LIVARNO 354373 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
SOLAR-SOMMERLICHTERKETTE / SOLAR SUMMER
STRING LIGHTS / GUIRLANDE LUMINEUSE SOLAIRE
SOLAR SUMMER STRING LIGHTS
Operation and safety notes
SOLAR-SOMMERLICHTERKETTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GUIRLANDE LUMINEUSE SOLAIRE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
ZOMERSE SOLAR-LICHTKETTING
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SOLÁRNÍ LED ŘETĚZ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LETNIA GIRLANDA SOLARNA
Ws
kazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SOLÁRNA SVETELNÁ REŤAZ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 354373_2010
GUIRNALDA LUMINOSA SOLAR
Instrucciones de utilización y de seguridad
LYSKÆDE MED SOLCELLEMODUL
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 17
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 29
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 43
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 55
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 67
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 79
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 91
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 103
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
B
1
3
2
4
12
10
9
8
11
10609A/B
A10609A/B
56
1 7
3
2
4
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten
Piktogramme ....................................................................... Seite 6
Einleitung ................................................................................. Seite 7
Bestimmungsge mäße Verwendung ............................................ Seite 7
Teilebeschreibung ....................................................................... Seite 7
Technische Daten ........................................................................ Seite 8
Lieferumfang ................................................................................ Seite 8
Sicherheits hinweise ........................................................ Seite 8
Produktspezifische Sicherheitshinweise ..................................... Seite 9
Sicherheitshin weise für Akkus ..................................................... Seite 9
Funktionsweise .................................................................. Seite 10
Inbetriebnahme ................................................................. Seite 10
Lichterkette montieren ................................................................. Seite 11
Lichterkette aufstellen .................................................................. Seite 11
Lichterkette ein- / ausschalten ..................................................... Seite 11
Akku austauschen ....................................................................... Seite 12
Akku aufladen ............................................................................. Seite 12
Wartung und Reinigung ............................................. Seite 12
Fehler beheben .................................................................. Seite 13
Entsorgung ............................................................................. Seite 13
Garantie und Service .................................................... Seite 14
Serviceadresse ............................................................................ Seite 15
Hersteller ...................................................................................... Seite 15
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen!
/DC Volt (Gleichspannung)
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Dieses Produkt ist nicht zur Raumbeleuchtung
im Haushalt geeignet.
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
Verpackungsmaterial und Gerät.
Schwere bis tödliche Verletzungen möglich
Vorsicht! Explosionsgefahr!
Vorsicht! Brandgefahr!
Schutzhandschuhe tragen!
Umweltschäden durch falsche Entsorgung
der Akkus!
b
a Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Akku inklusive
7 DE/AT/CH
Spritzwassergeschützt
Maße des Produktes
Leuchtdauer bis zu 8 Stunden (bei optimaler
Aufladung)
Solar-
Sommerlichterkette
Einleitung
Wir beglückwünschen
Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanlei-
tung ist Teil dieses Produkts. Sie ent-
hält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Pro-
dukts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieb
en
und für die angegebenen Einsatz-
bereiche. Händigen Sie alle Unter-
lagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Bestimmungsge-
mäße Verwendung
Die Solar-Sommerlichterkette dient
als Ambientelicht bzw. Dekolicht im
Außenbereich. Die eingebaute So-
larzelle und der Akku ermöglichen
einen vom Stromnetz unabhängig
en
Betrieb. Alle Veränderungen des
Geräts sind nicht bestimmungsge-
mäß und können erhebliche Unfall-
gefahren bedeuten. Der Hersteller
übernimmt für aus bestimmungs-
widriger Verwendung entstandene
Schäden keine Haftung. Dieses Ge-
rät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1 Solarzellengehäuse
2 AUTO- / OFF-Taste
8 DE/AT/CH
3 Erdspieß
4 Standrohr
5 Abdeckung
6 Anschlusskabel der Solar-Som-
merlichterkette
7 Befestigungsschrauben
8 Befestigungsclip (Lichterkette)
9 Halterung
10 Lampion
11 Lichterkette
12 Öse
Technische Daten
Modell-Nr.: 10609A / 10609B
Akku: 1 x Ni-MH, AA,
600 mAh, 1,2 V
Leuchtmittel: 10 x LED (nicht
austauschbar)
Nennleistung: max. 0,05 W
Schutzart: IP44 (spritzwasser-
geschützt)
Lieferumfang
1 Solar-Sommerlichterkette
1
Ni-MH-Akku (600 mAh / 1,2 V )
1 Bedienungsanleitung
Sicherheits-
hinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE BE-
DIENUNGSANLEITUNG LESEN!
