargeables
à des conditions et températures extrêmes sus-
ceptibles de les endommager, par ex. sur des
radiateurs/exposition directe aux rayons du so-
leil.
Lorsque les piles/piles rechargeables fuient,
évitez tout contact du produit chimique avec la
peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les
zones touchées à l‘eau claire et consultez im-
médiatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE PRO-
TECTION! Les piles/piles rechar-
geables endommagées ou sujettes
à des fuites peuvent provoquer des brûlures au
contact de la peau. Vous devez donc porter
des gants adéquats pour les manipuler !
En cas de fuite des piles, retirez-les aussitôt du
produit pour éviter tout endommagement.
20 FR/BE
Utilisez uniquement des piles/piles rechar-
geables du même type. Ne mélangez pas des
piles/piles rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles/piles rechargeables, si vous ne
comptez pas utiliser le produit pendant une pé-
riode prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile/pile
rechargeable spécifié.
Lors de la mise en place des piles, veillez à res-
pecter la polarité! Celle-ci est indiquée dans le
compartiment à piles!
Nettoyez si nécessaire les contacts de la pile et
du compartiment à pile avant d‘insérer la pile !
Retirez immédiatement les piles/piles rechar-
geables usées du produit.
Fonctionnement
La cellule solaire 4 convertit l‘énergie lumineuse
du soleil en énergie électrique. Elle charge la pile
installée dans le compartiment à pile 8 avec le
câble électrique fourni. La pile sauvegarde l‘énergie
électrique engrangée par la cellule solaire 4. Une
pile chargée au maximum fournit de l‘énergie pour
8 heures d‘éclairage environ. La charge d‘une pile
complètement déchargée dure environ 2 à 4 jours
en été, lors d‘un rayonnement solaire de qualité.
Lors de la première mise en service du produit, la
pile doit être chargée (voir «Chargement de la pile»).
Mise en marche
Retirez le boîtier à cellule solaire 2 en tirant
légèrement sur le socle 3. Le compartiment à
pile 8 se trouve dans le boîtier à cellule
solaire 2.
Appuyez sur l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT 5
pour le mettre en position «ON» (MARCHE).
Votre produit est désormais prêt à l‘emploi.
Avant la première
mise en service
Remarque : L‘ampoule LED
1
fournie est équip
ée
d‘une fonction scintillante afin d‘imiter le vacillement
naturel d‘une flamme de bougie. Ce n‘est pas un
défaut du produit !
Chargement de la pile
Remarque : La pile installée dans le produit est
chargée lors de sa livraison. Elle peut toutefois
avoir déjà perdu de son niveau de charge durant
le transport entre le fabricant et le lieu de distribut
ion.
C‘est pourquoi vous devez charger la pile avant la
première mise en service du produit. La première
durée de charge est d‘un jour minimum en été, par
un rayonnement solaire approprié.
Appuyez sur l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT 5
et mettez-le en position «ON» (MARCHE) (voir
fig. C).
Remplacez la pile 7 si la puissance d‘éclai-
rage ne s‘est pas améliorée après la charge
(voir fig. D–E).
Installation du produit
Afin d’obtenir un résultat optimal, placez le
produit dans un endroit où la cellule solaire 4
est exposée le plus longtemps possible aux
rayons directs du soleil.
Ne placez pas le produit sous des arbustes,
arbres, auvents, etc. Cela réduit l‘incidence de
la lumière solaire.
Positionnez le produit de manière à ce que la cel-
lule solaire
4
ne soit pas recouverte ou à l’ombre.
Assurez-vous que la cellule solaire 4 ne soit
pas influencé par une autre source de lumière,
par ex. l’éclairage d’une cour ou d’une rue, ce
qui empêcherait la lumière de se déclencher
au coucher du soleil.
En cas de luminosité faible, la lampe s‘allume
automatiquement, et elle s‘éteint si la lumière
ambiante est normale.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

LIVARNO 353372 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu