Sony HDR-HC5E Návod na používanie

Kategória
Kamkordéry
Typ
Návod na používanie

Tento návod je vhodný aj pre

Nižšie nájdete stručné informácie pre HDR-HC5E a HDR-HC7E. Tieto digitálne HD videorekordéry od spoločnosti Sony umožňujú nahrávanie videa vo vysokom rozlíšení (HDV) na mini DV kazety alebo statické obrázky na Memory Stick Duo. Ponúkajú rôzne režimy nahrávania, vrátane nočného videnia (NightShot) a funkcie Dual Rec pre súčasné nahrávanie videa a fotografií. Obsahuje objektív Carl Zeiss pre výnimočnú kvalitu obrazu a je kompatibilný s počítačmi pre úpravu videa a prenos snímok.

Nižšie nájdete stručné informácie pre HDR-HC5E a HDR-HC7E. Tieto digitálne HD videorekordéry od spoločnosti Sony umožňujú nahrávanie videa vo vysokom rozlíšení (HDV) na mini DV kazety alebo statické obrázky na Memory Stick Duo. Ponúkajú rôzne režimy nahrávania, vrátane nočného videnia (NightShot) a funkcie Dual Rec pre súčasné nahrávanie videa a fotografií. Obsahuje objektív Carl Zeiss pre výnimočnú kvalitu obrazu a je kompatibilný s počítačmi pre úpravu videa a prenos snímok.

2-319-808-72(1)
© 2007 Sony Corporation
Digitálny HD video rekordér
Návod na používanie
HDR-HC5E/HC7E
Radosť zo snímok s
vysokým rozlíšením
7
Pred použitím 9
Nahrávanie a
prehrávanie
18
Použitie ponuky Menu 37
Nahrávanie a
upravovanie
64
Použitie počítača 73
Odstraňovanie porúch 80
Dodatočné informácie 92
Rýchla referenčná
príručka
107
2
Prečítať pred použitím
Skôr, ako zariadenie začnete používať,
prečítajte si pozorne túto príručku a
odložte si ju ako prípadný zdroj
informácií v budúcnosti.
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažd’u ani
vlhkosti.
Batériu vymieňajte len za určený typ.
V opačnom prípade môže dôjst’ k
požiaru alebo zraneniu.
UPOZORNENIE
Elektromagnetické polia určitých frekvencií
môžu mat’ vplyv na obraz a zvuk tohto
kamkordéra.
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s
limitmi smernice EMC týkajúcej sa používania
prípojných káblov kratších ako 3 metre.
Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické
rušenie spôsobia prerušenie prenosu údajov
(zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte
a znovu pripojte komunikačný kábel (i.LINK
atď.).
Likvidácia starých
elektrických a
elektronických
zariadení (Platí v
Európskej únii a
ostatných európskych
krajinách so
zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale
znamená, že s výrobkom nemôže byt’
nakladané ako s domovým odpadom. Miesto
toho je potrebné ho doručit’ do vyhradeného
zberného miesta na recykláciu
elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabránit’
potencionálnemu negatívnemu vplyvu na
životné prostredie a l’udské zdravie, ktoré by
v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom
nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávat’ prírodné
zdroje. Pre získanie d’alších podrobných
informácií o recyklácii tohoto výrobku
kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný
úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok
zakúpili.
Použiteľné príslušenstvo: diaľkové ovládanie
UPOZORNENIE
• NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
NEOTVÁRAŤ!
•POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH
MIESTACH.
• NEVYSTAVUJTE OHŇU!
• NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM
TEPLOTÁM (60°).
• NEROZOBERAŤ!
•NESKRATOVAŤ!
VÝSTRAHA
POZOR
PRE ZÁKAZNÍKOV V
EURÓPE
3
Ku kamkordéru sa dodávajú dva
druhy návodu na používanie
„Návod na používanie“ (tento manuál)
„First Step Guide (Úvodná príručka)“,
ktorý môžete používať, keď pracujete s
počítačom (uložený na dodávanom
disku CD-ROM)
Typy kaziet, ktoré môžete použiť
vo svojom kamkordére
Môžete použiť mini DV kazety označené
. Kamkordér nie je kompatibilný s
funkciou Cassette Memory (s. 93).
Typy „Memory Stick“, ktoré
môžete použiť vo svojom
kamkordére
Môžete použiť „Memory Stick Duo“
označený s alebo
(s. 94).
„Memory Stick Duo“
(Táto veľkosť môže byť použitá s vaším
kamkordérom).
„Memory Stick“
(Nemožno použiť vo vašom kamkordéri.)
Nemožno použiť akékoľvek typy
pamäťových kariet okrem „Memory
Stick Duo.“
„Memory Stick PRO“ a „Memory
Stick PRO Duo“ môže byť použitá iba
s „Memory Stick PRO“
kompatibilným zariadením.
Na „Memory Stick Duo“ alebo
adaptér Memory Stick Duo
nepripájajte nálepku, ani nič podobné.
Keď použijete „Memory Stick
Duo“ s „Memory Stick“
kompatibilným zariadením
„Memory Stick Duo“ nezabudnite vložiť
do adaptéra Memory Stick Duo.
Adaptér Memory Stick Duo
Použitie kamkordéra
Nasledujúce časti kamkordéra nie sú
určené na držanie.
Kamkordér nie je prachu vzdorný,
odolný voči vlhkosti, ani vodotesný.
Pozri „Používanie kamkordéra“ (s. 98).
Pred pripojením kamkordéra k inému
zariadeniu pomocou kábla HDMI,
komponentného video kábla, USB
alebo i.LINK kábla dbajte na to, aby ste
zapojili zástrčku konektora správnym
spôsobom a nie nasilu, aby ste predišli
poškodeniu koncovky a nespôsobili
nefunkčnosť vášho kamkordéra.
Informácie o položkách ponuky,
paneli LCD, hľadáčiku a objektíve
Položka ponuky, ktorá sa zobrazí v
šedej farbe, nie je pri daných
podmienkach nahrávania alebo
prehrávania k dispozícii.
Obrazovka LCD a hľadáčik sa
vyrábajú použitím najprecíznejších
technológií. Z tohto dôvodu je možné
efektívne využiť 99,99% pixelov. Môžu
sa však objaviť nepatrné čierne alebo
jasné bodky (bielej, červenej, modrej
alebo zelenej farby), ktoré sa
nepretržite objavujú v hľadáčiku a na
Poznámky k použitiu
panel LCDHľačik
Pokračovanie ,
4
obrazovke LCD. Tieto bodky vznikajú
pri výrobe, sú normálnym javom a
nemajú žiaden vplyv na nahrávku.
Dlhodobé vystavenie obrazovky LCD,
hľadáčika alebo objektívu priamemu
slnečnému žiareniu môže spôsobiť
poruchy.
Kamkordérom nesnímajte priame
slnko. Môže to spôsobiť poruchu
kamkordéra. Snímky slnka robte iba
pri nízkom osvetlení, napríklad za
súmraku.
Zmena nastavenia jazyka
Pokyny na používanie sa na obrazovke
zobrazujú v miestnom jazyku. Ak je to
potrebné, pred použitím kamkordéra
zmeňte jazyk obrazovky (s. 14).
Informácie o nahrávaní
Pred spustením nahrávania vyskúšajte
funkciu nahrávania a skontrolujte, či sa
obraz a zvuk nahrávajú bez
problémov.
Ak nahrávanie alebo prehrávanie nie
je možné z dôvodu poruchy
kamkordéra, nahrávacieho média atď.,
za obsah nahrávky sa nebude dať
poskytnúť náhrada.
Systémy farieb televízora sa líšia v
závislosti od štátu alebo regiónu. Ak
chcete zobraziť nahrávku na televíznej
obrazovke, potrebujete televízor so
systémom PAL.
Televízne programy, filmy, videopásky
a iné materiály môžu byť chránené
autorskými právami. Neoprávnené
nahrávanie uvedených materiálov
môže byť v rozpore so zákonmi o
autorských právach.
Informácie o prehrávaní HDV
kaziet na iných zariadeniach
Kazetu nahratú vo formáte HDV
nemôžete prehrávať na videokamerách
formátu DV alebo na mini DV
prehrávačoch (Obrazovka je modrá).
Pred prehrávaním týchto kaziet na iných
zariadeniach skontrolujte ich obsah na
tomto kamkordéri.
O tejto príručke
Zobrazenia na obrazovke LCD a v
hľadáčiku, ktoré boli použité v tejto
príručke ako ilustrácie, boli zachytené
pomocou digitálneho fotoaparátu, a
preto môžu vyzerať inak ako v
skutočnosti.
Na obrázkoch použitých v tomto návode
je znázornený model HDR-HC7E. Číslo
a názov modelu sú uvedené na spodnej
strane vášho kamkordéra.
Dizajn a špecifikácie nahrávacích
médií a príslušenstvá sa môžu zmeniť
bez predchádzajúceho upozornenia.
O objektíve Carl Zeiss
Tento kamkordér je vybavený objektívom
Carl Zeiss, ktorý bol spoločne vyvinutý
spoločnosťami Carl Zeiss v Nemecku a
Sony Corporation a vytvára obrázky
výnimočnej kvality. Obsahuje merný
systém MTF pre videokamery a ponúka
kvalitu typickú pre objektív Carl Zeiss.
Šošovka pre váš kamkordér je T -
potiahnutá kvôli potlačeniu nežiaducich
odrazov a vernému zobrazeniu farieb.
MTF= Modulation Transfer Function
Číselná hodnota označuje množstvo
svetla z objektu, ktoré prichádza do
objektívu.
Čierny bod
Biely, červený, modrý
alebo zelený bod
Prečítať pred použitím (Pokračovanie)
5
Obsah
Prečítať pred použitím ....................2
Testovanie nového formátu HDV! ..7
Prehrávanie videa nahratého vo
formáte HDV! ................................8
Krok 1: Kontrola dodaných položiek
.......................................................9
Krok 2: Dobíjanie batérie
.....................................................10
Krok 3: Zapínanie a nastavenie
dátumu a času ............................13
Krok 4: Úprava nastavení pred
nahrávaním .................................15
Krok 5: Vkladanie pásky alebo
„Memory Stick Duo...................16
Jednoduché nahrávanie a
prehrávanie (Easy Handycam) ....18
Nahrávanie ...................................20
Priblíženie ..................................... 22
Nahrávanie vysokokvalitných statických
obrázkov počas nahrávania na pásku
(Dual Rec) .................................. 22
Manuálna kontrola nastavení obrázkov
pomocou voľby CAM CTRL (HDR-
HC7E) ........................................ 23
Použitie blesku .............................. 24
Nahrávanie na tmavých miestach
(NightShot) ................................. 24
Úprava expozície pri snímaní objektov v
protisvetle ................................... 24
Nahrávanie v zrkadlovom režime .... 25
Prehrávanie ...................................26
Používanie PB priblíženia ............... 28
Používanie sprievodcovských funkcií
(USAGE GUIDE) ..........................28
Hľadanie začiatku .........................29
Hľadanie poslednej scény poslednej
nahrávky (END SEARCH) ............ 29
Kontrola posledných nahratých záberov
(Rec review) ............................... 30
Rýchle vyhľadávanie požadovaného
záberu (Funkcia vynulovania pamäte)
................................................... 30
Vyhľadávanie záberu podľa dátumu
nahrávania (Funkcia vyhľadávania
dátumu) ...................................... 31
Prehrávanie obrazu na televíznom
prijímači ......................................32
Zvolenie vhodného spôsobu pripojenia
(CNNECT GUIDE) ....................... 32
Pripojenie k TV s vysokým rozlíšením
................................................... 33
Pripojenie k 16:9 (širokouhlému) alebo
4:3 TV ........................................ 34
Použitie položiek ponuky .....37
Položky ponuky ............................38
Ponuka CAMERA SET ............40
Nastavenia upravujúce váš kamkordér
na nahrávacie podmienky
Ponuka MEMORY SET ...........48
Nastavenia „Memory Stick Duo“
Ponuka PICT.APPLI. ..............51
Zvláštne efekty obrázkov alebo
dodatočné funkcie týkajúce sa
nahrávania a prehrávania
Ponuka EDIT/PLAY ...............55
Nastavenia úpravy a prehrávania v
rôznych režimoch
Ponuka STANDARD SET .......56
Nastavenia pri nahrávaní na pásku a iné
základné nastavenia
Ponuka TIME/LANGU. ...........62
Radosť zo snímok s
vysokým rozlíšením
Pred použitím
Nahrávanie a
prehrávanie
Použitie ponuky Menu
Poznámka k symbolom používaným v tomto návode.
Funkcie dostupné len pre formát HDV.
Funkcie dostupné len pre formát DV
Pokračovanie ,
6
Úprava Osobnej ponuky .............. 62
Nahrávanie na videorekordér alebo
DVD/HDD rekordér ..................... 64
Nahrávanie obrázkov z
videorekordéra ........................... 67
Kopírovanie obrázkov z pásky na
„Memory Stick Duo“ .................. 69
Mazanie nahraných obrázkov z
„Memory Stick Duo“ .................. 69
Označovanie obrázkov na „Memory
Stick Duo“ so špecifickými
informáciami (Tlačová značka/
ochrana obrazu) ......................... 70
Tlačenie nahraných obrázkov
(PictBridge súhlasná tlačiareň) ... 71
Čo dokážete s počítačom so
systémom Windows ................... 73
Inštalácia „First Step Guide (Úvodná
príručka)“ a softvéru ................... 75
Prezeranie „First Step Guide (Úvodná
príručka)“ .................................... 78
Použitie počítača so systémom
Macintosh ................................... 78
Odstraňovanie porúch ................. 80
Varovné indikátory a správy
.................................................... 89
Použitie kamkordéra v zahraničí .. 92
Údržba a opatrenia ...................... 93
Použiteľné kazety ........................... 93
O „Memory Stick“ .......................... 94
O batérii „InfoLITHIUM“ ................... 96
Informácie o i.LINK ......................... 97
Informácie o x.v.Color .................... 98
Používanie kamkordéra .................. 98
Technické údaje ......................... 102
Identifikácia častí a ovládacích
prvkov ....................................... 107
Ukazovatele zobrazované počas
nahrávania a prehrávania ......... 111
Register ......................................115
Nahrávanie a
upravovanie
Použitie počítača
Odstraňovanie porúch
Dodatočné informácie
Rýchla referenčná
príručka
7
Radosť zo snímok s vysokým rozlíšením
Radosť zo snímok s vysokým rozlíšením
Testovanie nového formátu HDV!
Vysoká kvalita snímok
Formát HDV má približne dvojnásobne vyššie horizontálne rozlíšenie než štandardný
televízny prijímač, a teda asi štvornásobne väčšie množstvo pixelov, čo zaručuje
vysokokvalitné snímky.
Keďže váš kamkordér je kompatibilný s formátom HDV, je schopný vytvárať
krištáľovo čisté snímky s vysokým rozlíšením.
Snímanie vo formáte HDV
Čo znamená formát HDV?
Formát HDV je nový formát videa, určený na snímanie a prehrávanie snímok s
vysokým rozlíšením na obľúbených typoch kaziet štandardu DV.
Váš kamkordér preberá špecifikáciu HDV1080i,
ktorá využíva 1 080 riadkov efektívneho
skenovania, v rámci štandardov HDV, a nahráva
obrázky obrázkovou rýchlosťou približne 25 Mbps.
• Pokým nie je potreba bližšie špecifikovať, tieto pokyny k používaniu označujú špecifikáciu
HDV1080i ako formát HDV.
Prečo snímať vo formáte HDV?
Keďže globálne štandardy smerujú k formátom digitálneho videa, aj vy teraz môžete
nahrávať dôležité momenty vo formáte HDV, aby ste si vysokokvalitné snímky
zachovali aj do budúcnosti.
Keď nemáte k dispozícii televízny prijímač s vysokým rozlíšením, konverzná funkcia
vášho kamkordéra prekonvertuje snímky vo formáte HDV na obrazovú kvalitu SD
(štandardné rozlíšenie), aby ste si ich mohli prezerať aj na starších širokouhlých
televízoroch a na televízoroch s pomerom strán 4:3. To zjednodušuje cestu k videu vo
formáte HDV.
• Ak je váš kamkordér pripojený k TV alebo videorekordéru, ktoré nie sú kompatibilné s
HDV1080i, konverzná funkcia prekonvertuje video formátu HDV kvôli prehrávaniu a strihaniu
do formátu DV. Výsledný obraz je zobrazovaný vo formáte SD (štandardné rozlíšenie).
1 080 riadkov
efektívneho
skenovania
8
Prehrávanie videa nahratého vo formáte
HDV!
Prehrávanie na TV s vysokým rozlíšením (s. 32)
Obraz nahratý vo formáte HDV môžete sledovať ako veľmi ostrý HD (vysoké
rozlíšenie) obraz na TV s vysokým rozlíšením.
• Podrobnosti o TV kompatibilných s HDV1080i nájdete v časti strana 32.
Prehrávanie na 16:9 (širokouhlých) alebo 4:3 TV (s. 34)
Váš kamkordér môže kvôli prehrávaniu na bežných TV prekonvertovať video
nahraté vo formáte HDV na obrazovú kvalitu SD (štandardné rozlíšenie).
Kopírovanie na videorekordéroch alebo DVD/HDD
rekordéroch (s. 64)
Pripojenie k HDV1080i zariadeniu
Dodaný i.LINK kábel vám umožní kopírovať obrázky v obrazovej kvalite HD
(vysoké rozlíšenie).
Pripojenie k zariadeniu nekompatibilnému s HDV1080i
Váš kamkordér dokáže kvôli kopírovaniu prekonvertovať video formát HDV na
obrazovú kvalitu SD (štandardné rozlíšenie).
Pripojenie k počítaču (s. 73)
Pomocou dodaného softvéru môžete importovať filmy nahraté na páske, resp.
statické snímky z „Memory Stick Duo“ do počítača. Môžete taktiež upravovať
importované filmy a vytvoriť DVD-video v obrazovej kvalite SD (štandardné
rozlíšenie).
9
Pred použitím
Pred použitím
Krok 1: Kontrola dodaných položiek
Skontrolujte, či ste spolu s
kamkordérom dostali aj nasledovné
príslušenstvo.
Číslo v zátvorkách označuje počet
dodaných kusov príslušenstva.
Sieťový adaptér (1) (s. 10)
Napájací kábel (1) (s. 10)
Bezdrôtové diaľkové ovládanie (1)
(s. 110)
Lítiová gombíková batéria je vopred
nainštalovaná.
Pripájací kábel A/V (1) (s. 32, 64)
Komponentný video kábel (1) (s. 32)
i.LINK kábel (1) (s. 32, 64, 67, 76)
USB kábel (1) (s. 71)
Dobíjateľná batéria NP-FH60 (1) (s. 10, 96)
CD-ROM „Handycam Application
Software“ (1) (s. 75)
Návod na používanie (tento manuál) (1)
10
Krok 2: Dobíjanie batérie
Batériu „InfoLITHIUM“ (série H)
(s. 96) môžete nabiť po pripojení ku
kamkordéru.
b Poznámky
• Ku kamkordéru môžete pripojiť iba batériu
„InfoLITHIUM“ série H.
1 Pripojte batériu ku kamkordéru.
Batériu pripojte vsunutím v smere
šípky, až pokým nezačujete kliknutie.
2 Nastavte prepínač POWER do
polohy OFF (CHG) (predvolené
nastavenie).
3 Pripojte sieťový adaptér do
konektora DC IN na kamkordéri.
Uistite sa, že značka v na
konektore DC smeruje ku značke
v na kamkordéri.
4 Pripojte napájací kábel k
sieťovému adaptéru a potom ho
zapojte do sieťovej zásuvky.
Rozsvieti sa kontrolka /CHG
(dobíjanie) a spustí sa dobíjanie. Keď
sa batéria úplne nabije, indikátor /
CHG (dobíjanie) zhasne.
b Poznámky
• Odpojte sieťový adaptér od konektora DC
IN tak, že držíte kamkordér aj konektor DC.
z Tipy
• Kamkordér môžete používať, aj keď je
pripojený k zdroju napájania, napr. do
sieťovej zásuvky, ako znázorňuje obrázok. V
tomto prípade sa batéria nevybije.
1
2
4
3
4
Batéria
Do sieťovej
zásuvky
Napájací kábel
Sieťový adaptér
/CHG
(nabíjacia)
kontrolka
Konektor DC IN
Prepínač
POWER
koncovka jednosmerného
prúdu
11
Pred použitím
Vybratie batérie
Posuňte prepínač POWER do polohy
OFF (CHG). Zatlačte páčku BATT
(uvoľnenie batérie) a batériu vyberte.
Skladovanie batérie
Ak chcete batériu dlhší čas skladovať
bez používania, úplne ju vybite (s. 97).
Kontrola zostávajúceho času
batérie (Informácie o batérii)
Prepínač POWER prepnite do polohy
OFF (CHG) a potom stlačte tlačidlo
DISPLAY/BATT INFO.
Po chvíli sa približne na 7 sekúnd objaví
približný zostávajúci čas nahrávania a
informácie o batérii. Informácie o
batérii môžete zobraziť až na 20 sekúnd
opätovným stlačením tlačidla
DISPLAY/BATT INFO, kým sú
zobrazené informácie o batérii.
Zostávajúcu kapacitu batérie môžete
skontrolovať na LCD obrazovke.
Čas nabíjania
Približný čas (v minútach) požadovaný
na úplné nabitie úplne vybitej batérie.
Uvoľňovacia
páčka BATT
(uvoľnenie
batérie)
DISPLAY/
BATT INFO
Ukazovateľ Stav
Dostatočný zostávajúci čas
batérie
Batéria takmer vybitá,
nahrávanie/prehrávanie sa o
chvíľu vypne.
Vymeňte batériu za nabitú
alebo batériu nabite.
Batéria Čas nabíjania
NP-FH50 135
NP-FH60
(dodávané
príslušenstvo)
135
NP-FH70 170
NP-FH100 390
85
94
Zostávajúca kapacita batérie (približne)
Kapacita nahrávania (približne)
Pokračovanie ,
12
Čas nahrávania
Približný čas (v minútach), ktorý je k
dispozícii pri použití úplne nabitej
batérie.
HDR-HC5E
HDR-HC7E
* Čas zvyčajného nahrávania zobrazuje čas,
keď opakovane začínate a končíte
nahrávanie, vypínate a zapínate kamkordér
a používate funkciu priblíženia.
b Poznámky
• Časové hodnoty namerané v nasledujúcich
podmienkach:
Hore: Keď sa zapne podsvietenie obrazovky
LCD.
Stred: Keď sa vypne podsvietenie obrazovky
LCD.
Dole: Nahrávanie s hľadáčikom, ak je LCD
panel zavretý.
Čas prehrávania
Približný čas (v minútach), ktorý je k
dispozícii pri použití úplne nabitej
batérie.
HDR-HC5E
HDR-HC7E
* Keď sa zapne podsvietenie obrazovky LCD.
Batéria
Čas
nepretržitého
nahrávania
Čas
zvyčajného
nahrávania*
Formát
nahrávania
HDV DV HDV DV
NP-FH50 80 85 45 45
85 90 45 50
85 95 45 50
NP-FH60
(dodávané
príslušenstvo)
105 115 55 60
115 125 60 70
115 130 60 70
NP-FH70 175 190 95 105
185 200 100 110
190 205 105 110
NP-FH100 405 440 220 240
425 465 230 250
440 480 240 260
Batéria
Čas
nepretržitého
nahrávania
Čas
zvyčajného
nahrávania*
Formát
nahrávania
HDV DV HDV DV
NP-FH50 70 75 40 40
75 80 40 45
80 80 45 45
NP-FH60
(dodávané
príslušenstvo)
95 100 50 55
100 105 55 55
105 110 55 60
NP-FH70 155 165 85 90
165 175 90 95
170 180 90 95
NP-FH100 365 385 195 210
385 405 210 220
395 415 215 225
Batéria
Otvorený
panel LCD*
Zatvorený
LCD panel
Formát
nahrávania
HDV DV HDV DV
NP-FH50 110 125 125 140
NP-FH60
(dodávané
príslušenstvo)
145 165 165 190
NP-FH70 235 270 270 300
NP-FH100 545 615 615 695
Batéria
Otvorený
panel LCD*
Zatvorený
LCD panel
Formát
nahrávania
HDV DV HDV DV
NP-FH50 105 120 120 135
NP-FH60
(dodávané
príslušenstvo)
140 160 160 180
NP-FH70 230 255 255 290
NP-FH100 525 590 590 660
Krok 2: Dobíjanie batérie (Pokračovanie)
13
Pred použitím
Informácie o batérii
• Pred výmenou batérie posuňte prepínač
POWER do polohy OFF (CHG).
• V nasledujúcich situáciách kontrolka /
CHG (dobíjanie) počas nabíjania bliká
alebo sa informácie o batérii (s. 11)
nezobrazujú správne.
Batéria nie je správne pripojená.
Batéria je poškodená.
Batéria je opotrebovaná (Iba pre info o
batérii).
• Batéria nebude dodávať energiu, pokým je
sieťový adaptér pripojený ku koncovke DC
IN na vašom kamkordéri, dokonca ani
vtedy, ak je sieťový kábel odpojený od
sieťovej zásuvky.
• Ak pripájate dodatočné video svetlo,
odporúčame vám, aby ste používali batériu
NP-FH70 alebo NP-FH100.
Informácie o čase dobíjania, nahrávania a
prehrávania
• Časy boli namerané pri tepote 25 °C
(odporúčame teplotu 10 až 30 °C).
• Čas nahrávania a prehrávania sa skráti, ak
používate kamkordér pri nízkych teplotách.
• Čas nahrávania a prehrávania sa skráti v
závislosti od podmienok, v ktorých
kamkordér používate.
Informácie o sieťovom adaptéri
• Pri používaní sieťového adaptéra použite
blízku sieťovú zásuvku. V prípade
akejkoľvek poruchy pri používani
kamkordéra ihneď odpojte sieťový adaptér
zo sieťovej zásuvky.
• Sieťový adaptér nepoužívajte, keď je
umiestnený v úzkom priestore, napríklad
medzi stenou a nábytkom.
• Neskratujte konektor DC sieťového
adaptéra ani kontakty batérie žiadnymi
kovovými predmetmi. Môže to spôsobiť
poruchu prístroja.
• Aj keď je kamkordér vypnutý, stále je
napájaný z elektrickej siete, ak je pripojený
k sieťovej zásuvke pomocou sieťového
adaptéra.
Krok 3: Zapínanie a
nastavenie dátumu
a času
Ak používate kamkordér prvýkrát,
nastavte dátum a čas. Ak dátum a čas
nenastavíte, obrazovka [CLOCK SET]
sa zobrazí po každom zapnutí
kamkordéra alebo po každej zmene
polohy prepínača POWER.
1 Držte stlačený zelený gombík a
posúvajte prepínač POWER v
smere šípky,m sa nerozsvieti
príslušná kontrolka.
V režime CAMERA-TAPE:
Nahrávanie na pásku.
V režime CAMERA-MEMORY:
Nahrávanie na „Memory Stick Duo“.
PLAY/EDIT: Prehrávanie alebo
upravovanie obrázkov.
Zobrazí sa obrazovka [CLOCK
SET].
Prepínač POWER
Dotknite sa
tlačidla na
obrazovke
LCD.
OK
CLOCK SET
DATE
2007
Y
1
M
1
D
0: 00
Pokračovanie ,
14
2 Nastavte [Y] (rok) pomocou /
, potom sa dotknite tlačidla
.
Môžete nastaviť akýkoľvek rok až po
rok 2079.
3 Nastavte [M] (mesiac), dotknite sa
tlačidla a ten istý postup
zopakujte pri [D] (dni), hodine a
minúte.
Hodiny sa spustia.
Vypnutie napájania
Posuňte prepínač POWER do polohy
OFF (CHG).
Vynulovanie dátumu a času
Požadovaný dátum a čas nastavíte
dotknutím sa tlačidiel t
[MENU] t (TIME/LANGU.) t
[CLOCK SET] (s. 37).
b Poznámky
• Ak kamkordér približne 3 mesiace
nepoužívate, vstavaná dobíjateľná batéria
sa vybije a môže dôjsť k vymazaniu
nastavení dátumu a času z pamäte. V takom
prípade nabite dobíjateľnú batériu a potom
znovu nastavte dátum a čas (s. 102).
• Pri zakúpení bude napájanie nastavené tak,
aby sa automaticky vypínalo, ak kamkordér
približne 5 minút nevykoná žiadnu operáciu.
Šetrí sa tak batéria ([A.SHUT OFF], s. 61).
z Tipy
• Údaje o dátume a čase sa počas nahrávania
nezobrazujú, ale automaticky sa
zaznamenávajú na pásku a môžete ich počas
prehrávania zobraziť (informácie o položke
[DATA CODE] nájdete na strana 60 (V
režime Easy Handycam môžete nastaviť iba
položku [DATE/TIME])).
• Kryt objektívu sa automaticky otvorí ak je
prepínač POWER nastavený na CAMERA-
TAPE alebo na CAMERA-MEMORY.
• Ak tlačidlá na dotykovom paneli nepracujú
správne, nastavte LCD obrazovku
(CALIBRATION) (s. 101).
Pre správy, ktoré sa zobrazujú na
obrazovke, môžete nastaviť požadovaný
jazyk.
Dotknite sa tlačidiel t [MENU]
t (TIME/LANGU.) t
[LANGUAGE] a zvoľte požadovaný
jazyk.
Zmena nastavenia jazyka
Krok 3: Zapínanie a nastavenie dátumu a času (Pokračovanie)
15
Pred použitím
Krok 4: Úprava nastavení pred
nahrávaním
Otvorte LCD panel v 90-stupňovom
uhle vzhľadom na kamkordér (1),
potom ho pootočte tak, aby ste získali
najvýhodnejší uhol pre nahrávanie alebo
prehrávanie (2).
Vypnutie podsvietenia LCD
predĺži kapacitu batérie
Na niekoľko sekúnd podržte stlačené
tlačidlo DISPLAY/BATT INFO, kým
sa nezobrazí indikátor .
Toto nastavenie je praktické pri
používaní kamkordéra za jasného svetla,
alebo ak chcete ušetriť energiu batérie.
Toto nastavenie nemá vplyv na nahratý
obraz. Ak chcete zapnúť podsvietenie
LCD obrazovky, stlačte a podržte
DISPLAY/BATT INFO stlačené
niekoľko sekúnd, až kým nezmizne.
b Poznámky
• Pri otváraní alebo nastavovaní panela dajte
pozor, aby ste náhodne nestlačili tlačidlá na
ráme LCD panela.
z Tipy
• Ak otočíte panel LCD o 180 stupňov
smerom k objektívu, môžete ho zavrieť s
obrazovkou LCD otočenou smerom von.
Počas prehrávania je to pohodlnejšie.
• Informácie o nastavení intenzity jasu LCD
obrazovky nájdete v časti [LCD/VF SET] -
[LCD BRIGHT] (s. 58).
• Stlačením tlačidla DISPLAY/BATT INFO
zapnete alebo vypnete ukazovatele na
obrazovke (napríklad Informácie o batérii).
V hľadáčiku si môžete zobraziť obrázky,
aby ste predišli opotrebovaniu batérie,
alebo ak je obraz na LCD obrazovke
slabý.
z Tipy
• Intenzitu podsvietenia hľadáčika nastavíte
voľbou [LCD/VF SET] - [VF B.LIGHT]
(s. 58).
Zatiahnite popruh a držte kamkordér
správne.
LCD panel
2
1
DISPLAY/BATT INFO
180 stupňov
(max.)
90 stupňov voči
kamkordéru
90 stupňov
(max.)
Hľadáčik
Popruh
Páčka nastavenia
šošovky hľadáčika
Posúvajte ju, až kým
obraz nie je jasný.
Hľadáčik
16
Krok 5: Vkladanie pásky alebo „Memory
Stick Duo“
Môžete používať len kazety typu mini
DV (s. 93).
b Poznámky
• Nahrávacia kapacita závisí od [ REC
MODE] (s. 57).
1 Posuňte páčku OPEN/EJECT v
smere šípky. Podržte ju a otvorte
kryt.
Priestor pre kazetu sa automaticky
vysunie a otvorí.
2 Vložte kazetu tak, aby jej okienko
smerovalo von, a potom stlačte
tlačidlo .
Priehradka pre kazetu sa
automaticky zasunie dnu.
3 Zatvorte kryt.
Vysunutie kazety
Otvorte kryt pomocou rovnakého
postupu, ako je uvedený v kroku 1, a
vyberte kazetu.
b Poznámky
Netlačte na priehradku na kazetu stláčaním
, kým sa zasúva dnu. Môže to
spôsobiť poruchu prístroja.
Môžete použiť iba „Memory Stick Duo“
označené symbolom
alebo (s. 94).
z Tipy
Počet obrázkov, ktoré je možné nahrať, a čas
nahrávania závisia od kvality obrázkov a ich
veľkosti. Pre viac detailov pozrite strana 48.
1 Otvorte LCD panel.
2 Vložte „Memory Stick Duo“ do
otvoru na „Memory Stick Duo“
správnym smerom, až kým
nezacvakne.
Magnetofónová páska
Páčka OPEN/EJECT
Kryt
Okienko
Jemne zatlačte stred
chrbta kazety.
Priehradka
pre kazetu
„Memory Stick Duo“
{DO NOT PUSH}
Indikátor prístupu
17
Pred použitím
Vybratie „Memory Stick Duo“
Jemne zatlačte „Memory Stick Duo“
dnu.
b Poznámky
• Ak svieti alebo bliká indikátor prístupu,
kamkordér číta alebo zapisuje údaje.
Kamkordérom nehýbte, nevystavujte ho
otrasom, nevypínajte ho, nevysúvajte
pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ a
nevyberajte batériu. Inak môže dôjsť k
poškodeniu obrazových údajov.
• Ak nasilu zatlačíte „Memory Stick Duo“ do
otvoru nesprávnym smerom, „Memory Stick
Duo“, otvor na „Memory Stick Duo“ slot
alebo obrazové údaje sa môžu poškodiť.
Keď vkladáte alebo vyberáte „Memory Stick
Duo“, buďte opatrní, aby vám „Memory
Stick Duo“ nevypadla.
18
Nahrávanie a prehrávanie
Jednoduché nahrávanie a
prehrávanie (Easy Handycam)
Pri prevádzke v režime Easy Handycam je väčšina nastavení kamery automaticky
nastavená na optimum, čo vás oslobodzuje od nastavovania detailov. Veľkosť písma na
obrazovke sa zväčší kvôli lepšej viditeľnosti.
1 Posuňte prepínač
POWER E, aby ste
zapli kontrolku
CAMERA-TAPE.
2 Stlačte EASY C.
sa objaví na obrazovke
A.
3 Nahrávanie spustíte stlačením
START/STOP F alebo B.
Opätovným stlačením tlačidla F
alebo B sa nahrávanie zastaví.
1 Posuňte prepínač
POWER E, aby ste
zapli kontrolku
CAMERA-TAPE.
2 Stlačte EASY C.
sa objaví na obrazovke
A.
3 Pre nahrávanie stlačte PHOTO
D.*
* Statické obrazy sú nahrávané v kvalite [FINE] na „Memory Stick Duo“.
B
A
C
E
D
F
Ak je prepínač POWER
nastavený do polohy OFF
(CHG), posúvajte ho smerom
nadol a zároveň držte stlače
zelené tlačidlo.
Filmy
EASY
MENUGUIDE
REC
60min
EASY
[STBY] t [REC]
Statické obrázky
EASY
MENUGUIDE
60min
60min
60min
11
11
11
EASY
6.1M
101
Pípanie
Zvuk uzávierky
Bliká t Svieti
Jemným stlačením a
podržaním tlačidla
upravte zaostrenie.
Úplným stlačením
tlačidla spustite
nahrávanie.
19
Nahrávanie a prehrávanie
Posuňte prepínač POWER E, aby ste zapli kontrolku PLAY/EDIT. Dotknite sa
nasledovných tlačidiel na obrazovke A.
x Zrušenie režimu Easy Handycam
Opätovne stlačte tlačidlo EASY C. zmizne z obrazovky.
x Nastaviteľné položky v ponuke počas režimu Easy
Handycam
Dotknutím sa tlačidla [MENU] zobrazíte nastaviteľné položky v ponuke.
Podrobnosti o nastavovaní nájdete na strana 37.
• Takmer všetky nastavenia sa automaticky vracajú na pôvodne nastavené hodnoty (s. 38).
nie je zobrazený počas režimu Easy Handycam.
• Ak chcete pridávať efekty alebo nastavenia do obrázkov, zrušte režim Easy Handycam.
x Tlačidlá, ktoré nie sú k dispozícii počas režimu Easy
Handycam
Počas režimu Easy Handycam sú nasledovné tlačidlá/voľby nedostupné. Ak sa
pokúšate vykonať operáciu, ktorá nie je v režime Easy Handycam dostupná, môže
sa objaviť [Invalid during Easy Handycam operation].
• Tlačidlo BACK LIGHT (s. 24)
• Stlačením a podržaním tlačidla DISP/BATT INFO (s. 15)
• Pre HDR-HC7E:
Voľba CAM CTRL (s. 23)
• Pre HDR-HC7E:
Tlačidlo MANUAL (s. 23)
Prehrávanie filmov/statických obrázkov
A
B
C
MENU
GUIDE
A
B
C
D
Filmy
Dotknite sa tlačidla
, ak chcete prevíjať
dozadu, tlačidlom
spustíte prehrávanie.
Statické obrázky
Dotknite sa t
/ k výberu
obrázku.
A Zastavenie
B Predchádzajúci/
nasledujúci obrázok
C Rýchle prevíjanie
dozadu alebo dopredu
A SPRIEVODCA (s. 28)
B Prehrávanie pásky
C Predchádzajúci alebo
nasledujúci obrázok
D Mazanie (s. 69)
20
Nahrávanie
Filmy sú nahrávané na pásku.
Opakovane posúvajte prepínač POWER v smere šípky, kým sa
nerozsvieti kontrolka CAMERA-TAPE.
Stlačte tlačidlo START/ STOP A (alebo B
).
Opätovným stlačením tlačidla START/STOP sa nahrávanie zastaví.
z Tipy
• Predvolene sú obrázky nahrávané vo formáte HDV (s. 57).
Nahrávanie vysokokvalitných statických obrázkov počas nahrávania
na pásku (Dual Rec)
Pozri strana 22 pre viac detailov.
Nahrávanie filmov
Kryt objektívu
Otvorí sa v súlade s nastaveniami
prepínača POWER.
PHOTO
Tlačidlo START/
STOP B
Prepínač POWER
Tlačidlo START/STOP A
Ak je prepínač POWER nastavený do polohy
OFF (CHG), posúvajte ho smerom nadol a
zároveň držte stlačené zelené tlačidlo.
60min
60min
60min
60min
STBY REC
P-MENUGUIDE P-MENUGUIDE
[STBY]
[REC]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Sony HDR-HC5E Návod na používanie

Kategória
Kamkordéry
Typ
Návod na používanie
Tento návod je vhodný aj pre

Nižšie nájdete stručné informácie pre HDR-HC5E a HDR-HC7E. Tieto digitálne HD videorekordéry od spoločnosti Sony umožňujú nahrávanie videa vo vysokom rozlíšení (HDV) na mini DV kazety alebo statické obrázky na Memory Stick Duo. Ponúkajú rôzne režimy nahrávania, vrátane nočného videnia (NightShot) a funkcie Dual Rec pre súčasné nahrávanie videa a fotografií. Obsahuje objektív Carl Zeiss pre výnimočnú kvalitu obrazu a je kompatibilný s počítačmi pre úpravu videa a prenos snímok.