BEDIENUNGSANLEITUNG
SO
RGFÄLTIG AUFBEWAHREN!
HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLA-
GEN BEI WEITERGABE DES
PRODUKTES AN DRITTE EBEN-
FALLS MIT AUS!
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Ma
n-
gel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie be-
aufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerä-
tes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Ge-
fahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benut-
zerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Verwenden Sie den Artikel
nicht, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
9 DE/AT/CH
Schalten Sie den Artikel aus,
wenn Sie ihn in dunkler Umge-
bung lagern, um eine Entladung
des Akkus zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für die ange-
gebene Verwendung geeignet.
Produktspezifische
Sicherheitshinweise
VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass, wenn
die Leuchte entfernt wird, auch
der Erdspieß mit entfernt wird,
damit dieser keine Gefahr dar-
stellt (z. B. Stolpern).
Die Lichterkette darf nicht mit
dem Versorgungsnetz verbun-
den werden, während sie in der
Verpackung ist, sofern nicht die
Verpackung für Ausstellungs-
zwecke angepasst wurde.
Achten Sie darauf, dass die
Solarzelle nicht verschmutzt
oder im Winter durch Schnee
und Eis bedeckt ist. Dies ver-
ringert die Leistungsfähigkeit
der Solarzelle.
Kalte Temperaturen haben
negativen Einfluss auf die
Akku-Betriebsdauer. Wenn Sie
die Solar-Sommerlichterkette
längere Zeit nicht benötigen,
z. B. im Winter, so sollte diese
gereinigt und in einem trocken
en,
warmen Raum aufbewahrt
werden.
Dieses Produkt ist
nicht zur Raumbe-
leuchtung im Haus-
halt geeignet.
Sicherheitshin-
weise für Akkus
LEBENS- UND
UNFALLGEFAH-
REN FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Akkus gehö
ren
nicht in Kinderhände. Lassen
Sie Akkus nicht offen herumlie-
gen. Es besteht die Gefahr,
dass diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden.
Suchen Sie im Falle eines Ver-
schluckens sofort einen Arzt auf.
VORSICHT!
EXPLOSIONSGE-
FAHR! Verwenden
Sie nur Akkus des empfohlenen
Typs. Andere Akkus / Batterien
könnten während des Auflad
ens
explodieren.
10 DE/AT/CH
BRANDGEFAHR!
Akkus dürfen nicht
kurzgeschlossen
werden. Überhitzung, Brand-
gefahr oder Platzen der Akkus
können die Folge sein.
VORSICHT!
EXPLOSIONS-
GEFAHR! Werfen
Sie Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Bei überalterten oder verbrauch-
ten Akkus können chemische
Flüssigkeiten austreten, die das
Produkt beschädigen. Entfernen
Sie deshalb den Akku, wenn
Sie die Lichterkette für längere
Zeit nicht benötigen.
SCHUTZHAND-
SCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder
beschädigte Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verät-
zungen verursachen; tragen
Sie deshalb in diesem Fall
unbedingt geeignete Schutz-
handschuhe.
Benutzen Sie nur Akkus der
richtigen Größe und des emp-
fohlenen Typs (siehe Kapitel
Technische Daten“).
Achten Sie auf die richtige Po-
larität, diese wird im Akkufach
angezeigt.
Funktionsweise
Die eingebaute Solarzelle des
Artikels wandelt bei Sonneneinstrah-
lung das Licht in elektrische Energie
um und speichert diese in einem
Ni-MH-Akku. Das Licht wird bei be-
ginnender Dunkelheit eingeschaltet.
Die eingebaute Leuchtdiode ist ein
sehr langlebiges und energiesparen-
des Leuchtmittel. Die Leuchtdauer
ist von der Sonneneinstrahlung, dem
Einfallwinkel des Lichts auf die So-
larzelle und der Temperatur (wegen
der Temperaturabhängigkeit der
Akkukapazität) abhängig. Ideal ist
ein senkrechter Lichteinfallwinkel
bei Temperaturen über dem Ge-
frierpunkt. Der Akku erreicht erst
nach mehreren Lade- und Entlade-
zyklen seine maximale Kapazität.
Inbetriebnahme
Entfernen Sie vor der Inbetrieb-
nahme die Schutzfolie vom
Solarpanel.
11 DE/AT/CH
L
ichterkette montieren
Stecken Sie den Erdspieß 3 in
das Standrohr 4. Setzen Sie
anschließend die Abdeckung
5
auf das Standrohr 4 (siehe
Abb. A).
1 Stecken Sie die Lichterkette 11
mit dem Leuchtmittel nach unten
zeigend vorsichtig in den Befesti-
gungsclip 8 (siehe Abb. B).
2
Ziehen Sie nun den Lampion
10
auf.
3
4
Schieben Sie die Halterung 9
vorsichtig in den Lampion 10
und befestigen Sie sie an den
Ösen 12 (siehe Abb. B).
Lichterkette aufstellen
Stecken Sie den Erdspieß 3
soweit in den Boden (Rasen,
Blumenbeet), dass dieser fest
und aufrecht im Boden sitzt.
Achten Sie auf einen sicheren
Stand. Wenden Sie bei der
Montage bzw. beim Aufstellen
keine Gewalt an, z. B. durch
Hammerschläge. Dies beschä-
digt das Produkt. Um ein opti-
males Ergebnis zu erzielen,
hängen Sie die
Solar-Sommerlichterkette an
einem Ort auf, an dem die So-
larzelle möglichst lange direk-
tem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Stellen Sie sicher, dass die So-
larzelle nicht von einer anderen
Lichtquelle, wie z. B. Hof- oder
Straßenbeleuchtung, beein-
flusst wird, da sich das Licht
sonst in der Dämmerung nicht
einschaltet. Bei niedriger Hel-
ligkeit schaltet sich das Licht au-
tomatisch ein, bei normaler
Umgebungshelligkeit schaltet
sich das Licht wieder aus.
Lichterkette
ein- / ausschalten
Drücken Sie die AUTO- / OFF-
Taste
2
, um die Lichterkette e
in-
zuschalten. Die Lichterkette 11
schaltet sich bei Dämmerung
automatisch ein bzw. aus.
Drücken Sie die AUTO- / OFF-
Taste 2 erneut, um die Lich-
terkette 11 auszuschalten.
12 DE/AT/CH
Akku austauschen
Hinweis: Um eine optimale Leis-
tung zu erzielen, sollte der Akku alle
12 Monate ausgetauscht werden.
Entfernen Sie das Solarzellenge-
häuse 1 von der Abdeckung
5.
Schalten Sie die Lichterkette
aus, indem Sie die AUTO- /
OFF-Taste 2 drücken.
Lösen Sie mittels eines kleinen
Kreuzschlitzschraubendrehers
die Befestigungsschrauben 7.
Hebeln Sie anschließend den
Akkufachdeckel des Solarzel-
lengehäuses 1 mittels eines
Schlitzschraubendrehers auf.
Ersetzen Sie den alten Akku
durch einen neuen; achten
Sie darauf, die Kabel nicht zu
beschädigen. Achten Sie beim
Einsetzen auf die richtige Pola-
rität. Diese wird im Akkufach
angezeigt. Verwenden Sie nur
Akkus des empfohlenen Typs
(siehe „Technische Daten“).
Schließen Sie den Akkufach-
deckel, ziehen Sie die Befesti-
gungsschrauben
7
mittels eines
kleinen Kreuzschlitzschrauben-
drehers an.
Drücken Sie die AUTO- / OFF-
Taste 2, um die Lichterkette
einzuschalten.
Schieben Sie das Solarzellen-
gehäuse 1 wieder auf die
Abdeckung 5 (siehe Abb. A).
Akku aufladen
Die Ladedauer des Akkus bei Nut-
zung der Solarzelle ist abhängig
von der Lichtintensität der Sonnen-
strahlung und dem Einfallwinkel
des Lichts auf die Solarzelle. Stellen
Sie die Solarzelle möglichst senk-
recht zum Lichteinfallwinkel auf.
So erhalten Sie die höchste Strah-
lungsintensität.
Hinweis: Das Produkt muss zum
Aufladen des Akkus eingeschaltet
sein.
Wartung und
Reinigung
Die Leuchtdioden sind nicht aus-
tauschbar. Die Solar-Sommerlichter-
kette ist bis auf einen erforderlichen
Akkuwechsel wartungsfrei.
13 DE/AT/CH
Reinigen Sie die Solar-Som-
merlichterkette regelmäßig mit
einem trockenen, fusselfreien
Tuch. Verwenden Sie bei stär-
keren Verschmutzungen ein
leicht angefeuchtetes Tuch.
Fehler beheben
Hinweis: Das Gerät enthält emp-
findliche elektronische Bauteile.
Daher ist es möglich, dass es durch
Funkübertragungsgeräte in unmit-
telbarer Nähe gestört wird. Falls
Sie Störungen in der Funktion fest-
stellen, entfernen Sie solche Stör-
quellen aus der Umgebung des
Gerätes.
Hinweis: Elektrostatische Entladun-
gen können zu Funktionsstörungen
führen. Entfernen Sie bei solchen
Funktionsstörungen kurzzeitig die Ak-
kus und setzen Sie diese erneut ein.
Fehler Ursache Lösung
Das Licht schaltet sich
nicht ein, obwohl die
Lichterkette den ganzen
Tag von der Sonne an-
gestrahlt wurde.
Künstliche Lichtquellen,
wie z. B. Straßenlich-
ter, stören die Lichter-
kette.
Montieren Sie die Lich-
terkette an einer Stelle,
an der sie nicht von
anderen Lichtquellen
gestört werden kann.
Das Licht schaltet sich
nicht oder nur kurz ein.
Der Akku ist kaputt
oder das Tageslicht
hat nicht ausgereicht.
Tauschen Sie den
Akku aus oder mon-
tieren Sie die Lichter-
kette an einer Stelle,
an der sie mehr Son-
nenlicht erhält.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
14 DE/AT/CH
b
a
Beachten Sie die
Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien
bei der Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a)
und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98
:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die
Verpackungsmaterialien
sind recycelbar, entsor-
gen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung. Das
Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Ent-
sorgung des ausgedien-
ten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
waltung.
Werfen Sie Ihr Produkt,
wenn es ausgedient hat,
im Interesse des Um-
weltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fach-
gerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zu-
ständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien /
Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Ände-
rungen recycelt werden. Geben
Sie Batterien / Akkus und / oder
das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden
durch falsche
Entsorgung der
Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über
den Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle
ent-
halten und unterliegen der Sonder-
müllbehandlun
g. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Queck-
silber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien / Akkus bei
einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie und Service
Hinweis: Sie erhalten auf dieses
Produkt ab Kaufdatum eine Garan-
tie von 36 Monaten. Das Produkt
wurde sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Sollten sich dennoch während der
15 DE/AT/CH
Garantiezeit Produktions- oder Ma-
terialfehler ergeben, kontaktieren
Sie bitte umgehend Ihren Fach-
händler.
Beschädigungen durch nicht sach-
gemäße Handhabung, Nichtbe-
achten der Gebrauchsanleitung
oder Eingriff durch nicht autorisierte
Personen sind von der Garantie
ausgeschlossen. Die meisten Funk-
tionsstörungen werden durch feh-
lerhafte Bedienung hervorgerufen.
Lesen Sie deshalb beim Auftreten
einer Funktionsstörung zunächst in
der Gebrauchsanleitung nach.
Kontaktieren Sie die Servicestelle
der Uni-Elektra GmbH vor evtl. Rück-
sendungen. Erst nach Rücksprache
kann das Produkt entgegengenom-
men werden. Unfrei zugesandte
Sendungen werden nicht angenom-
men. Durch die Garantieleistung
wird die Garantiezeit von 36 Mona-
ten weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
DEUTSCHLAND
Tel.: 00800 888 11 333
uni-service-A[email protected]
IAN 354373_2010
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 123456_7890) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Hersteller
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
DEUTSCHLAND
16
17 GB/IE
List of pictograms used ................................................ Page 18
Introduction ........................................................................... Page 19
Intended use ................................................................................ Page 19
Parts description .......................................................................... Page 19
Technical data ............................................................................. Page 20
Scope of delivery ........................................................................ Page 20
Safety instructions ........................................................... Page 20
Product-specific safety instructions ............................................. Page 21
Safety instructions for rechargeable batteries ........................... Page 21
Functionality ......................................................................... Page 22
Initial use ................................................................................. Page 22
Assembling the fairy lights .......................................................... Page 22
Installing the fairy lights .............................................................. Page 23
Switching the fairy lights on / off ................................................ Page 23
Replacing the rechargeable battery .......................................... Page 23
Charging ...................................................................................... Page 24
Maintenance and cleaning ....................................... Page 24
Troubleshooting ................................................................ Page 24
Disposal .................................................................................... Page 25
Warranty and service ................................................... Page 26
Service address ........................................................................... Page 26
Manufacturer ............................................................................... Page 27
18 GB/IE
List of pictograms used
Please read the operating instructions!
/DC Volt (direct current)
Observe the warning and safety instructions!
This product is not suitable as residential
room lighting.
Never leave children unsupervised with
packaging materials and the product.
Potential of serious to fatal injuries.
Caution! Explosion hazard!
Caution! Fire hazard!
Wear safety gloves!
Improper disposal of rechargeable batteries
may result in environmental damage!
b
a Dispose of packaging and device in an
environmentally-friendly way!
Battery included
19 GB/IE
Solar Summer
String Lights
Introduction
Congratulations on the
purchase of your new
de-
vice. You have selected a
high quality product. The instructions
for use are a part of this product.
They contain important information
about safety, using the product and
disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all
the operating and safety instructions.
Only use the product as described
and for its indicated purpose. When
passing this product on to others,
please be sure to include all its
documentation.
Intended use
The solar fairy lights are an ambi-
ent light or a decorative light for
outdoor use. The integrated solar
cell and the rechargeable battery
allow usage independent from the
electricity grid. Any modification to
the product are considered imp
roper
use and may result in considerable
hazards. The manufacturer will not
accept liability for loss or damage
arising from improper use. This device
is not intended for commercial use.
Parts description
1 Solar cell housing
2 AUTO / OFF switch
3 Ground stake
4 Stand tube
5 Cover
Splash-proof
Product dimensions
Lighting time up to 8 hours (when fully
charged)
20 GB/IE
6 Connection cable for solar
fairy lights
7 Fixing screws
8 Fastening clip (fairy lights)
9 Bracket
10 Paper lantern
11 Fairy lights
12 Eye
Technical data
Model-no.: 10609A /
10609B
Rechargeable
battery: 1 x Ni-MH, AA,
600 mAh,
1.2 V
Illuminant: 10 x LED (not
replaceable)
Rated power: max. 0.05 W
Degree of
protection: IP44
(splash-proof)
Scope of delivery
1 Solar Summer String Lights
1 Ni-MH Rechargeable battery
(600 mAh / 1.2 V )
1 Set of instructions for use
Safety
instructions
PLEASE READ THE OPERATING
INSTRUCTIONS PRIOR TO USE!
PLEASE KEEP THE INSTRUCTION
S
IN A SAFE PLACE! IF PASSING
THIS PRODUCT ON TO A THIRD
PARTY, INCLUDE ALL DOCU-
MENTS!
This device may be used by
children aged 8 years and up,
as well as by persons with re-
duced physical, sensory or
mental capacities, or lacking
experience and / or knowledge,
so long as they are supervised
or instructed in the safe use of
the device and understand the
associated risks. Do not allow
children to play with the appli-
ance. Cleaning and user mainte-
nance should not be performed
by children without supervision.
Do not use the product if you
detect any type of damage.
Switch the product off whilst
storing in a dark environment to
prevent draining the battery.
This product is only suitable for
the specified use.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113

LIVARNO 354373 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu