Sony HDR-HC1E Návod na používanie

Kategória
Kamkordéry
Typ
Návod na používanie
© 2005 Sony Corporation
Digitálny HD kamkordér
Návod na použitie
HDR-HC1E
2-631-478-11 (1)
Používanie ponuky Menu
Kopírovanie/Editovanie
Používanie PC
Riešenie problémov
Ďalšie informácie
Prehľad
38
62
72
80
99
112
Začíname
Snímanie/
Prehrávanie
10
22
Obrazový záznam vo
vysokom rozlíšení a k
valite
8
2
Pred používaním prečítajte
Skôr než zariadenie použijete, prečítajte
si pozorne tento návod a uschovajte si ho
pre prípadné budúce použitie.
VÝSTRAHA
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
UPOZORNENIE PRE
SPOTREBITEĽOV
UPOZORNENIE
Elektromagnetické pole môže pri určitých
frekvenciách spôsobovať rušenie obrazu a zvuku
tohto kamkordéra.
Tento výrobok bol testovaný a vyrobený v súlade
s kritériami stanovenými nariadením EMC
pre používanie prepojovacích káblov kratších než
3 metre.
Upozornenie
Ak spôsobí statická elektrina alebo
elektromagnetizmus prerušenie prenosu dát
(zlyhanie prenosu), reštartujte aplikáciu, alebo
odpojte a znova pripojte komunikačný kábel
(USB atď.).
Likvidácia starých
elektrických
a elektronických zariadení
(Platí v Európskej únii
a ostatných európskych
krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená,
že s výrobkom nemôže byť nakladané ako
s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné
ho doručiť do vyhradeného zberného miesta
na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte
správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť
potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom
prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto
výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha
uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších
podrobných informácií o recyklácii tohoto
výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo
obecný úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Použiteľné príslušenstvo: Pamäťová karta
“Memory Stick Duo” a diaľkové ovládanie (DO)
Pamäťová karta “Memory Stick”
N50
Poznámky k používaniu
Typy kaziet vhodných pre kamkordér
Používať môžete mini DV kazety
s označením . Mini DV kazety
s kazetovou pamäťou (Cassette Memory)
nie sú kompatibilné (str. 100).
Typy pamäťových kariet “Memory Stick”
vhodných pre kamkordér
Existujú dva rozmery kariet “Memory
Stick”. Používať môžete karty “Memory
Stick Duo” s označením
alebo
(str. 102).
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN.
FOR DRY LOCATION USE ONLY.
DO NOT INCINERATE.
DO NOT EXPOSE TO HIGH TEMPERATURES (60 °C).
DO NOT DISASSEMBLE.
DO NOT SHORT.
Bezpečnostné upozornenia
VAROVANIE
NEOTVÁRAŤ, RIZIKO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
POUŽÍVAŤ LEN V SUCHOM PROSTREDÍ.
NEVHADZOVAŤ DO OHŇA.
NEVYSTAVOVAŤ VYSOKÝM TEPLOTÁM (60 °C).
• NEROZOBERAŤ.
• NESKRATOVAŤ.
3
“Memory Stick Duo”
(Rozmer používaný pri tomto zariadení)
“Memory Stick”
(Nie je možné používať s týmto
kamkordérom.)
Nie je možné používať iné pamäťové karty
než “Memory Stick Duo”.
Karty “Memory Stick PRO” a “Memory
Stick PRO Duo” je možné používať len
s “Memory Stick PRO”-kompatibilným
zariadením.
Ak budete v “Memory Stick”-
kompatibilnom zariadení používať kartu
“Memory Stick Duo”
Vložte kartu “Memory Stick Duo” do
dodávaného adaptéra Memory Stick Duo.
Adaptér Memory Stick Duo
Používanie kamkordéra
Kamkordér nikdy neuchopte za časti
zobrazené na obrázku.
LCD panel adáčik
Blesk Akumulátor
Kamkordér nie je prachotesný,
vodeodolný ani vodotesný. Pozri časť
“Údržba a bezpečnostné upozornenia”
(str. 106).
Ak pripájate kamkordér k inému
zariadeniu pomocou zložkového video
kábla, USB kábla alebo i.LINK kábla,
konektor kábla zasúvajte správne. Ak
nasilu zasúvate konektor nesprávne, môže
sa konektor poškodiť, alebo môže dôjsť
k poruche kamkordéra.
Položky Menu, LCD panel,adáčik
a objektív
Položky ponuky Menu, ktoré sú
v konkrétnom režime snímania/prehrávania
nedostupné, sa zobrazia nevýrazne (šedo).
LCD monitor a hľadáčik sú vyrobené
vysokopresnou technológiou. Na LCD
monitore a v hľadáčiku sa však môžu
permanentne objavovať malé tma
a/alebo jasné body (červené, modré,
zelené alebo biele). Tieto body sú
výsledkom normálneho výrobného
procesu a nijakým spôsobom
neovplyvňujú nasnímaný obraz. Pomer
užitočnej plochy obrazu voči celkovej
ploche bodov je 99,99% alebo viac.
Biele, červené, modré
alebo zelené body
Čierne body
Vystavením LCD monitora, hľadáčika
alebo objektívu priamemu slnečnému
žiareniu na dlhší čas môže dôjsť
k poruche zariadenia.
Pokračovanie
4
Nikdy priamo nesnímajte slnko. Môže
dôjsť k poruche kamkordéra. Slnko
môžete snímať pri slabšom osvetlení,
napríklad za súmraku.
Snímanie
Pred začatím snímania vykonajte
testovacie snímanie, aby ste zistili, či sa
normálne zaznamená obraz aj zvuk, bez
akýchkoľvek problémov.
Záznam, ktorý nie je možné uskutočniť
snímaním alebo prehrávaním z dôvodu
nefunkčnosti kamkordéra alebo
záznamového média, nie je možné
nijakým spôsobom kompenzovať.
TV normy sa líšia podľa rôznych krajín/
regiónov. Aby ste mohli sledovať vaše
záznamy na vašom TVP, je potrebné, aby
váš TVP pracoval v norme PAL.
Televízne programy, filmy, videokazety
a ďalšie materiály môžu byť chránené
autorskými právami. Neautorizovaným
kopírovaním takýchto materiálov sa
môžete dopustiť porušenia zákonov
o autorských právach.
Prehrávanie HDV kaziet v iných
zariadeniach
Kazetu nasnímanú vo formáte HDV
nie je možné prehrávať na zariadeniach
nekompatibilných s formátom HDV.
Obrazovka bude modrá.
Pred prehrávaním kazety v inom zariadení
skontrolujte jej obsah prehraním v tomto
kamkordéri.
Tento návod na použitie
Obrázky zobrazené na LCD monitore
a v hľadáčiku vyobrazené v tomto návode
sú nasnímané digitálnym fotoaparátom
a môžu sa teda od skutočného zobrazenia
na kamkordéri odlišovať.
V obrázkoch pri ovládacích postupoch
sú používané On-screen zobrazenia
v príslušnom jazyku. Ak je to potrebné,
pred používaním kamkordéra zmeňte
jazyk pre zobrazovanie ponuky Menu
(str. 17).
Objektív Carl Zeiss
Kamkordér je vybavený objektívom Carl
Zeiss, ktorý poskytuje obraz vysokej
kvality a bol vyvinutý v spolupráci firiem
Carl Zeiss v Nemecku a Sony Corporation.
Používa MTF systém merania pre video
kamery a poskytuje kvalitu objektívov
Carl Zeiss. Objektív je tiež potiahnutý
T*-vrstvou, ktorá eliminuje neželané
odrazy a verne reprodukuje farby.
MTF = Modulation Transfer Function
(činiteľ prenosu modulácie). Číselná
hodnota indikuje množstvo svetla
z objektu, ktoré prejde objektívom.
Pred používaním prečítajte (Pokračovanie)
5
Obsah
Pred používaním prečítajte .......................................................................2
Obrazový záznam vo vysokom rozlíšení a kvalite
Vyskúšajte nový formát HDV! ....................................................................8
Sledujte video záznam nasnímaný vo formáte HDV! ................................9
Začíname
Krok 1: Kontrola dodávaného príslušenstva ............................................10
Krok 2: Nabíjanie akumulátora ................................................................11
Krok 3: Zapnutie kamkordéra a jeho správne držanie .............................14
Krok 4: Nastavenie LCD monitora a hľadáčika ........................................16
Krok 5: Používanie dotykového monitora ................................................17
Zmena nastavení jazyka ................................................................................17
Zobrazenie indikátorov (Display guide) .........................................................17
Krok 6: Nastavenie dátumu a času ..........................................................18
Krok 7: Vloženie kazety alebo karty “Memory Stick Duo” ........................19
Snímanie/Prehrávanie
Snímanie .................................................................................................22
Prehrávanie .............................................................................................23
Funkcie používané pri snímaní/prehrávaní atď. ......................................24
Snímanie
Používanie transfokácie
Manuálne nastavenie jasu obrazu (Expozícia)
Snímanie v nedostatočných svetelných podmienkach (NightShot)
Zvýraznenie objektu (TELE MACRO)
Používanie prepínača AUTO LOCK
Manuálne zaostrovanie
Zväčšenie obrazu a zaostrenie (Expanded focus)
Nastavenie expozície pri objektoch v protisvetle
Snímanie v režime Mirror (Zrkadlový režim)
Používanie blesku
Používanie statívu
Prehrávanie
Používanie funkcie PB Zoom
Nastavenie hlasitosti záznamu
Ikony používané v tomto návode
: Funkcie dostupné len pre formát
HDV.
: Funkcie dostupné len pre formát DV.
Pokračovanie
6
Snímanie/Prehrávanie
Kontrola zostávajúceho času akumulátora (Battery Info)
Vypnutie potvrdzovania operácie zvukovým signálom (pípnutie)
Obnovenie výrobných nastavení
Názvy a funkcie ďalších prvkov a častí
Indikátory zobrazené v režime snímania/prehrávania .............................28
Vyhľadávanie počiatočného bodu ...........................................................31
Vyhľadávanie konca posledného záznamu (END SEARCH) .............................................. 31
Prehrávanie naposledy nasnímaných scén (Rec review) ................................................... 31
Diaľkové ovládanie ..................................................................................32
Rýchle vyhľadanie konkrétnej scény (Zero set memory) ...............................32
Vyhľadávanie scény podľa dátumu snímania (Date search) .........................33
Pripojenie k TVP ......................................................................................34
Používanie ponuky Menu
Používanie položiek ponuky Menu .........................................38
Položky ponuky Menu .............................................................................40
Menu CAMERA SET ..........................................................................42
Nastavenia kamkordéra podľa podmienok snímania
(SPOT METER/WHITE BAL./STEADYSHOT atď.)
Menu MEMORY SET ........................................................................47
Nastavenia pre kartu “Memory Stick Duo”
(BURST/QUALITY/IMAGE SIZE/ALL ERASE/NEW FOLDER atď.)
Menu PICT.APPLI ............................................................................50
Špeciálne efekty obrazu a ďalšie funkcie snímania/prehrávania
(SLIDE SHOW/PICT. EFFECT atď.)
Menu EDIT/PLAY ............................................................................53
Nastavenia pre editovanie alebo prehrávanie v rôznych režimoch
(VAR.SPD PB/END SEARCH atď.)
Menu STANDARD SET ....................................................................54
Nastavenia pri snímaní na kazetu alebo iné základné nastavenia
(REC MODE/ MULTI-SOUND/LCD/VF SET/DISP OUTPUT atď.)
Menu TIME/LANGU .........................................................................59
(CLOCK SET/WORLD TIME/LANGUAGE)
Užívateľské nastavenie osobného Menu (Personal Menu) ......................60
Kopírovanie/Editovanie
Kopírovanie na iné zariadenie, napr. VCR, DVD rekordér atď. ................62
Nahrávanie záznamu z VCR ...................................................................65
Kopírovanie záznamu z kazety na kartu “Memory Stick Duo” .................67
Vymazávanie záznamu z karty “Memory Stick Duo” ...............................67
7
Označenie záznamu na karte “Memory Stick Duo” špecifickou
informáciou (Image protection/Print mark) ....................................68
Tlač nasnímaných záberov (PictBridge-kompatibilná tlačiareň) ..............69
Konektory pre pripojenie externých zariadení .........................................70
Používanie PC
Pripojenie k PC .......................................................................................72
Kopírovanie statických záberov do PC ....................................................72
Kopírovanie pohyblivého záznamu z kazety do PC .................................75
Vytvorenie DVD disku (Priame prepojenie na “Click to DVD”) .................77
Riešenie problémov
Riešenie problémov .................................................................................80
Výstražné indikátory a hlásenia ..............................................................95
Ďalšie informácie
Používanie kamkordéra v zahraničí .........................................................99
Formát HDV a snímanie/prehrávanie ....................................................100
Pamäťová karta “Memory Stick” ............................................................102
Akumulátor “InfoLITHIUM” .....................................................................104
Systém i.LINK ........................................................................................105
Údržba a bezpečnostné upozornenia ...................................................106
Technické údaje .....................................................................................109
Prehľad
Popis častí a ovládacích prvkov ............................................................112
Index ......................................................................................................115
8
Obrazový záznam vo vysokom rozlíšení a kvalite
Vyskúšajte nový formát HDV!
Snímanie vo formáte HDV
Vysoká kvalita obrazového záznamu
Formát HDV má cca dvojnásobné horizontálne rozlíšenie než bežný TVP. Množstvo
obrazových bodov (pixely) je cca štvornásobné, čoho výsledkom je vysoká kvalita
obrazového záznamu. Tento kamkordér je kompatibilný s formátom HDV, takže je
schopný snímať obraz s vynikajúcou ostrosťou a vysokým rozlíšením.
Čo je formát HDV?
Formát HDV je nový video formát vytvorený na snímanie a prehrávanie digitálnych
video signálov s vysokým rozlíšením (high definition - HD) na/z bežnú/ej DV
kazety.
Tento kamkordér zodpovedá
špecifikácii HDV1080i, ktorá pracuje
s 1080 efektívnymi obrazovými
riadkami v súlade s HDV štandardmi
a sníma obraz pri dátovom toku s hodnotou
cca 25 Mb/s.
V tomto návode je formát HDV1080i označovaný ako formát HDV, ak nie je potrebná jeho
bližšia špecifikácia.
1080
efektívnych
obrazových
riadkov
Prečo snímať vo formáte HDV?
Vývoj v oblasti digitálneho videa vám prináša možnosť snímať významné okamihy
vášho života vo formáte HDV. Takto si ich budete môcť pripomínať vo vysokej
kvalite obrazu.
Konvertovacia funkcia tohto kamkordéra konvertuje obrazový záznam vo formáte
HDV na záznam v kvalite SD (štandardné rozlíšenie), aby ho bolo možné sledov
na bežných širokouhlých TVP a TVP s pomerom strán 4:3, ak nemáte k dispozícii
TVP s vysokým rozlíšením, ktorý dokáže zobrazovať záznam vo formáte HDV.
Konvertovacia funkcia konvertuje obrazový záznam vo formáte HDV na DV záznam, aby
bolo možné jeho prehrávanie alebo editovanie, ak pripojíte kamkordér k TVP alebo VCR,
ktorý nie je kompatibilný s normou HDV1080i. Kvalita obrazu potom bude SD (štandardné
rozlíšenie).
9
Obrazový záznam vo vysokom rozlíšení a kvalite
Sledovanie na TVP s vysokým rozlíšením (str. 34)
Záznam nasnímaný vo formáte HDV je možné prehrávať ako kvalitný HD
(vysoké rozlíšenie) záznam na TVP s vysokým rozlíšením.
Podrobnosti o TVP kompatibilných s normou HDV1080i pozri na str. 101.
Sledujte video záznam nasnímaný
vo formáte HDV!
Sledovanie na TVP s pomerom strán 16:9/4:3 (str. 34)
Kamkordér dokáže konvertovať obrazový záznam nasnímaný vo formáte HDV na
kvalitu SD (štandardné rozlíšenie), aby bolo možné jeho prehrávanie na bežných TVP.
Kopírovanie na iné video zariadenie (str. 62)
Pripojenie k HDV1080i zariadeniu
Voliteľný kábel i.LINK umožní kopírovať záznam v kvalite HD (vysoké rozlíšenie).
Pripojenie k HDV1080i-nekompatibilnému zariadeniu
Kamkordér môže skonvertovať obrazový záznam vo formáte HDV do kvality SD
(štandardné rozlíšenie), aby bolo možné jeho kopírovanie.
Pripojenie k PC (str. 72)
Kopírovanie statických záberov z karty “Memory Stick Duo” do PC
Pozri str. 72.
Kopírovanie pohyblivého záznamu z kazety do PC
Podľa toho, či budete kopírovať obrazový záznam vo formáte HDV alebo DV budú
potrebné rôzne nastavenia PC. Podrobnosti pozri na str. 75.
10
Krok 1: Kontrola dodávaného príslušenstva
Skontrolujte, či ste s kamkordérom dostali
nasledovné príslušenstvo.
Číslo v zátvorkách indikuje celkový počet
(množstvo) dodávanej položky.
Pamäťová karta “Memory Stick Duo”
16MB (1) (str. 20, 102)
Adaptér Memory Stick Duo (1) (str. 103)
AC adaptér (1) (str. 11)
Sieťová šnúra (1) (str. 11)
Kryt objektívu (1)
Nasadený na kamkordéri.
Tienidlo objektívu (1) (str. 114)
Tienidlo objektívu používajte pri snímaní
v silnom osvetlení, napr. na slnku.
Diaľkové ovládanie (1) (str. 32)
Okrúhla lítiová batéria je už vložená v diaľkovom
ovládaní.
A/V prepojovací kábel (1) (str. 34, 62)
Zložkový video kábel (1) (str. 34, 35)
USB kábel (1) (str. 72)
Popruh na plece (1) (str. 113)
Nabíjateľný akumulátor NP-FM50 (1)
(str. 11, 104)
Návod na použitie (Tento návod) (1)
11
Začíname
Krok 2: Nabíjanie akumulátora
Akumulátor môžete nabíjať založením
akumulátora “InfoLITHIUM” (séria M)
(str. 104) do kamkordéra.
Prepínač
POWER
Konektor DC IN
Konektor DC
AC adaptér
Do elektrickej siete
Sieťová šnúra
1 Akumulátor založte v smere šípky
tak, aby zacvakol.
2 Prepínač POWER nastavte
do polohy OFF (CHG).
(Výrobné nastavenie.)
Kontrolka CHG (nabíjanie)
3 Pripojte AC adaptér od konektora
DC IN na kamkordéri. Označenie
na konektore DC musí byť
navrchu.
Označením na vrchnej strane.
Otvorte kryt
konektora DC IN.
Pokračovanie
12
4 Pripojte sieťovú šnúru do AC
adaptéra a do elektrickej siete.
Kontrolka CHG (nabíjanie) sa rozsvieti
a nabíjanie sa začne.
5 Po ukončení nabíjania kontrolka
CHG (nabíjanie) zhasne
(maximálne nabitie). Odpojte
AC adaptér od konektora DC IN
na kamkordéri a odpojte konektor
DC.
AC adaptér odpájajte od konektora
DC IN na kamkordéri tak, že uchopíte
kamkordér aj konektor DC.
Vybratie akumulátora
Prepínač POWER nastavte do polohy OFF
(CHG). Posuňte ovládač BATT (uvoľnenie
akumulátora) a vyberte akumulátor.
Ovládač BATT
(uvoľnenie
akumulátora)
Skladovanie akumulátora
Ak nebudete akumulátor dlhší čas používať,
pred skladovaním ho maximálne vybite
(str. 104).
Externý zdroj napájania
Kamkordér môžete napájať priamo
z elektrickej siete dodávaným AC adaptérom,
keď vykonáte rovnaké zapojenie ako pri
nabíjaní akumulátora. Akumulátor sa pri
takomto napájaní nevybíja.
Čas nabíjania
Približný počet minút potrebných
na maximálne nabitie úplne vybitého
akumulátora.
Akumulátor Čas nabíjania
NP-FM50
(dodávaný)
150
NP-QM71D 260
NP-QM91D 360
Čas snímania
Približný počet minút pri maximálne
nabitom akumulátore.
Snímanie vo formáte HDV
Akumulátor
Čas pri
nepretržitom
snímaní*
Čas pri
bežnom
snímaní*
NP-FM50
(dodávaný)
80
90
85
40
50
45
NP-QM71D 205
225
215
110
120
115
NP-QM91D 315
345
325
170
190
175
Snímanie vo formáte DV
Akumulátor
Čas pri
nepretržitom
snímaní*
Čas pri
bežnom
snímaní*
NP-FM50
(dodávaný)
90
100
95
50
55
50
NP-QM71D 225
250
235
120
135
130
NP-QM91D 345
380
360
190
205
195
* Horný údaj: Pri zapnutom osvetlení LCD
monitora.
Stredný údaj: Pri vypnutom osvetlení LCD
monitora.
Krok 2: Nabíjanie akumulátora (Pokračovanie)
13
Začíname
Spodný údaj: Dostupný čas snímania cez
adáčik (LCD panel zatvorený).
Čas pri bežnom snímaní zodpovedá
približnému počtu minút pri prerušovanom
snímaní s opakovaným spustením/ukončením,
transfokáciou a vypínaním/zapínaním
kamkordéra.
Čas prehrávania
Približný počet minút pri maximálne
nabitom akumulátore.
Formát HDV
Akumulátor
LCD panel
odklopený*
LCD panel
zatvorený
NP-FM50
(dodávaný)
105 115
NP-QM71D 255 285
NP-QM91D 390 430
Formát DV
Akumulátor
LCD panel
odklopený*
LCD panel
zatvorený
NP-FM50
(dodávaný)
125 145
NP-QM71D 305 355
NP-QM91D 465 535
* Pri zapnutom osvetlení LCD monitora.
Akumulátor
Pred výmenou akumulátora prepnite prepínač
POWER do polohy OFF (CHG).
Počas nabíjania bude v nasledovných prípadoch
blikať kontrolka CHG (nabíjanie), alebo sa
informácia o akumulátore (str. 27) nezobrazí
správne.
Akumulátor nie je správne vložený.
Akumulátor je poškodený.
Akumulátor je úplne vybitý. (Len informácia
o stave akumulátora - Battery Info.)
AC adaptér napája zariadenie, aj keď je
nasadený akumulátor. To znamená, že
akumulátor nebude napájať zariadenie, kým
je v konektore DC IN zasunutý kábel z AC
adaptéra, aj keď by nebola sieťová šnúra
z adaptéra pripojená do elektrickej zásuvky.
Ako zdroj napájania používajte dodávaný
alebo voliteľný akumulátor “InfoLITHIUM”
Sony (séria M). S kamkordérom nie je možné
používať akumulátor NP-FM30.
Ak nasadíte voliteľné video svetlo, odporúčame
používať akumulátor NP-QM71D alebo
NP-QM91D.
Čas nabíjania/snímania/prehrávania
Časy sú merané pri teplote 25°C. (Odporúčaná
teplota prevádzky je 10 až 30°C.)
Dostupný čas používania akumulátora sa
skracuje pri používaní kamkordéra v chladnom
prostredí.
Dostupný čas používania akumulátora sa
skracuje v závislosti od podmienok, v akých
kamkordér používate.
AC adaptér
AC adaptér umiestnite do blízkosti elektrickej
zásuvky. Ak sa počas prevádzky AC adaptéra
na zariadení vyskytnú akékoľvek problémy,
okamžite odpojte AC adaptér od elektrickej
siete.
AC adaptér nepoužívajte v stiesnených
priestoroch, napr. medzi stenou a nábytkom.
Kovové časti DC koncovky AC adaptéra
neskratujte kovovým predmetom. Môže dôjsť
k poruche.
UPOZORNENIE
Aj keď je kamkordér vypnutý, je pod stálym
napätím, pokiaľ je AC adaptér pripojený
do elektrickej siete.
14
Krok 3: Zapnutie kamkordéra a jeho správne
držanie
Posúvaním prepínača POWER rozsvieťte
príslušnú kontrolku pre snímanie alebo
prehrávanie.
Ak kamkordér používate prvýkrát, zobrazí
sa zobrazenie [CLOCK SET] (str. 18).
Prepínač
POWER
1 Zložte kryt objektívu. Potiahnite
šnúrku krytu objektívu nadol
a upevnite ju na popruh.
2 Opakovaným posúvaním
prepínača POWER v smere šípky
rozsvieťte príslušnú kontrolku.
Keď je prepínač
POWER v polohe
OFF (CHG),
posúvajte ho nadol,
pričom súčasne
držíte zatlačené
zelené tlačidlo.
Kontrolky, ktoré svietia
CAMERA-TAPE: Snímanie na kazetu.
CAMERA-MEMORY: Snímanie na
kartu “Memory Stick Duo”.
PLAY/EDIT: Prehrávanie alebo
editovanie.
Ak prepnete prepínač POWER z polohy
OFF (CHG) do polohy CAMERA-TAPE
alebo CAMERA-MEMORY, na cca
5 sekúnd sa na LCD monitore zobrazí
aktuálny dátum a čas.
3 Kamkordér držte správne.
4 Pohodlne a pevne uchopte
držadlo, potom upevnite popruh.
15
Začíname
Vypnutie kamkordéra
Prepínač POWER nastavte do polohy
OFF (CHG).
Výrobné nastavenie je také, že ak pri napájaní
z akumulátora nepoužijete kamkordér
cca 5 minút, kamkordér sa automaticky vypne,
aby sa šetril akumulátor. ([A.SHUT OFF],
str. 59).
16
Krok 4: Nastavenie LCD monitora a hľadáčika
LCD panel
Odklopte LCD panel o 90 stupňov voči
kamkordéru () a otočte ho tak, aby
bol pri snímaní aj prehrávaní najlepšie
zreteľný ().
90 stupňov
voči kamkordéru
180 stupňov (max.)
90 stupňov (max.)
DISPLAY/BATT INFO
Počas otvárania alebo nastavovania LCD panela
nestlačte vedľa rámu LCD monitora náhodne
žiadne tlačidlo.
Ak LCD panel celkom otočíte o 180 stupňov
smerom k objektívu z polohy , môžete ho
potom priklopiť k telu kamkordéra tak, že
monitor je viditeľný z druhej strany (smerom
von). Takáto poloha je vhodná pri prehrávaní.
Pri zatváraní LCD panela otočte panel podľa
obrázka , a potom ho priklopte monitorom
dnu.
Vypnutie osvetlenia LCD monitora za
účelom predĺženia výdrže akumulátora
Na pár sekúnd zatlačte a pridržte
DISPLAY/BATT INFO, kým sa
nezobrazí .
Nastavenie je vhodné, keď používate
kamkordér v dobre osvetlenom prostredí,
alebo ak chcete šetriť akumulátor. Toto
nastavenie nemá vplyv na nasnímaný
záznam. Osvetlenie LCD monitora zapnete
zatlačením a pridržaním DISPLAY/BATT
INFO na pár sekúnd, kým sa nevypne
zobrazenie
.
Nastavenie jasu LCD monitora pozri v časti
[LCD BRIGHT] (str. 56).
adáčik
Ak snímate obraz pri zatvorenom LCD
paneli, na sledovanie používajte hľadáčik.
Výdrž akumulátora bude dlhšia než pri
snímaní cez LCD monitor.
Podvihnite
adáčik.
Ovládač nastavenia
adáčika
Nastavujte tak,
aby bol obraz čo
najostrejší.
Intenzitu jasu v hľadáčiku môžete nastavovať
zvolením [LCD/VF SET] - [VF B.LIGHT]
(str. 56).
17
Začíname
Krok 5: Používanie dotykového monitora
Pomocou dotykového monitora môžete
prehrávať záznam (str. 23), alebo meniť
nastavenia (str. 38).
Pri používaní dotykového monitora,
podoprite LCD panel rukou
z opačnej strany. Potom sa môžete
dotýkať tlačidiel zobrazených
na monitore.
Dotknite sa tlačidla na LCD monitore.
DISPLAY/BATT INFO
Rovnako postupujte aj pri stláčaní tlačidiel
na ráme LCD monitora.
Pri používaní dotykového monitora dávajte
pozor, aby ste náhodne nestlačili tlačidlo
na ráme LCD monitora.
Vypnutie indikátorov na monitore
Stláčaním DISPLAY/BATT INFO
zobrazujete/vypínate indikátory
(napr. časový kód atď.).
Zmena nastavení jazyka
On-screen zobrazenia môžete zobrazov
v želanom jazyku. Jazyk pre zobrazenie
zvoľte v položke [LANGUAGE] v Menu
(TIME/ LANGU.) (str. 59).
Zobrazenie indikátorov
(Display guide)
Jednoducho môžete zistiť význam
indikátorov zobrazovaných na LCD
monitore.
1 Stlačte .
MENU
PRGRAM
AE
1/3
0:00:0060min
SHUTTR
SPEED
AE
SHIFT
STATUS
CHECK
DISP
GUIDE
2 Stlačte [DISP GUIDE].
Select area for guide.
DISP GUIDE
END
Indikátory môžu byť rôzne v závislosti
od nastavenia.
3 Stlačte oblasť s indikátorom,
ktorého význam chcete zistiť.
Na monitore sa zobrazí popis
indikátorov v príslušnej oblasti. Ak
nenájdete požadovaný indikátor,
stláčaním
/ prepínajte
zobrazenie. Keď stlačíte , obnoví sa
zobrazenie pre výber oblasti.
DISP GUIDE
END
FOCUS:
MANUAL
PROGRAM AE:
SPOTLIGHT
STEADYSHOT:
OFF
1/2
Ukončenie operácie
Stlačte [END].
18
Krok 6: Nastavenie dátumu a času
Pri prvom použití kamkordéra nastavte
dátum a čas. Ak dátum a čas nenastavíte,
pri každom zapnutí kamkordéra alebo
prepnutí prepínača POWER sa zobrazí
[CLOCK SET].
Ak kamkordér nebudete používať cca tri
mesiace, nastavenie dátumu a času sa môže
z dôvodu vybitia vstavanej nabíjateľnej batérie
vymazať. V takomto prípade najskôr nabite
vstavanú nabíjateľnú batériu a potom nastavte
dátum a čas znova (str. 108).
Prepínač POWER
Ak nastavujete čas prvýkrát, pokračujte
krokom
4
.
1 Stlačte
[MENU].
OK
60min
PROGRAM AE
CAMERA SET
SPOT METER
WHITE BAL.
–:––:––
2 Pomocou /
zvoľte Menu
(TIME/LANGU.) a stlačte .
OK
60min
CLOCK SET
A. SHUT OFF
WORLD
MENU RO TA TE
LANGUA GE
DISP OUTPUT
PROGRAM AE
––:––:––
–:––:––
3 Pomocou / zvoľte [CLOCK
SET] a stlačte .
ÎÊ
ÂËÎÂÊÒÄÓ
ÃÀÓÄ
±¯¯´
Ø °Ì °Ã ¯¹ ¯¯
č¹čč¹čč
4 Pomocou /
nastavte
[Y] (rok) a stlačte .
Rok môžete nastaviť až po rok 2079.
ÎÊ
ÂËÎÂÊÒÄÓ
ÃÀÓÄ
±¯¯´
Ø
°
Ì
°
Ã
¯¹ ¯¯
č¹čč¹čč
5 Postupne nastavte [M] (mesiac),
[D] (deň), hodinu a minútu, potom
vždy stlačte .
Hodiny sú v prevádzke.
19
Začíname
Krok 7: Vloženie kazety/karty “Memory Stick
Duo”
Kazeta
Používať môžete len mini DV kazety
(str. 100).
Dostupný čas snímania sa líši podľa nastavenia
[
REC MODE] (str. 54).
1 Posuňte a pridržte ovládač
OPEN/EJECT v smere šípky
a otvorte kryt.
Ovládač OPEN/EJECT
Kryt
Držiak kazety sa automaticky vysunie
a otvorí sa.
2 Vložte kazetu priezorom smerom
von a stlačte .
Jemne zatlačte na
stred zadnej časti
kazety.
Priezor
Držiak kazety sa automaticky zasunie.
Kazetu nevkladajte do držiaka nasilu.
Môže dôjsť k poruche.
3 Zatvorte kryt.
Vysunutie kazety
Postupom z kroku 1 otvorte kryt a kazetu
vyberte.
Pokračovanie
20
Pamäťová karta “Memory Stick
Duo”
V kamkordéri môžete používať len karty
“Memory Stick Duo” s označením
alebo
(str. 102).
Dostupný počet záberov sa môže odlišovať
v závislosti od nastavenia kvality a veľkosti.
Podrobnosti pozri na str. 47.
Pamäťovú kartu “Memory Stick
Duo” vkladajte do slotu pre kartu
správnym smerom tak, aby zacvakla.
Kontrolka prístupu
Ak vkladáte kartu “Memory Stick Duo”
do slotu nasilu naopak, môžete poškodiť
kartu “Memory Stick Duo”, slot pre kartu
“Memory Stick Duo”, prípadne môže dôjsť
k poškodeniu záznamu na karte.
Vybratie pamäťovej karty “Memory
Stick Duo”
Jedenkrát jemne zatlačte na kartu “Memory
Stick Duo”.
Ak svieti alebo bliká kontrolka prístupu,
kamkordér načítava údaje z karty “Memory
Stick Duo”, alebo na ňu údaje ukladá. Nikdy
netraste ani neudierajte kamkordérom.
Nevypínajte napájanie, nevyberajte kartu
“Memory Stick Duo”, ani nevyberajte
akumulátor. V opačnom prípade môže dôjsť
k strate obrazových údajov.
Pri vkladaní/vyberaní karty “Memory
Stick Duo” dávajte pozor, aby nevyskočila
a nespadla.
Krok 7: Vloženie kazety/karty “Memory Stick Duo” (Pokračovanie)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Sony HDR-HC1E Návod na používanie

Kategória
Kamkordéry
Typ
Návod na používanie