Viadrus _G300_model_2007_Navod_k_obsluze_a_instalaci Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Hercules U26
Návod k obsluze
VIADRUS G 300
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE
Obsah str.
1. Použití a přednosti kotle .......................................................................................................................... 3
2. Technické údaje kotle VIADRUS G 300.................................................................................................. 4
3. Popis........................................................................................................................................................ 5
3.1 Konstrukce kotle................................................................................................................................. 5
3.2 Elektrické schéma zapojení ............................................................................................................... 7
4. Umístění a instalace................................................................................................................................ 8
4.1 Umístění kotle v kotelně..................................................................................................................... 8
4.2 Předpisy a směrnice........................................................................................................................... 9
5. Objednávka, dodávka a montáž............................................................................................................ 11
5.1 Objednávka ...................................................................................................................................... 11
5.2 Dodávka a příslušenství................................................................................................................... 11
5.3 Postup montáže ............................................................................................................................... 11
5.3.1 Montáž pláště.............................................................................................................................. 11
6. Uvedení do provozu .............................................................................................................................. 13
6.1 Kontrolní činnost před spuštěním..................................................................................................... 13
6.2 Přestavba kotle z „kapalných paliv“ na „plynná paliva“ a zpětně..................................................... 13
7. Obsluha kotle uživatelem ...................................................................................................................... 13
7.1 Elektropanel – provedení RZ 20 ...................................................................................................... 13
8. DŮLEŽITÁ UPOZORNĚ.................................................................................................................... 14
9. Údržba................................................................................................................................................... 15
10. Pokyny k likvidaci výrobku po jeho lhůtě životnosti............................................................................... 15
11. Závady a jejich odstranění .................................................................................................................... 16
12. Záruka a odpovědnost za vady ............................................................................................................. 16
13. Sestava kotle......................................................................................................................................... 18
3
Vážený zákazníku,
děkujeme Vám za zakoupení kotle VIADRUS G 300 a tím projevenou důvěru k firmě ŽDB GROUP a.s.,
závod VIADRUS.
Aby jste si hned od počátku navykl na správné zacházení s Vaším novým výrobkem, přečtěte si
nejdřív pozorně tento návod k jeho používání (především kapitolu č. 7 – Obsluha kotle uživatelem a
kapitolu č. 8 – Důležitá upozornění). Prosíme Vás o dodržování dále uvedených informací a Vyhlášky
č. 91/93 Sb. českého úřadu bezpečnosti práce k zajištění bezpečnosti práce v nízkotlakých kotelnách,
čímž bude zajištěn dlouholetý bezporuchový provoz kotle k Vaší i naší spokojenosti.
Objednávka:
Objednací specifikační kód (typové označení)
G 300 X X X X
1. Použití a přednosti kotle
Litinový článkový teplovodní kotel VIADRUS G 300 je určen k ohřevu teplonosné látky (vody) tepelnou
energií, kterou získává spalováním plynných nebo kapalných paliv při použití odpovídajících tlakových
hořáků. Tyto hořáky musí odpovídat:
ČSN 07 5800 Hořáky na plynná a kapalná paliva
ČSN 07 5806 Hořáky na plynná paliva
ČSN 07 5853 Hořáky na kapalná paliva.
Kotel je vyráběn hradně pro nízkotlaké teplovodní soustavy ústředního vytápění s maximální pracovní
teplotou teplonosné látky (vody) do 115 °C, při nejvyšším pracovním přetlaku 400 kPa a pro spalování těchto
paliv:
- plynná paliva - zemní plyn
- kapalná paliva - topný olej extra lehký (TOEL)
Kotlové těleso je zkoušeno zkušebním přetlakem 800 kPa
Jeho předností jsou:
1. Dlouholetá životnost litinového kotlového tělesa.
2. Vysoká hospodárnost provozu. Účinnost spalování v celé výkonové řadě je vyšší než 90,5 % pro
všechny druhy paliva.
3. Na přání dodávka včetně hořáku.
4. Moderní design.
5. U doporučených typů hořáků plně automatický dvoustupňový provoz.
6. Signalizace provozu, případné použití signálů pro přenos do nadřazeného řídicího systému, a poruchy
kotle.
7. Možnost ovládání kotle prostřednictvím nadřazené automatiky nebo prostorového čidla teploty.
8. Na přání lze objednat provedení regulačních prvků pro teplotu teplonosné látky (vody) do 115 °C
(standardně jsou dodávány pro teplotu do 90 °C).
9. Možnost zapojení kotlů do kaskády.
10. Dodávka ve smontovaném nebo rozloženém stavu dle přání zákazníka.
11. Dle dispozice kotelny lze volit otevírání uzávěrné a hořákové desky na levou nebo pravou stranu.
12. Snadno přístupné hledítko a sonda pro měření přetlaku ve spalovací komoře.
13. V kombinaci s doporučenými hořáky (viz kapitola „Technické parametry kotle“) šetří životní prostředí,
jelikož výsledky spalování splňují v celé výkonové řadě přísné ekologické normy a předpisy.
Způsob dodávky:
S: složený stav
R: rozložený stav
Typ regulace:
6: Elektropanel - osazený
regulací RZ 20
Typ hořáku:
0: bez hořáku
1: s hořákem
V objednávce je nutno specifikovat údaje dle objednacího specifikačního kódu.
Počet článků:
5: 5 článků
6: 6 článků
7: 7 článků
8: 8 článků
9: 9 článků
10: 10 článků
11: 11 článků
12: 12 článků
13: 13 článků
14: 14 článků
4
2. Technické údaje kotle VIADRUS G 300
Tab. č. 1 Tepelně-technické parametry kotle
výhřevnost paliva: zemní plyn 33,99 MJ/kg topný olej extra lehký (TOEL) 42,65 MJ/kg
Velikost kotle –
počet článků ks 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Jmenovitý tepelný výkon kW 103 126 149 172 195 218 241 264 287 310
Jmenovitý tepelný příkon kW 113,2 138,5 163,7 189 214,3 239,6 264,8 290,1 315,4 340,7
Účinnost % 90,5
Spotřeba paliva
zemní plyn m3/h 11,5 14,1 16,7 19,3 21,9 24,5 27,1 29,7 32,2 34,9
topný olej extra lehký (TOEL) kg/h dle výrobce hořáku
Vodní objem kotle l 56,4 65,4 74,4 83,4 92,4 101,4 110,4 119,4 128,4 137,4
Max. pracovní přetlak vody kPa 400
Max. provozní teplota topné vody °C 90 (115)
Technické údaje spalin
Potřebný tah Pa 5
Max. přetlak v topeništi kPa 0,2
Teplota spalin °C 185
Hmotnost spalin
- plynné palivo ; 9,5% CO2 kg/h 191 233 276 318 361 403 446 488 531 574
- kapalné palivo ; 13%CO2 kg/h 172 210 248 287 325 363 402 440 478 517
Rozměry
objem spalovacího prostoru dm3 81,79 100,7
3
119,6
8
138,6
2
157,5
6
176,5
1
195,4
5
214,3
9
233,3
3
252,2
7
výhřevná plocha m2 5,48 6,75 8,02 9,29 10,56 11,83 13,10 14,37 15,64 16,91
hloubka spalovacího prostoru mm 475 585 698 805 915 1025 1135 1245 1355 1465
min. délka ústí hořáku mm 125 160
max. zaústění hořáku do spal. prostoru mm 50
φ otvoru pro hořák *) mm 150 165
šířka kotle mm 752
výška kotle mm 1386
hloubka kotle A mm 728 948 1168 1388 1608 1828
průměr kouřového hrdla mm 225
φ přípojky teplonosné látky mm 80
Hmotnost kotle kg 505 585 665 745 825 905 985 1065 1145 1225
*) požadavek na jiný φ otvoru – uvést v objednávce (na přání)
Tab. č. 2 Doporučené typy hořáků
Počet článků
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Jmenovitý tepelný výkon (kW)
103 126 149 172 195 218 241 264 287 310
BENTONE
STG 146 BG 300 BG 300 BG 300 BG 400 BG 400 BG 400 BG 400 BG 450-2 BG 450-2
BG 300 BG 300-2 BG 300-2 BG 300-2 BG 400-2 BG 400-2 BG 400-2 BG 400-2 BG 450 M BG 450 M
BG 300-2 BG 300 M BG 300 M BG 300 M BG 400 M BG 400 M BG 400 M BG 400 M
BG 300 M
CUENOD
NC.12
GX207
NC.16
GX207
NC.21
GX207
NC.21
GX207
C.24
GX207
C.30
GX207
C.30
GX207
C.43
GX207
C.43
GX207
C.43
GX207
NC.12
GX507
NC.16
GX507
NC.21
GX507
NC.21
GX507
C.24
GX507
C.30
GX207
C.30
GX207
C.43
GX207
C.43
GX207
C.43
GX207
INTERCAL
SGN 44/2 SGN 44/2 SGN 55/2 SGN 55/2 SGN 55/2 SGN 66/2 SGN 66/2 SGN
77/2-350
SGN
77/2-350
SGN
77/2-350
WEISHAUPT
p
ro s
p
alování
p
l
y
nn
ý
ch
p
aliv
WG
20N/1-C
WG
20N/1-C
WG
20N/1-C
WG
20N/1-C
WG
30N/1-C
WG
30N/1-C
WG
30N/1-C
WG
30N/1-C
WG
30N/1-C
WG
40N/1-A
5
Počet článků
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Jmenovitý tepelný výkon (kW)
103 126 149 172 195 218 241 264 287 310
BENTONE
B2 KS B 30 B 30 B 30 B 40 B 40 B 40 B 40 B 40 B 45-2H
ST 146 B 20-2 B 30-2H B 40-2H B 40-2H B 40-2H B 40-2H B 40-2H B 40-2H
B 20
B 20-2
CUENOD
NC.12
H201
NC.16
H201
NC.21
H201
NC.21
H201
C.24
H201
C.30
H201
C.30
H201
C.43
H201
C.43
H201
C.43
H201
INTERCAL
SL 44/2 SL 44/2 SL 44/2 SL 55/2 SL 55/2 SL 66/2 SL 66/2 SL 66/2 SL 77/2 SL 77/2
WEISHAUPT
p
ro s
p
alování ka
p
alného
p
aliva
WL 20/2-
C
WL 20/2-
C
WL 20/2-
C
WL 20/2-
C WL 30Z-C WL 30Z-C WL 30Z-C WL 30Z-C WL 30Z-C WL 40Z-A
Při použití jiných než doporučených hořáků výrobce nezaručuje dosažení uváděných parametrů.
3. Popis
3.1 Konstrukce kotle
Kotlové těleso (obr. č. 1) je sestaveno z článků pomocí nalisovaných vsuvek a zajištěno kotevními šrouby.
Kotel je třítahové konstrukce a články vytvářejí spalovací prostor a konvekččást, uvnitř pak vodní prostor
kotle. Těsnost spalinového prostoru kotle zaručuje kotlový tmel nanesený na dosedacích plochách článků a
po obvodě spojů jednotlivých článků.
Přední článek je osazen uzávěrnou deskou a hořákovou deskou, které lze otevírat na pravou nebo levou
stranu dle dispozice kotelny. Tomu musí odpovídat umístění šroubovacích závěsů (ok).
Otvory G 2"v předním článku jsou uzavřeny zátkami G 2". Horní zátka je s vrtáním G 1/2“ pro jímku
regulačního a bezpečnostního termostatu. V levém horním nálitku článku jsou dva otvory G 1/2" pro čidla
teploměru a tlakoměru.
Vstup a výstup teplonosné látky je situován na zadní části kotle, je proveden přírubami s nátrubkem DN 80.
Na spodní přírubě s nátrubkem je umístěn napouštěcí a vypouštěcí kohout. V otvoru pro vstup teplonosné
látky (pod přírubou) je umístěna omezovací vložka (5 – 10 čl. a 11 – 14 článků), která usměrňuje proudě
vody v kotli.
Spaliny jsou z kotle odváděny odtahovým hrdlem s explozivní klapkou, která je zároveň čisticím poklůpkem.
Na odtahovém hrdle jsou měřicí místa teploty a analýzy spalin.
Kotlové těleso je dokonale izolováno deskami z minerální izolace. Ocelový plášť kotle je povrchově
upraven komaxitovou barvou. V hornímu přední části kotle je umístěn elektropanel s regulačními,
zabezpečovacími a ovládacími prvky.
6
Obr. č. 1 Sestava kotle
L
7
3.2 Elektrické schéma zapojení
Obr. č. 2 Schéma zapojení regulace RZ 20
8
4. Umístění a instalace
4.1 Umístění kotle v kotelně
Při instalaci a užívání kotle musí být dodrženy všechny požadavky ČSN 06 1008.
Kotel je opatřen pohyblivým síťovým přívodem a vidlicí. Kotel musí být dle ČSN EN 60 335–1 ed. 2 čl. 7.12.4
umístěn tak, aby byla vidlice přístupná.
Kotel je určen pro umístění v uzavřených prostorách se stupněm agresivity málo až středně agresivním a z
hlediska elektrotechnických předpisů v prostředí obyčejném (ČSN 33 2000–7–701). Vyhovuje pro použití v
místnostech oddělených od vlastního bytového prostoru (Vyhláška 91/93 Sb., ČSN 07 0703 Kotelny se
zařízeními na plynná paliva).
Hlučnost kotle nepřesahuje maximální hladinu LA = 75 dB(A) - (skutečná hodnota závisí na typu
použitého hořáku: pro doporučené typy se pohybuje v rozmezí 60 – 70 dB).
Kotel musí být postaven na nehořlavé podložce nebo na podezdívce o výšce cca 50 mm. Před kotlem mu
být ponechán volný manipulační prostor minimálně na hloubku kotle + 500 mm, z jedné strany 600 mm
(přístup dozadu).
Při umístění kotle nutno respektovat dispoziční požadavky vybraného typu hořáku (přívod plynu
apod.).
Obr. č. 3 Umístění kotlů v kotelně
Bezpečná vzdálenost od hořlavých hmot:
při instalaci i při provozu kotle je nutno dodržovat bezpečnou vzdálenost 200 mm od hořlavých hmot
stupně hořlavosti A1, A2, B a C (D);
pro lehce hořlavé hmoty stupně hořlavosti E (F), které rychle hoří a hoří samy i po odstranění zdroje
zapálení (např. papír, lepenka, kartón, asfaltové a dehtové lepenky, dřevo a dřevovláknité desky,
plastické hmoty, podlahové krytiny) se bezpečná vzdálenost zdvojnásobuje, tzn. na 400 mm;
bezpečnou vzdálenost je nutné zdvojnásobit také v případě, kdy třída reakce na oheň není prokázána.
Dojde-li k nebezpečí přechodného vniknutí hořlavých par či plynů do kotelny nebo při pracích, při kterých
vzniká přechodné nebezpečí požáru či výbuchu (lepení podlahových krytin, nátěry hořlavými barvami) musí
být kotel včas před zahájením prací odstaven z provozu.
9
Tab. č. 3 Třída reakce na oheň
Třída reakce na oheň Příklady stavebních hmot a výrobků zařazené do třídy reakce na oheň
(výběr z ČSN EN 13 501-1+A1)
A1 – nehořlavé žula, pískovec, betony, cihly, keramické obkládačky, malty, protipožární omítky,...
A2 – nesnadno hořlavé akumin, izumin, heraklit, lignos, desky a čedičové plsti, desky ze skelných vláken,...
B – těžce hořlavé dřevo bukové, dubové, desky hobrex, překližky, werzalit, umakart, sirkolit,...
C (D) – středně hořlavé dřevo borové, modřínové, smrkové, dřevotřískové a korkové desky, pryžové podlahoviny,...
E (F) – lehce hořlavé asfaltová lepenka, dřevovláknité desky, celulózové hmoty, polyuretan, polystyrén,
polyethylen, PVC,...
Upozornění:
Na kotel a do vzdálenosti menší než bezpečná vzdálenost od něho (viz. obr. č. 3) nesmí být kladeny
předměty z hořlavých hmot.
Naplnění otopné soustavy vodou. Otopný systém je nutno důkladně propláchnout, aby došlo k vyplavení
všech nečistot, které mohou být usazeny v rozvodech či otopných tělesech a následně mohou způsobit
poškození čerpadla. Voda pro naplnění kotle a otopné soustavy musí být čirá a bezbarvá, bez
suspendovaných látek, oleje a chemicky agresivních látek. Parametry oběhové a doplňovací vody musí
odpovídat:
Tab. č. 4 Nejvyšší přípustné hodnoty otopné vody dle ČSN 07 7401
Doporučené hodnoty
Tvrdost mmol/l 1
Ca2+ mmol/l 0,3
Koncentrace celkového Fe + Mn mg/l (0,3)*
*doporučovaná hodnota
V případě, že tvrdost vody nevyhovuje, musí být upravena. Ani několikanásobné ohřátí vody s vyšší tvrdos
nezabrání vyloučení solí na stěnách kotlového tělesa. Vysrážení 1 mm vápence snižuje v daném místě
přestup tepla z kovu do vody o 10 %.
Během topného období je nutno udržovat stálý objem topné vody v otopném systému a dbát na to, aby
otopná soustava byla odvzdušňována. Voda z kotle a otopného systému se nesmí nikdy vypouštět nebo
odebírat k použití kromě případů nezbytně nutných jako jsou opravy apod. Vypouštěním topné vody a
napouštěním nové se zvyšuje nebezpečí koroze a tvorby vodního kamene. Je-li třeba doplnit vodu
otopného systému, doplňujeme ji pouze do vychladlého kotle, aby nedošlo k prasknutí článků.
4.2 Předpisy a směrnice
Kotel smí instalovat podnik s platným oprávněním provádět instalace a údržbu plynových
spotřebičů. Na instalaci musí být zpracován projekt dle platných předpisů.
Otopný systém musí být napuštěn vodou, která splňuje požadavky ČSN 07 7401 a zejména její
tvrdost nesmí přesáhnout požadované parametry.
POZOR!!! Výrobce nedoporučuje použití nemrznoucí směsi.
a) k otopné soustavě
ČSN 06 0310 Tepelné soustavy v budovách – Projektování a montáž
ČSN 06 0830 Tepelné soustavy v budovách – Zabezpečovací zařízení
ČSN 07 7401 Voda a pára pro tepelná energetická zařízení s pracovním tlakem páry do
8 MPa
ČSN EN 267 Hořáky na kapalná paliva s ventilátorem – Terminologie, požadavky, zkoušení,
značení.
ČSN/EN 303 – 1 Kotle pro ústřední vytápění. Kotle pro ústřední vytápění s ventilátorem
ČSN/EN 303 – 2 Kotle pro ústřední vytápění., Kotle pro ústřední vytápění s ventilátorem
ČSN EN 676 Hořáky na plynná paliva s ventilátorem a s automatickým řízením.
b) k plynovému rozvodu
ČSN 07 0703 Kotelny se zařízeními na plynná paliva
ČSN 38 6405 Plynová zařízení. Zásady provozu.
ČSN 38 6420 Průmyslové plynovody.
ČSN EN 12007 – 1 Zásobování plynem - Plynovody s nejvyšším provozním tlakem do 16 barů
včetně - Část 1: Všeobecné funkční požadavky
ČSN EN 12007 – 2 Zásobování plynem - Plynovody s nejvyšším provozním tlakem do 16 barů
včetně - Část 2: Specifické funkční požadavky pro polyethylen (nejvyšší
provozní tlak do 10 barů včetně)
10
ČSN EN 12007 – 3 Zásobování plynem - Plynovody s nejvyšším provozním tlakem do 16 barů
včetně - Část 3: Specifické funkční požadavky pro ocel
ČSN EN 12007 – 4 Zásobování plynem - Plynovody s nejvyšším provozním tlakem do 16 barů
včetně - Část 4: Specifické funkční požadavky pro rekonstrukce
ČSN EN 1775 Zásobování plynem – Plynovody v budovách – Nejvyšší provozní tlak menší než
5 bar.
Zákon č. 222/94 Sb. o podmínkách podnikání a výkonu státní správy v energetických odvětvích a o státní
energetické inspekci
Vyhláška 91/93 Sb. Českého úřadu bezpečnosti práce k zajištění bezpečnosti práce v nízkotlakých
kotelnách
c) k rozvodu kapalného paliva
ČSN 65 0201 Hořlavé kapaliny. Prostory pro výrobu, skladování a manipulaci
Vyhl. MV ČR č. 35/77 o požární bezpečnosti při skladování a používání topné nafty
PO 1410/65 z 1. 3. 1966 prozatímní směrnice pro vytápění topnou naftou a topným olejem z hlediska
požární ochrany
d) k elektrické síti
ČSN 33 0165 Elektrotechnické předpisy. Značení vodičů barvami nebo číslicemi. Provádě
předpisy
ČSN 33 1500 Elektrotechnické předpisy. Revize elektrických zařízení
ČSN 33 2000-3 Elektrotechnické předpisy. Elektrická zařízení. Část 3: Stanovení základních
charakteristik.
ČSN 33 2000-4-41 Elektrická zařízení: část 4: Bezpečnost kap. 41: Ochrana před úrazem
elektrickým proudem.
ČSN 33 2000-5-51 ed. 2 Elektrotechnické předpisy. Stavba elektrických zařízení.
ČSN 33 2130 Elektrotechnické předpisy. Vnitřní elektrické rozvody.
ČSN 33 2180 Elektrotechnické předpisy. Připojování elektrických přístrojů a spotřebičů.
ČSN 34 0350 Elektrotechnické předpisy. Předpisy pro pohyblivé přívody a pro šňůrová vedení.
ČSN EN 60 079-10 Elektrotechnické předpisy. Předpisy pro elektrická zařízení v místech
s nebezpečím výbuchu hořlavých plynů a par.
ČSN EN 60 079-14 ed.2 Elektrotechnická zařízení pro výbušnou plynnou atmosféru - část 14: Elektrické
instalace v nebezpečných prostorech (jiných než důlních).
ČSN EN 60 335-1 ed.2 Elektrické spotřebiče pro domácnost a podobné účely – Bezpečnost – Část 1:
Všeobecné požadavky.
ČSN EN 60 335-2-102 Elektricspotřebiče pro domácnost a podobné účely – Bezpečnost – Část 2-
102: Zvláštní požadavky na spotřebiče spalující plynná, ropná a pevná paliva
obsahující elektrické spoje.
ČSN EN 60 445 ed. 3 Základní a bezpečnostní principy pro rozhraní člověk – stroj, značení
a identifikace.
ČSN EN 60 446 Základa bezpečnostní zásady při obsluze strojních zařízení - Značení vodičů
barvami nebo číslicemi.
e) na komín
ČSN 73 4201 Komíny a kouřovody – Navrhování, provádění a připojování spotřebičů paliv
Připojení musí být provedeno jen se souhlasem kominického podniku a musí splňovat všechna
ustanovení těchto norem. Komín musí být odolný proti kondenzátu spalin, jinak dochází k jeho vážnému
poškození.
f) vzhledem k požárním předpisům
ČSN 06 1008 Požární bezpečnost tepelných zařízení.
ČSN EN 13 501-1 + A1 Požární klasifikace stavebních výrobků a konstrukcí staveb – část 1: klasifikace
podle výsledků zkoušek reakce na oheň
g) k soustavě pro ohřev TUV
ČSN 06 0320 Tepelné soustavy v budovách Příprava teplé vody – Navrhování
a projektování.
ČSN 06 0830 Tepelné soustavy v budovách – Zabezpečovací zařízení.
ČSN 73 6660 Vnitřní vodovody
11
5. Objednávka, dodávka a montáž
5.1 Objednávka
V objednávce je nutno specifikovat následující:
1. Velikost kotle
2. Požadavky na prvky dodávané na přání.
5.2 Dodávka a příslušenství
Standardní:
v rozloženém stavu (jednotlivé články na paletě, kotlová armatura a příslušenství v přepravním obalu)
plášť včetně izolace v kartónové krabici
slepá příruba pro hořák (potřebné otvory pro použitý typ hořáku se provádí až při montáži)
elektropanel provedení RZ 20
obchodně technická dokumentace
Na přání:
ve smontovaném stavu - kotlové těleso s namontovanou armaturou na paletě, chráněno fólií,
příslušenství uložené v kotli. Plášť, včetně izolace v kartónové krabici.
dodávka s doporučeným hořákem (viz tab. č.2)
příruba pro hořák φ 150 mm (φ 140 mm, φ 165 mm) s připojovacími otvory dle objednaného hořáku
možnost dodávky hořáků
provedení regulačních prvků pro výstupní teplotu do 115 °Cviz. Doplněk návodu k obsluze
a instalaci kotle VIADRUS G300, G 700 model 2007.
Vybavení kotle objednávané „na přání“ není zahrnuto v základní ceně kotle.
5.3 Postup montáže
Postup montáže je uveden v „Návodu k montáži kotle VIADRUS G 300“
5.3.1 Montáž pláště
1. Na horní nálitky předního a zadního článku z vnitřní strany přišroubovat pomocí 4 šroubů M8
s podložkami a maticemi 4 konzoly článku (2 levé a 2 pravé) horními ohyby směrem dovnitř kotlového
tělesa.
Obr. č. 5
Přibaleno k plášti
Počet článků 5 6 – 7 8 – 9 10 – 11 12 – 13 14
tvarová pružinka 6 ks 6 ks 6 ks 6 ks 6 ks 6 ks
tvarová kuželka 10 ks 14 ks 14 ks 18 ks 18 ks 22 ks
šroub M 8 x 25 10 ks 10 ks 10 ks 10 ks 10 ks 10 ks
podložka 8,4 10 ks 10 ks 10 ks 10 ks 10 ks 10 ks
matice M 8 10 ks 10 ks 10 ks 10 ks 10 ks 10 ks
šroub M 5 x 10 8 ks 8 ks 8 ks 8 ks 8 ks 8 ks
šroub 4,2 x 9,5 14 ks 16 ks 16 ks 18 ks 18 ks 20 ks
chránička 48 délky 500 mm 1 ks 1 ks 1 ks 1 ks 1 ks 1 ks
koncovka 48 2 ks 2 ks 2 ks 2 ks 2 ks 2 ks
madla 2 ks 2 ks 2 ks 2 ks 2 ks 2 ks
2. Na konzoly článku přišroubovat pomocí 4 šroubů M8 s maticemi a podložkami 2 konzoly pláště.
3. Do horních otvorů osazenými nýtovacími maticemi přišroubovat pomocí 4 šroubů M5 konzoly
elektropanelu (pravou a levou) viz obr. č. 4.
Konzola
pláště
Konzola
článku pravá
Konzola
článku levá
12
4. Boční díly pláště přední levý i pravý osadit:
- otvory v horní části bočního ohybu 2 tvarovými kuželkami
- v horní části 2 tvarovými kuželkami
- v přední části celkem 6 tvarovými pružinkami
5. Boční díl pláště přední levý a pravý s izolací zavěsit na konzoly pláště a přišroubovat zepředu
(asi v polovině výšky čelní stěny) šrouby s věřovitými podložkami.
6. Příslušný počet bočních dílů (šířky 220 mm (b) nebo 440 mm (a) – viz. tab k obr. č. 4) (dle velikosti
kotle) osadit po 2 ks tvarových kuželek. Boční díly s izolací zavěsit na konzoly pláště za boční díly pláště
přední levý a pravý a přes drážku v horním vnitřním ohybu zajistit proti posuvu šroubem do plechu 4,2.
7. Zadní díl pláště spodní s izolací našroubovat na spodní část bočních dílů pláště šrouby do plechu
4,2 x 9,5.
8. Zadní díl pláště horní s izolací našroubovat na horní část bočních dílů pláště šrouby do plechu
4,2 x 9,5.
9. Horní díl pláště s izolací (šířky 220 mm (b) nebo 440 mm (a)) nasunout na tvarové kuželky v bočních
dílech pláště.
10. Odmontovat horní víko elektropanelu, tento přichytit 2 šrouby M5 ke konzolám elektropanelu.
11. Přední díl pláště osazený 6 tvarovými kuželkami nasunout do tvarových pružinek v příslušných místech
bočních dílů pláště předních.
12. Polohu elektropanelu upravit tak, aby čelní strana lícovala s předním dílem pláště.
13. Elektropanel zpět zakrytovat a nasadit horní díl pláště přední.
boční díl pláště
přední levý
horní díl pláště elektropanel boční díl pláště 440 mm (d) horní díl 220 mm (c)
přední díl pláště konzola článku levá spojovací konzola (e) konzola článku pravá konzola pláště
Díl pláště 5 čl. 6 - 7 čl. 8 - 9 čl. 10 - 11 čl. 12 - 13 čl. 14 čl.
a) - - 2 2 4 4
b) - 2 - 2 - 2
c) - 1 - 1 - 1
d) - - 1 1 2 2
e) - 2 2 4 4 6
ostatní díly – 1 ks
konzola pláště – 2 ks
Obr. č. 4
horní díl pláště
440 mm
zadní díl
pláště horní
zadní díl
pláště spodní
boční díl
pláště 440 mm
(a)
boční díl
pláště 220 mm
(b)
boční díl
pláště přední
pravý
boční díl
pláště 220 mm
konzola
elektropanelu
levá, pravá
13
6. Uvedení do provozu
Uvedení kotle do provozu, nastavení tepelného výkonu a jakýkoli zásah do elektrické části kotle nebo
zapojování dalších ovládacích prvků smí provádět pouze smluvní servisní organizace oprávně
k provádění servisních prací a autorizovaná firma pro servis provozovaného hořáku.
1. Instalaci, montáž hořáku, jeho seřízení a uvedení kotle s hořákem do provozu svěřit servisnímu podniku
dodavatele hořáku. Servisní podnik proškolí uživatele v obsluze, předá mu návod k obsluze hořáku
a zabezpečí jeho záruční a pozáruční opravy.
2. Před uvedením kotle do provozu provést zápis do Revizní knihy.
6.1 Kontrolní činnost před spuštěním
Před uvedením kotle do provozu je nutno zkontrolovat:
a) naplnění otopného systému vodou (kontrola termomanometru) a těsnost soustavy
b) nastavení kotlového termostatu II. stupně (jmenovitý výkon) na 60 - 90 oC (v případě provozu kotle nad
95 °C v rozsahu 60 - 115 °C).
c) otevření všech šoupátek a ventilů mezi kotlem a otopným systémem
d) otevření přívodu paliva
e) vstupní tlak paliva před kotlem dle dokumentace hořáku
f) připojení k elektrické síti 230 V/380 V 50 Hz/TN-S
g) připojení ke komínu (potřebný komínový tah je 5 Pa).
h) max. přetlak v topeništi je 0,2 kPa. K měření přetlaku ve spalovací komoře slouží sonda umístěná na
hořákové desce.
Nastavení regulačních prvků:
- regulační termostat I. stupně (snížený výkon) - trvale nastaven výrobcem na 90 °C
- bezpečnostní termostat - trvale nastaven výrobcem na 105 °C (v případě provozu kotle nad 95 °C na
120 °C)
6.2 Přestavba kotle z „kapalných paliv“ na „plynná paliva“ a zpětně
Přestavba kotle z kapalných na plynná paliva a zpět nevyžaduje mimo výměny hořáku a příslušné příruby
pro hořák jiných úprav. Před přestavbou doporučujeme provést kontrolu tělesa, spalinových cest a jejich
důkladné vyčištění.
Tuto přestavbu (výměnu hořáku) si zákazník vyžádá pouze u smluvní servisní firmy - organizace oprávně
k provozování této činnosti.
7. Obsluha kotle uživatelem
Kotel pracuje automaticky podle nastavení regulačních prvků a uživatel provádí pouze následující
obslužné činnosti, se kterými je povinen jej seznámit pracovník uvádějící kotel do provozu:
1. Vypnutí nebo zapnutí kotle pomocí síťového spínače na elektropanelu kotle.
2. Nastavení a kontrola požadované teploty topné vody v rozmezí 60 – 95 °C (v případě provozu kotle
nad 95 °C nastavení na 115 °C).
3. Odblokování bezpečnostního termostatu. Pokud dojde k vypnutí kotle bezpečnostním termostatem,
svítí na elektropanelu kotle signální světlo překročení teploty. Odblokování termostatu může provést
uživatel tlačítkem "odblokování" bezpečnostního termostatu umístěného na předním panelu ovládací
skříně
4. Kontrola tlaku v otopné soustavě
7.1 Elektropanel – provedení RZ 20
Elektropanel tvoří tyto základní díly:
- vlastní elektropanel se síťovým modulem
- kapilární tlakoměr
- kapilární teploměr
- provozní termostat
14
- bezpečnostní termostat
- počítadlo provozních hodin
- kontrolka poruchy hořáku
- kontrolka "porucha" - sepnutí bezpečnostního termostatu
- připojovací svorkovnice
1 hlavní vypínač
2 záslepka
3 bezpečnostní termostat
4 provozní termostat
5 počítadlo provozních hodin
6 termomanometr
7 záslepky
8 pojistka
9 signalizace poruchy hořáku
10 signalizace překročení teploty otopné vody
8. DŮLEŽITÁ UPOZORNĚ
1. Kotel se smí používat pouze k účelům použití, ke kterým je určen.
2. Kotel po spuštění pracuje automaticky. Obsluhovat jej mohou pouze dospělé osoby seznámené
s tímto návodem a návodem k obsluze hořáku.
3. Kotel není určen pro používání osobami (včetně dětí), jímž fyzická, smyslová nebo mentální
neschopnost či nedostatek zkušeností a znalosti zabraňuje v bezpečném používání spotřebiče,
pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spotřebiče
osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
4. Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát.
5. Kotel je nutno provozovat dle návodu a souvisejících norem.
6. Spalovací vzduch nesmí obsahovat vysokou vlhkost a prašnost. Nelze-li vyloučit jejich výskyt
v prostředí souvisejícím s umístěním kotle, je nutno přivést spalovací vzduch do kotelny přímo
z vnějšího prostředí.
7. Kotelnu je nutno udržovat v čistotě a bezprašném stavu. Z prostoru kotelny je nutno vyloučit
všechny zdroje znečištění a během prací (izolatérské práce, úklid kotelny), které způsobují
prašnost, musí být kotel odstaven z provozu. I částečné zanesení hořáku nečistotami
znehodnotí spalovací proces, ohrožuje hospodárný a spolehlivý provoz kotle.
8. Aby se zabránilo rosení kotle a následné nízkoteplotní korozi tam, kde je předpoklad trvalejšího
chodu při nižších teplotách (přechodná období, u otopného systému s velkým objemem topné
vody, nízkoteplotní režim apod.) je nutné zabezpečit, aby teplota vratné vody neklesla pod 50 °C.
Nejlépe vytvořením vlastního kotlového obvodu.
9. Seřízení I. stupně hořáku (snížený výkon) je nutno provádět s ohledem na teplotu spalin a to tak,
aby nebyla nižší než 130 °C.
10. Voda z kotle a otopného systému se nemá nikdy odebírat k použití ani vypouštět kromě
nezbytných případů jako např. opravy systému. Vypouštěm vody se zvyšuje nebezpečí koroze
a tvorby kotelního kamene. Je-li třeba doplnit vodu vždy chemicky upravenou do otopného
systému, doplňujeme pouze do vychladlého kotle, aby nedošlo k prasknutí kotlových článků.
11. Nastane–li poruchový stav kotle, rozsvítí se signální světlo porucha hořáku na elektropanelu
kotle., při výpadku el. sítě je hořák vypnut a po obnovení napětí v el. síti proběhne automaticky
nový start hořáku.
12. Provozní poruchy hořáků jsou detailně popsány v návodu na obsluhu hořáků, včetně způsobů
jejich odstranění a je třeba se jimi řídit.
13. Při dlouhodobém odstavení kotle z provozu odpojit kotel od el. sítě.
15
14. Dojde-li k nebezpečí vzniku a vniknutí hořlavých par či plynu do kotelny, nebo při pracích, při
kterých vzniká přechodné nebezpečí požáru nebo výbuchu (lepení podlahových krytin, nátěry
hořlavými barvami), musí být kotel včas před zahájením prací odstaven z provozu.
15. Na kotel a do vzdálenosti menší než je bezpečná vzdálenost od něho nesmí být kladeny
předměty z hořlavých hmot.
16. Uživatel je povinen svěřit uvedení do provozu, pravidelnou údržbu a odstranění závad jen
odbornému smluvnímu servisu akreditovanému výrobcem kotle ŽDB GROUP a.s., závod
VIADRUS, jinak neplatí záruka za řádnou funkci kotle. „Osvědčení o kvalitě a kompletnosti kotle
VIADRUS G 300“ slouží po vyplnění smluvní servisní organizací jako „Záruční list“.
17. Při montáži, instalaci a obsluze spotřebiče je nutno dodržovat normy, jenž platí v příslušené
zemi určení.
18. Na kotli je nutno provádět 1 x ročně pravidelnou údržbu dle následující kapitoly.
Při nedodržení těchto podmínek není možno nárokovat záruční opravy.
Seznam smluvních servisních organizací je přiložen samostatně.
9. Údržba
Veškeré zásahy může provádět pouze smluvní servisní organizace proškolená výrobcem.
1. Odpojit kotel od el. sítě.
2. Uzavřít přívod paliva do hořáku.
3. Otevřít hořákovou desku s hořákem a uzávěrnou desku.
4. Zkontrolovat zanesení konvekční plochy kotle a kartáčem odstranit nečistoty z teplosměnných ploch
konvekčních částí kotle a spalovací prostor. Zbytky po čištění odstranit jak ze spalovacího prostoru, tak
z odtahového hrdla po demontáži čisticího poklůpku - explozivní klapky. S explozivní klapkou
a pružinami se nesmí manipulovat.
5. Zkontrolovat zanesení hubice hořáku. V případě znečištění vyčistit dle pokynů výrobce hořáku.
6. Pečlivé uzavření hořákové desky s hořákem, uzávěrné desky a všech poklůpků - zkontrolovat jejich
těsnost.
7. Namontovat držák s explozivní klapkou..
8. Otevření přívodu paliva, připojení k el. síti a spuštění kotle.
9. Kontrola těsnosti přívodu paliva k hořáku.
10. Nastavení a seřízení tepelného výkonu kotle.
10. Pokyny k likvidaci výrobku po jeho lhůtě životnosti
ŽDB GROUP a.s., je smluvním partnerem firmy EKO–KOM a.s. s klientským číslem EK–F00060715.
Obaly splňují ČSN EN 13427.
Obaly doporučujeme likvidovat tímto způsobem:
- plastová folie, kartónový obal, využijte sběrné suroviny
- kovová stahovací páska, využijte sběrné suroviny
- dřevěný podklad, je určen pro jedno použití a nelze jej jako výrobek dále využívat. Jeho likvidace podléhá
zákonu 477/ 2001 Sb. a 185/2001 Sb. ve znění pozdějších předpisů.
Vzhledem k tomu, že výrobek je konstruován z běžných kovových materiálů, doporučují se jednotlivé části
likvidovat takto:
- výměník (šedá litina), využijte sběrné suroviny
- trubkové rozvody, opláštění, využijte sběrné suroviny
- ostatní kovové části, využijte sběrné suroviny
- izolační materiál ROTAFLEX, prostřednictvím firmy zabývající se sběrem a likvidací odpadu
- kovová stahovací páska - prostřednictvím firmy zabývající se sběrem a likvidací odpadů
Při ztrátě užitných vlastností výrobku lze využít zpětného odběru výrobku (je-li zaveden), v případě
prohlášení původce, že se jedná o odpad, je nakládání s tímto odpadem podle ustanovení platné
legislativy příslušné země.
16
11. Závady a jejich odstraně
- odstranění závad smí provádět pouze proškolená smluvní servisní organizace a ta provede záznam do
přílohy k záručnímu listu
- pokud dochází opakovaně k zablokování bezpečnostního termostatu je rovněž nutné zavolat
smluvního servisního pracovníka
- provozní poruchy hořáků jsou detailně popsány v Návodu na obsluhu hořáků, včetně způsobů
jejich odstranění a je třeba se jimi řídit
12. Záruka a odpovědnost za vady
ŽDB GROUP a.s., závod VIADRUS poskytuje záruku:
na kotle po dobu 24 měců od data uvedení výrobku do provozu, maximálně však 30 měsíců od data
expedice z výrobního závodu;
na litinové kotlové těleso 5 let od data expedice z výrobního závodu.
Pro platnost záruky výrobce vyžaduje:
ve smyslu zákona č. 222/94 Sb. „O podmínkách podnikání a výkonu státní správy
v certifikovaných odvětvích a o Státní energetické inspekci“, Vyhlášky č. 91/93 Sb. „Českého
úřadu bezpečnosti práce k zajištění bezpečnosti práce v nízkotlakých kotelnách“ a ČSN 38 6405,
ČSN EN 1775 provádět pravidelně kontrolu kotle. Kontroly smí provádět oprávněná organizace (smluvní
servis), akreditovaná výrobcem ŽDB GROUP a.s., závod VIADRUS a výrobcem provozovaného
hořáku.
dokladovat veškeré záznamy o provedených záručních i pozáručních opravách a provádě
pravidelných ročních kontrol kotle na příloze k záručnímu listu, který je součástí revizní knihy kotle.
Záruka se nevztahuje na:
- závady způsobené chybnou montáží a nesprávnou obsluhou výrobku a závadami způsobenými
nesprávnou údržbou viz kap. 9;
- vady a škody vzniklé nedodržením kvality vody v otopném systému viz kapitola č. 4.1 a 4.2 nebo
použitím nemrznoucí směsi;
- poškození výrobku při dopravě nebo jiné mechanické poškození;
- závady způsobené nevhodným skladováním;
- vady vzniklé nedodržením pokynů uvedených v tomto návodě.
Každé oznámení vad musí být učiněno neprodleně po jejich zjištění vždy písemnou formou.
Při nedodržení uvedených pokynů nebudou záruky poskytované výrobcem uznány.
Výrobce si vyhrazuje právo na změny prováděné v rámci inovace výrobku, které nemusí být
obsaženy v tomto návodě.
17
Informace o obalech pro odběratele
Název firmy ŽDB GROUP a.s.,
závod VIADRUS
Sídlo právnické osoby: Bezručova 300, 735 93, Bohumín
prohlašuje, že níže uvedený obal splňuje podmínky pro uvádění obalů na trh stanovené zákonem
č. 477/2001 Sb., o obalech a o změně některých další zákonů v platném znění.
Firma má k dispozici veškerou technickou dokumentaci vztahující se k prohlášení o souladu a je schopna ji
předložit příslušnému kontrolnímu orgánu.
Popis obalu (konstrukční typ obalu a jeho součásti):
a) ocelová páska
b) PP a PET páska
c) LD – PE teplem smrštitelná fólie
d) LD – PE a BOPP teplem smrštitelná fólie
e) LLD – PE strečová fólie
f) akrylátové BOPP lepicí pásky
g) PES Sander pásky
h) vlnitá lepenka a papír
i) dřevěná paleta a hranoly
j) mikroténové čky
k) PP čky
1. prevence snižování zdrojů ČSN EN 13428, ČSN EN 13427 ANO
2. Opakované použití ČSN EN 13429 NE
3. Recyklace materiálu ČSN EN 13430 ANO, NE- i)
4. Energetické zhodnocení ČSN EN 13431 ANO, NE- a)
5. Využití kompostováním a biodegradaČSN EN 13432, ČSN EN 13428 NE
6. Nebezpečné látky ČSN EN 13428, ČSN CR 13695-2 ANO
7. Těžké kovy ČSN CR 13695-1 ANO
Informace o plnění povinností zpětného odběru
Vážený zákazníku,
dovoluji si Vás seznámit s plněním povinnosti zpětného odběru v souladu se zákonem č. 477/2001Sb.,
zákona o obalech, ve znění pozdějších předpisů, § 10, §12 v rámci výrobků produkovaných firmou
ŽDB GROUP a.s..
ŽDB GROUP a.s. má uzavřenou smlouvu o sdruženém plnění povinnosti zpětného odběru a využití odpadu
z obalů s autorizovanou obalovou společností EKO–KOM a.s. a zapojila se do Systému sdruženého plně
EKO– KOM a.s. pod klientským identifikačním číslem EK–F00060715.
V případě nejasností se obracejte na:
ŽDB GROUP a.s.
závod Služby
garant za odpady
pracovník ochrany životního prostředí
Bezručova 300
735 93 Bohumín
či přímo na EKO – KOM a.s.
Na Pankráci 1685/17,19
140 21 Praha 4
případně na webových stránkách www.ekokom.cz
18
13. Sestava kotle
pro velikost
5-10 čl.
pro velikost
11-14 čl.
19
Legenda:
1 – přední díl pláště
2 – přední článek
3 – střední článek
4 – zadní článek
5 – kotlová vsuvka
6 – kotevní šroub
7 – zátka s vnějším závitem
8 – zpětný ventilek termomanometru
9 – uzávěrná deska
10 – izolační tvarovka hořákové desky
11 – hořáková deska
12 – izolační tvarovka uzávěrné desky
13 – odtahové hrdlo
14 – explozivní klapka - poklůpek
15 – 2x jímka
16 – těsně
17 – příruba topné vody
18 – slídové okénko
19 – těsnění slídového okénka
20 – příruba vratné vody
21 – omezovací vložka
22 – příruba pro hořák 150
23 – elektropanel
24 – termomanometr
25 – záslepka velká
26 – vypouštěcí kohout
27 – zátka 1/4“
28 – zadní díl pláště spodní
29 – izolace zadního dílu pláště
30 – zadní díl pláště horní
31 – izolace horního dílu pláště
32 – boční díl pláště 220
33 – izolace bočního dílu pláště
34 – horní díl pláště 440
35 – izolace horního dílu pláště
36 – konzola pláště
37 – konzola článku levá
38 – konzola článku pravá
39 – boční díl pláště přední levý
40 – izolace bočního dílu pláště
41 – boční díl pláště přední pravý
42 – horní díl pláště přední
43 – izolace horního dílu pláště
44 – konzola elektropanelu levá
45 – měřič provozních hodin
46 – spojovací konzola
47 – síťový modul
48 – boční díl pláště 440
49 – izolace bočního dílu pláště
50 – horní díl pláště 220
51 – izolace horního dílu pláště
52 – konzola elektropanelu levá
20
Datum aktualizace 33/2011 – model 2007 – CZ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Viadrus _G300_model_2007_Navod_k_obsluze_a_instalaci Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu