Brennenstuhl MULTI 4000 MA Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Návod na použitie pre Brennenstuhl MULTI 4000 MA poskytuje podrobné informácie o inštalácii, používaní a údržbe mobilného LED reflektora s batériou. Zistite, ako vložiť a vybrať batériu, nastaviť jas a ďalšie užitočné tipy pre jeho dlhú životnosť.

Návod na použitie pre Brennenstuhl MULTI 4000 MA poskytuje podrobné informácie o inštalácii, používaní a údržbe mobilného LED reflektora s batériou. Zistite, ako vložiť a vybrať batériu, nastaviť jas a ďalšie užitočné tipy pre jeho dlhú životnosť.

Mobiler LED Akku Strahler
Mobile rechargeable LED oodlight
MULTI 4000 MA
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mode d‘emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Gebruikshandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Manual de instrucciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Kezelési útmutató. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Οδηγίε χρήση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Návod na používanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Naudojimo instrukcija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Lietošanas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 1
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 1
05.10.21 10:58
05.10.21 10:58
2
Bedienungsanleitung
Mobiler LED Akku Strahler
MULTI 4000 MA
Achtung: Lesen Sie vor dem Gebrauch des Produktes diese Gebrauchsanweisung bitte
aufmerksam durch und bewahren Sie sie anschließend gut auf!
SICHERHEITSHINWEISE
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Produkt auf etwaige Beschädigungen.
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Wenden Sie sich in diesem Fall an eine Elektrofachkraft oder an die angegebene
Serviceadresse des Herstellers.
Bei Nichtbeachtung besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Verwenden Sie das Produkt nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, Lebensgefahr!
Halten Sie Kinder von dem Strahler fern. Kinder können die Gefahr durch den
elektrischen Strom nicht einschätzen.
Verwenden Sie zum Betreiben des Strahlers nur Originalen Akkus der folgenden
Hersteller: Bosch, Dewalt, Makita, Metabo (CAS), Milwaukee.
Die Verwendung anderer Akkus kann zur Beschädigung führen.
Bitte niemals direkt in das Licht schauen.
Eine zerstörte Schutzabdeckung kann nicht ersetzt werden.
Der Strahler muss entsorgt werden.
Heiße Oberäche.
Nicht geeignet für den Betrieb mit externen Dimmern.
Bei Unterschreitung des Mindestabstands können beleuchtete Gegenstände
überhitzen.
Das Produkt ist nicht IP65 (Staubdicht und Strahlwassergeschützt)
- bei abgenommener Akku Schutzhaube.
Die Schutzhaube kann nur bis einschließlich ProCORE 18 V 8.0 Ah genutzt werden.
Ohne geschlossene Schutzhaube IP20.
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 2
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 2
05.10.21 10:58
05.10.21 10:58
3
MULTI 4000 MA Bedienungsanleitung
TECHNISCHE DATEN
Schutzklasse: III
Schutzart/Schlagfestigkeit: IP65, IK08
Temperaturbereich: -10°C bis +40°C
Typ: MULTI 4000 MA
Kompatible Akkutypen: Bosch Professional Akkus 18 V/2 – 12 Ah,
Dewalt, Makita, Metabo (CAS), Milwaukee (18 V Akkus)
Max. projizierte Fläche: 571 cm2
Maße: 23,6x16x25 cm
Maße Schutzabdeckung: 6,8x10 cm
Gewicht: 2,1 kg
Dieses Produkt ist für Beleuchtungszwecke im Innen- und Außenbereich geeignet.
EINSETZEN UND ENTNEHMEN DES AKKUS
Der Strahler ist zum Betrieb mit Adaptern für die im Folgenden aufgeführten Akkus
vorgesehen:
brennenstuhl® professionalLINE Akku AB 1805
Bosch Akku GBA 18 V x,x Ah Professional
Bosch ProCORE 18 V (bis max. 12 Ah) Professional
Dewalt 18 Volt Akkus
Makita 18 Volt Akkus
Metabo (CAS) 18 Volt Akkus
Milwaukee 18 Volt Akkus
Der Adapter kann einfach und schnell eingesetzt werden. Dazu den Verschluß (Abb. 1a)
önen und die Akkuabdeckung zur Seite klappen (Abb. 1a) Setzen Sie nun den passenden
Adapter (Abb. 1c) in die Brennenstuhl Schnittstelle ein (Abb. 1b) und verriegeln Sie
diesen mit dem roten Verriegelungsmechanismus. (Abb. 1d) Setzen Sie den geladenen
18 Volt Akku von der Seite in die Akkuaufnahme ein (Abb. 1e), bis dieser spürbar in
der Endposition einrastet. Zum Entnehmen des Akkus die Akku-Entriegelungstaste
drücken und Akku zur Seite aus der Akkuaufnahme ziehen. Danach Abdeckung wieder
verschließen (Abb. 1f).
Der Strahler darf, um IP65 (Staubdicht und Strahlwassergeschützt) zu gewährleisten,
nur mit korrekt verschlossener Akkuabdeckung betrieben werden.
Bei längerem Nichtgebrauch den Akku aus dem Gerät nehmen.
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 3
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 3
05.10.21 10:58
05.10.21 10:58
4
Bedienungsanleitung MULTI 4000 MA
1a
100% 70% 50% 25%
1b
100% 70% 50% 25%
1c
100% 70% 50% 25%
1d
100% 70% 50% 25%
1e
100% 70% 50% 25%
1f
100% 70% 50% 25%
Der Strahler kann auch ohne Akkuabdeckung mit bis zu 12 Ah Akku betrieben werden,
allerdings reduziert sich dann die Schutzart auf IP20 und der Strahler darf nur in trockener
Umgebung betrieben werden. Dazu önen Sie die Verriegelung der Akkuabdeckung
(Abb. 1f). Danach entfernen Sie die Akkuabdeckung.
INBETRIEBNAHME
Stellen Sie den Strahler auf eine trockene, ebene Fläche.
Mit dem verstellbaren Bügel lassen sich verschiedene Neigungswinkel des Strahlers
realisieren.
2
100% 75% 50% 25%
Zum Einschalten des Strahlers den Schalter (Abb. 2) hinten betätigen.
Durch mehrmaliges Drücken (Abb. 2) wird die Lichtstärke von 100% auf 75%, 50% auf 25%
und dann auf „aus“ geschaltet.
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 4
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 4
05.10.21 10:58
05.10.21 10:58
5
MULTI 4000 MA Bedienungsanleitung
Je weniger Lichtleistung eingestellt ist, desto länger ist die Leuchtdauer.
Ist eine Schalterposition länger als 5 Sekunden unverändert, dann führt ein nochmaliges
Drücken immer in den „aus“ Zustand.
Ist der Akku nahezu leer, blinkt der LED-Strahler 5 Mal auf. Danach wird der Strahler noch
für ca. 10 Minuten, in Abhängigkeit der Akkukapazität, mit 50% Helligkeit weiter leuchten,
bevor der Tiefentladeschutz den Strahler abschaltet. Somit bleibt noch genügend Zeit, um
den Akku zu wechseln oder die Arbeit zu beenden.
AUFLADEN DES AKKUS
Benutzen Sie nur ein Original Ladegerät der Hersteller: Bosch, Dewalt, Makita, Metabo (CAS),
Milwaukee.
STATIVMONTAGE
Der Strahler kann mit Hilfe der Löcher im Haltebügel auf ein Brennenstuhl Stativ montiert
werden.
LIEFERUMFANG
Strahler, 4 Multi Adapter Bosch, Makita, Metabo, Milwaukee/Dewalt, Beutel.
ZUBEHÖR
Passendes Zubehör nden Sie auf unserer Homepage www.brennenstuhl.com.
REINIGUNG
Entnehmen Sie vor der Reinigung den Akku aus der Leuchte.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzende Reinigungsmittel oder ähnliches.
Benutzen Sie zur Reinigung nur ein trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch.
WARTUNG
ACHTUNG: die LED-Leuchte enthält keine Komponenten, die
gewartet werden müssen. Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht
ersetzbar. Wenn die Lichtquelle ihr Lebensende erreicht hat, ist die
gesamte Leuchte zu ersetzen. Die Leuchte darf nicht geönet werden.
EUKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die EU-Konformitätserklärung ist beim Hersteller hinterlegt.
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 5
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 5
05.10.21 10:58
05.10.21 10:58
6
Bedienungsanleitung MULTI 4000 MA
ENTSORGUNG
Elektrogeräte umweltgerecht entsorgen!
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte
müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Geräts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpichtet, alle Batterien und Akkus bei einer
Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/Ihrem Stadtteil oder im Handel abzugeben, damit sie
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können, ansonsten bestehen
mögliche Gefahren für die Umwelt und die menschliche Gesundheit.
HERSTELLER
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße -3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service/FAQ’s auf unserer
Homepage www.brennenstuhl.com.
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 6
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 6
05.10.21 10:58
05.10.21 10:58
7
Operating instructions
Mobile rechargeable LED oodlight
MULTI 4000 MA
Attention: Before using the product, please carefully read the operating instructions
and store them in a proper location!
SAFETY INSTRUCTIONS
Always check the product for damage before use.
Never use the product in case of any damage. In case you nd the product to be
damaged, please refer to an electrician or the manufacturer’s service address.
Non-compliance poses a risk of fatal injury from electrical current!
Do not use the product in potentially explosive atmospheres – danger of death!
Keep the oodlight away from children.
Children are not aware of the risks posed by electric current
For operating the oodlight, only use original rechargeable batteries of the following
manufacturers: Bosch, Dewalt, Makita, Metabo (CAS), Milwaukee.
Use of other rechargeable batteries may cause damage.
Please never look directly into the light.
A destroyed protective cover cannot be replaced. The oodlight has to be disposed of.
Hot surface.
Not suitable for applications with external dimmers.
If the minimum distance is not complied with,
illuminated objects may overheat.
The product is not IP65-compliant (dust-protected and protected against splashing water)
- with removed battery protective cover.
The protective cover can only be used up to and including ProCORE 18 V 8.0 Ah.
Without closed protective cover IP20.
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 7
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 7
05.10.21 10:58
05.10.21 10:58
8
TECHNICAL DATA
Protection class: III
IP class/shock resistance: IP65, IK08
Temperature range: -10 °C to +40 °C
Type: MULTI 4000 MA
Compatible battery types: Professional batteries 18 V/2-12 Ah Bosch
Dewalt, Makita, Metabo (CAS), Milwaukee
(18 V rechargeable batteries)
Max. projected area: 571 cm2
Dimensions: 23.6x16x25 cm
Dimensions of protective cover: 6.8x10 cm
Weight: 2.1 kg
This product is suitable for indoor and outdoor lighting purposes.
INSERTING AND REMOVING THE RECHARGEABLE BATTERY
The oodlight is intended for operation with adapters for the subsequently listed
rechargeable batteries:
brennenstuhl® professionalLINE rechargeable battery AB 1805
Bosch rechargeable battery GBA 18 V x.x Ah Professional
Bosch ProCORE 18 V (up to max. 12 Ah) Professional
Dewalt 18 Volt rechargeable batteries
Makita 18 Volt rechargeable batteries
Metabo (CAS) 18 Volt rechargeable batteries
Milwaukee 18 Volt rechargeable batteries
The adapter can be inserted easily and quickly. To do so, open the lock (Fig. 1a) and fold
the battery cover to the side (Fig. 1a). Now insert the suitable adapter (Fig. 1c) into the
Brennenstuhl interface (Fig. 1b) and lock it using the red locking mechanism. (Fig. 1d)
Insert the charged 18 Volt rechargeable battery into the battery holder from the side
(Fig. 1e) until it noticeably engages in the end position. To remove the rechargeable
battery, press the battery unlocking button and pull the rechargeable battery out of the
battery holder to the side. Afterwards, close the cover again (Fig. 1f).
To ensure IP65 (dust-protected and protected against splashing water), the oodlight may
only be operated with correctly closed battery cover.
If the device is not used for a longer period of time, remove the rechargeable battery.
Operating instructions MULTI 4000 MA
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 8
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 8
05.10.21 10:58
05.10.21 10:58
9
1a
100% 70% 50% 25%
1b
100% 70% 50% 25%
1c
100% 70% 50% 25%
1d
100% 70% 50% 25%
1e
100% 70% 50% 25%
1f
100% 70% 50% 25%
The oodlight can also be operated without battery cover with up to 12 Ah rechargeable
batteries; in this case, the IP class will, however, be reduced to IP20 and the oodlight may
only be operated in a dry environment. To do so, open the battery cover locking (Fig. 1f).
Afterwards, remove the battery cover.
COMMISSIONING
Place the oodlight on a dry and level surface.
The adjustable bracket can be used to set various inclinations for the oodlight.
2
100% 75% 50% 25%
Use the switch (Fig. 2) on the back to switch the oodlight on.
Press the switch multiple times (Fig. 2) to set the brightness to 100%, then 75%, 50%,
then 25% and then o.
MULTI 4000 MA Operating instructions
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 9
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 9
05.10.21 10:58
05.10.21 10:58
10
Operating instructions MULTI 4000 MA
The lower the brightness selected, the longer the oodlight will burn.
If the switch is left in any of its on positions for longer than 5 seconds,
then pressing it once again will always turn it o.
If the rechargeable battery is almost at, the LED oodlight will ash 5 times. Afterwards,
the oodlight remains on for approx. 10 minutes – depending on the battery capacity –
with 50% brightness before it is switched o by the deep discharge protection function.
This ensures sucient time to change the rechargeable battery or complete work.
CHARGING THE RECHARGEABLE BATTERY
Only use one of the manufacturers original charging device: Bosch, Dewalt, Makita,
Metabo (CAS), Milwaukee.
TRIPOD MOUNTING
By means of the holes in the holding bracket, the oodlight can be mounted on a
Brennenstuhl tripod.
SCOPE OF DELIVERY
Floodlight, 4 multi adapters Bosch, Makita, Metabo, Milwaukee/Dewalt, bag.
ACCESSORIES
Suitable accessories are available on our homepage www.brennenstuhl.com.
CLEANING
Before cleaning, remove the battery from the oodlight.
Do not use solvents, caustic cleaning agents or similar products.
Only use a dry or slightly moistened cloth for cleaning.
MAINTENANCE
ATTENTION: The LED lamp does not contain components that
require maintenance. The light source of this lamp cannot be
replaced. If the light source has reached the end of its service life,
the entire lamp has to be replaced. The lamp may not be opened.
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 10
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 10
05.10.21 10:58
05.10.21 10:58
11
MULTI 4000 MA Operating instructions
EU DECLARATION OF CONFORMITY
The declaration of conformity is deposited with the manufacturer.
DISPOSAL
Dispose of electric appliances in an environmentally friendly manner!
Electric appliances must not be disposed of in household waste!
The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment
rules that used electric appliances should be collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
For possibilities of disposal of the used appliance, please contact your local
or municipal administration.
Batteries and rechargeable batteries may not be disposed of in household
waste!
As a consumer, you are legally obligated to dispose of all batteries and rechargeable
batteries at a collection point in your municipality/your district or in a shop so that they
can be disposed of in an environmentally-friendly manner, otherwise there are possible
risks to the environment and human health.
MANUFACTURER
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · 6340 Baar
For more information, we recommend the Service/FAQs section on our homepage
www.brennenstuhl.com.
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 11
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 11
05.10.21 10:58
05.10.21 10:58
12
Mode d‘emploi
Projecteur LED portable rechargeable
MULTI 4000 MA
Attention : Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant utilisation
du produit et conservez-le ensuite soigneusement.
CONSIGNES DE SECURITE
Avant chaque utilisation, vériez que le produit ne présente aucune détérioration.
N'utilisez jamais le produit si l'appareil est endommagé. Dans ce cas, adressez-vous à un
électricien qualié ou au service après-vente du fabricant.
Danger de mort par électrocution en cas de non-respect des présentes consignes !
N'utilisez jamais le produit dans des environnements présentant des risques
d'explosion : danger de mort !
Tenez le projecteur hors de portée des enfants.
Les enfants ne sont pas en mesure d'évaluer les dangers liés au courant électrique.
Utilisez uniquement des batteries produites par les fabricants suivants pour faire
fonctionner le projecteur : Bosch, Dewalt, Makita, Metabo (CAS), Milwaukee.
L'utilisation d'autres batteries peut provoquer des dommages.
Ne regardez jamais directement dans le faisceau lumineux.
Un capot de protection endommagé ne peut pas être remplacé.
Le projecteur doit être mis au rebut.
Surface chaude.
Ne convient pas à une utilisation avec des variateurs externes.
En cas de non-respect de l'écart minimum,
les produits éclairés peuvent surchauer.
Le produit n'est pas IP65 (étanche à la poussière et protégé contre les jets d'eau)
- lorsque le capot de protection est ôté.
Le capot de protection ne peut être utilisé qu'avec des batteries ProCORE 18 V de 8,0 Ah
maximum. IP20 lorsque le capot de protection est ouvert.
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 12
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 12
05.10.21 10:58
05.10.21 10:58
13
MULTI 4000 MA Mode d‘emploi
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Classe de protection : III
Indice de protection/Résistance aux chocs : IP65, IK08
Plages de température : -10 °C à +40 °C
Type: MULTI 4000 MA
Types de batterie compatibles : Batteries gamme Professional Bosch 18 V/2-12 Ah
Dewalt, Makita, Metabo (CAS), Milwaukee
(batteries 18 V)
Surface de projection maximale : 571 cm2
Dimensions : 23,6x16x25 cm
Dimensions du capot de protection : 6,8x10 cm
Poids : 2,1 kg
Ce produit convient à un éclairage en intérieur et en extérieur.
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA BATTERIE
Le projecteur est prévu pour fonctionner avec un adaptateur sur les batteries suivantes :
Batterie rechargeable AB 1805 brennenstuhl® professionalLINE
Batterie Bosch GBA 18 V x,x Ah Professional
BOSCH ProCORE 18 V (maximum 12 Ah) Professional
Batteries Dewalt 18 Volt
Batteries Makita 18 Volt
Batteries Metabo (CAS) 18 Volt
Batteries Milwaukee 18 Volt
L'installation de l'adaptateur est simple et rapide. Pour ce faire, ouvrez la fermeture
(Illustration 1a) et rabattez le capot de la batterie sur le côté (Illustration 1a). Insérez
ensuite l'adaptateur correspondant (Illustration 1c) dans l'interface Brennenstuhl
(Illustration 1b) et verrouillez-le avec le mécanisme de verrouillage rouge. (Illustration 1d)
Placez la batterie 18 V chargée dans le compartiment à batterie par le côté (Illustration
1e) jusqu'à ce qu'elle soit enclenchée dans sa position. Pour retirer la batterie, appuyez
sur la touche de déverrouillage de la batterie et tirez la batterie sur le côté hors du
compartiment à batterie. Puis refermez le capot (Illustration 1f).
Pour garantir l'indice de protection IP65 (étanche à la poussière et protection contre les
jets d'eau), le projecteur ne doit être utilisé que si le capot à batterie est correctement
fermé.
En cas de période d'inutilisation prolongée, retirez la batterie de l'appareil.
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 13
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 13
05.10.21 10:58
05.10.21 10:58
14
Mode d‘emploi MULTI 4000 MA
1a
100% 70% 50% 25%
1b
100% 70% 50% 25%
1c
100% 70% 50% 25%
1d
100% 70% 50% 25%
1e
100% 70% 50% 25%
1f
100% 70% 50% 25%
Le projecteur peut également être utilisé sans capot avec une batterie de 12 Ah, toutefois
l'indice de protection est alors réduit à IP20 et le projecteur ne peut être utilisé que dans
un environnement sec. Pour ce faire, ouvrez le verrou du capot à batterie (Illustration 1f).
Retirez ensuite le capot de la batterie.
MISE EN SERVICE
Placez le projecteur sur une surface sèche et plane.
Les diérentes positions du support de maintien réglable permettent de modier l'angle
d'inclinaison du projecteur.
2
100% 75% 50% 25%
Appuyez sur l'interrupteur (Illustration 2) pour mettre le projecteur en marche.
Appuyer plusieurs fois sur l'interrupteur (Illustration 2) vous permet de faire passer la
puissance lumineuse de 100% à 75%, puis de 50% à 25%, puis de l'arrêter.
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 14
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 14
05.10.21 10:58
05.10.21 10:58
15
MULTI 4000 MA Mode d‘emploi
Plus le réglage de la puissance lumineuse est faible, plus l'autonomie augmente.
Si la position de l'interrupteur reste inchangée pendant plus de 5 secondes, le prochain
appui mettra alors le projecteur en position éteinte « o ».
Lorsque la batterie est presque vide, le projecteur LED clignote 5 fois. Par la suite, le
projecteur fonctionne encore pendant environ 10 minutes à une intensité de 50% en
fonction de la capacité de la batterie, avant que la protection de sous-charge de la
batterie n'éteigne le projecteur. Ainsi, vous avez encore le temps de remplacer la batterie
ou de terminer votre travail.
RECHARGER LA BATTERIE
Utilisez uniquement un chargeur produit par les fabricants suivants : Bosch, Dewalt,
Makita, Metabo (CAS), Milwaukee.
ASSEMBLAGE DU TREPIED
Grâce aux perforations prévues sur le support de maintien, le projecteur peut être monté
sur un pied télescopique Brennenstuhl.
CONTENU DU COLIS
Projecteur, Multi Adaptateur 4 Bosch, Makita, Metabo, Milwaukee/Dewalt, Sac.
ACCESSOIRES
Les accessoires adaptés sont disponibles sur notre page d'accueil www.brennenstuhl.com.
NETTOYAGE
Retirez la batterie du projecteur avant de le nettoyer.
N'utilisez aucun solvant, produit de nettoyage abrasif ou autres produits similaires.
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chion sec ou légèrement humide.
ENTRETIEN
ATTENTION : le projecteur LED ne contient aucun composant
nécessitant un entretien. La source lumineuse de ce projecteur ne
peut pas être remplacée. Lorsque la source lumineuse a atteint la n
de sa durée de vie, remplacez l'intégralité du projecteur.
Le projecteur ne doit pas être ouvert.
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 15
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 15
05.10.21 10:58
05.10.21 10:58
16
Mode d‘emploi MULTI 4000 MA
DECLARATION DE CONFORMITE UE
La déclaration de conformité UE est disponible auprès du fabricant.
MISE AU REBUT
Les appareils électriques doivent être mis au rebut conformément aux normes
environnementales !
Les appareils électriques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE concernant les appareils électriques
et électroniques, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément dans
un bac à recyclage écologique.
Pour connaître les solutions de mise au rebut d'un appareil usagé,
adressez-vous à votre administration locale ou communale.
Ne jetez pas les piles et batteries avec les ordures ménagères !
En tant que consommateur, vous êtes légalement tenu de déposer toutes les piles
et batteries dans un point de collecte de votre commune/quartier ou dans le commerce,
an qu'elles puissent être éliminées de manière écologique, faute de quoi elles peuvent
constituer des dangers pour l'environnement et la santé humaine.
FABRICANT
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Pour plus d'informations, nous vous recommandons de consulter la rubrique Service/FAQ
de notre site Web, www.brennenstuhl.com.
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 16
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 16
05.10.21 10:58
05.10.21 10:58
17
Gebruikshandleiding
Mobiele LED-accu-werklamp
MULTI 4000 MA
Opgelet: Lees vóór gebruik van het product deze handleiding zorgvuldig door en bewaar
ze voor toekomstige naslag!
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Controleer vóór elk gebruik het product op schade.
Gebruik het product niet als u enige schade opmerkt. Neem bij schade contact op met
een elektricien of met de klantenservice van de fabrikant.
Zo niet, bestaat er levensgevaar door elektrische schok!
Gebruik het product niet in een omgeving met explosiegevaar - levensgevaarlijk!
Houd de werklamp buiten het bereik van kinderen. Kinderen kunnen het gevaar van
elektrische stroom niet inschatten.
Gebruik als stroomvoorziening voor de werklamp uitsluitend originele accu's
van de volgende fabrikanten: Bosch, Dewalt, Makita, Metabo (CAS), Milwaukee.
Het gebruik van andere accu's kan leiden tot schade.
Kijk nooit direct in het licht.
Een defect veiligheidsglas kan niet worden vervangen.
De werklamp moet worden afgevoerd.
Hete oppervlakken.
Niet geschikt voor gebruik met een externe dimmer.
Wordt de minimumafstand niet bewaard,
dan kunnen de verlichte voorwerpen oververhit raken.
Het product is niet IP65 (stof- en straalwaterbestendig)
- bij verwijderde accu-afdekkap.
De afdekkap kan slechts tot en met ProCORE 18 V 8.0 Ah worden gebruikt.
Zonder gesloten afdekkap IP20.
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 17
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 17
05.10.21 10:58
05.10.21 10:58
18
TECHNISCHE GEGEVENS
Beschermingsklasse: III
Veiligheidsklasse/stootbestendigheid: IP65, IK08
Temperatuurbereik: -10 °C tot +40 °C
Type: MULTI 4000 MA
Compatibele accutypes: Bosch Professional-accu's 18 V/2-12 Ah
Dewalt, Makita, Metabo (CAS), Milwaukee (accu's 18 V)
Max. lichtoppervlakte: 571 cm2
Afmetingen: 23,6x16x25 cm
Afmetingen veiligheidsplaat: 6,8x10 cm
Gewicht: 2,1 kg
Dit product is bedoeld voor verlichting binnenshuis en buitenshuis.
DE ACCU'S PLAATSEN EN VERWIJDEREN
De werklamp is voorzien voor gebruik met adapters voor de volgende accu's:
brennenstuhl® professionalLINE-accu AB 1805
Bosch-accu GBA 18 V x,x Ah Professional
Bosch ProCORE 18 V (tot max. 12 Ah) Professional
Dewalt 18 V-accu's
Makita 18 V-accu’s
Metabo (CAS) 18 V-accu's
Milwaukee 18 V-accu's
De adapter kan eenvoudig en snel worden gemonteerd. Open daartoe de vergrendeling
(afb. 1a) en klap de accu-afdekkap opzij (afb. 1a). Steek nu de gepaste adapter
(afb. 1c) in de Brennenstuhl-interface (afb. 1b) en vergrendel dit met het rode
vergrendelingsmechanisme (afb. 1d). Schuif de geladen accu van 18 V opzij in het accuvak
(afb. 1e) totdat de accu merkbaar vastklikt. Om de accu te verwijderen,
drukt u op de accu-ontgrendelingsknop en trekt u de accu opzij uit het accuvak.
Sluit daarna de afdekkap weer (afb. 1f).
Om de beschermingsklasse IP65 (stofdicht en straalwaterbestendig) te garanderen,
mag de werklamp alleen met gesloten accu-afdekkap worden gebruikt.
Als u de lamp langere tijd niet gaat gebruiken, verwijder dan eerst de accu!
Gebruikshandleiding MULTI 4000 MA
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 18
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 18
05.10.21 10:58
05.10.21 10:58
19
1a
100% 70% 50% 25%
1b
100% 70% 50% 25%
1c
100% 70% 50% 25%
1d
100% 70% 50% 25%
1e
100% 70% 50% 25%
1f
100% 70% 50% 25%
De werklamp kan ook zonder accu-afdekkap met een accu tot 12 Ah worden gebruikt,
maar dan bedraagt de beschermingsklasse slechts IP20 en mag de werklamp alleen in een
droge omgeving worden gebruikt. Daartoe opent u de vergrendeling van de
accu-afdekkap (afb. 1f). Verwijder vervolgens de accu-afdekkap.
INBEDRIJFNAME
Zet de werklamp op een droge, vlakke ondergrond.
Met de verstelbare beugel kunt u de werklamp in diverse hoeken zetten.
2
100% 75% 50% 25%
Om de werklamp in te schakelen, drukt u op de knop achteraan (afb. 2).
Drukt u meermaals op deze knop (afb. 2), dan schakelt de lichtsterkte van 100% naar 75%,
50% naar 25% en dan naar “uit”.
MULTI 4000 MA Gebruikshandleiding
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 19
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 19
05.10.21 10:58
05.10.21 10:58
20
Gebruikshandleiding MULTI 4000 MA
Hoe lager de lichtsterkte, hoe langer de lichtduur.
Als de knoppositie langer dan 5 seconden onveranderd blijft, keert u door deze nogmaals
in te drukken altijd terug naar de "uit"-stand.
Wanneer de batterij bijna leeg is, knippert de LED-lamp 5 keer. Daarna blijft de werklamp,
afhankelijk van het accupeil, nog ongeveer 10 minuten branden met een lichtsterkte van
50% voordat de diepontladingsbescherming de werklamp uitschakelt. Zo hebt u nog
voldoende tijd om de accu te vervangen of de taak af te werken.
DE ACCU LADEN
Gebruik uitsluitend een originele lader van de fabrikanten: Bosch, Dewalt, Makita,
Metabo (CAS), Milwaukee.
WERKLAMP OP EEN STATIEF MONTEREN
De werklamp kan met behulp van de gaten in de handgreep op een Brennenstuhl-statief
worden gemonteerd.
INHOUD
Werklamp, 4 multi-adapters Bosch, Makita, Metabo, Milwaukee/Dewalt, opbergtas.
TOEBEHOREN
Gepaste toebehoren vindt u op onze website www.brennenstuhl.com.
REINIGING
Verwijder eerst de accu voordat u de werklamp reinigt.
Gebruik geen oplosmiddelen, bijtende reinigingsmiddelen of gelijksoortige middelen.
Gebruik voor het schoonmaken van de lamp alleen een droge of licht bevochtigde doek.
ONDERHOUD
OPGELET: de LED-werklamp bevat geen componenten die moeten
worden onderhouden. De lichtbron van deze werklamp is niet
vervangbaar. Aan het einde van de levensduur van de lichtbron
moet de hele werklamp worden vervangen.
De werklamp mag niet worden geopend.
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 20
013621 BA_MULTI 4000 MA 0533248.indd 20
05.10.21 10:58
05.10.21 10:58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Brennenstuhl MULTI 4000 MA Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Návod na použitie pre Brennenstuhl MULTI 4000 MA poskytuje podrobné informácie o inštalácii, používaní a údržbe mobilného LED reflektora s batériou. Zistite, ako vložiť a vybrať batériu, nastaviť jas a ďalšie užitočné tipy pre jeho dlhú životnosť.