Sony DCR-HC62E Návod na používanie

Kategória
Kamkordéry
Typ
Návod na používanie
3-286-463-81(2)
© 2008 Sony Corporation
Digitálna videokamera
Návod na používanie
DCR-HC62E
Pred použitím 8
Nahrávanie a
prehrávanie
18
Použitie ponuky Menu 33
Kopírovanie a
upravovanie
56
Použitie počítača 64
Odstraňovanie porúch 70
Dodatočné informácie 80
Rýchla referenčná
príručka
93
2
Prečítať pred použitím
Skôr, ako zariadenie začnete používať,
prečítajte si pozorne túto príručku a
odložte si ju ako prípadný zdroj
informácií v budúcnosti.
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
Nevystavujte batérie prilišnému
teplu, ako je napr. priame slnečné
žiarenie, oheň a pod.
Batériu vymieňajte len za určený typ.
V opačnom prípade môže dôjsť k
požiaru alebo zraneniu.
Upozornenie
Elektromagnetické pole pri určitých
frekvenciách môže na tomto zariadení
ovplyvniť kvalitu obraz a zvuku.
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s
limitmi smernice EMC týkajúcej sa používania
prípojných káblov kratších ako 3 metre.
Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické
pole spôsobia prerušenie prenosu údajov
(zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte
a znovu pripojte komunikačný kábel (kábel
USB atď.).
Likvidácia starých
elektrických a
elektronických
zariadení (Platí v
Európskej únii a
ostatných európskych
krajinách so
zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale
znamená, že s výrobkom nemôže byť
nakladané ako s domovým odpadom.
Miesto toho je potrebné ho doručiť do
vyhradeného zberného miesta na
recykláciu elektrozariadení. Tým, že
zaistíte správne zneškodnenie,
pomôžete zabrániť potencionálnemu
negatívnemu vplyvu na životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v
opačnom prípade hrozilo pri
nesprávnom nakladaní s týmto
výrobkom. Recyklácia materiálov
pomáha uchovávať prírodné zdroje.
Pre získanie ďalších podrobných
informácií o recyklácii tohoto výrobku
kontaktujte prosím váš miestny alebo
obecný úrad, miestnu službu pre zber
domového odpadu alebo predajňu, kde
ste výrobok zakúpili.
Použiteľné príslušenstvo: diaľkové
ovládanie
Zneškodňovanie
použitých batérií (platí
v Európskej únii a
ostatných európskych
krajinách so
zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale
znamená, že batéria dodaná s týmto
výrobkom nemôže byť spracovaná s
domovým odpadom. Tým, že zaistíte
správne zneškodnenie týchto batérií,
pomôžete zabrániť potenciálne
VÝSTRAHA
POZOR
Pre zákazníkov v Európe
3
negatívnemu vplyvu na životné
prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v
opačnom prípade mohol byť spôsobený
pri nesprávnom nakladaní s použitou
batériou. Recyklácia materiálov pomáha
uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu
bezpečnosti, výkonu alebo integrity
údajov, vyžaduje trvalé pripojenie
zabudovanej batérie, táto batéria musí
byť vymenená iba kvalifikovaným
personálom. Aby ste zaručili, že batéria
bude správne spracovaná, odovzdajte
tento výrobok na konci jeho životnosti
na vhodnom zbernom mieste pre
recykláciu elektrických a elektronických
zariadení.
Pre všetky ostatné batérie, prosím,
postupujte podľa časti, ako vybrať
bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte
batériu na vhodnom zbernom mieste pre
recykláciu použitých batérií.
Pre získanie ďalších podrobných
informácií o recyklácii tohto výrobku
alebo batérie kontaktuje prosím váš
miestny alebo obecný úrad, miestnu
službu pre zber domového odpadu alebo
predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Poznámka pre zákazníkov v
krajinách podllehajúclch
smernlclam EÚ
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japonsko. Autorizovaným
zástupcom pre smernicu pre
elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a
bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Nemecko. V prípade
záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky
sa obracajte na adresy uvedené v
samostatných dokumentoch týkajúcich sa
servisu a záruky.
UPOZORNENIE
• NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
NEOTVÁRAŤ!
•POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH
MIESTACH.
• NEVYSTAVUJTE OHŇU!
• NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM
TEPLOTÁM (60°).
• NEROZOBERAŤ!
•NESKRATOVAŤ!
Ku kamkordéru sa dodávajú dva
druhy návodu na používanie
„Návod na používanie“ (tento manuál)
„First Step Guide (Úvodná príručka)“
na pripojenie kamkordéra k počítaču a
použitie dodávaného softvéru
(uloženého na priloženom disku
CD-ROM)
Typy kaziet, ktoré môžete použiť
vo svojom kamkordéri
Môžete použiť mini DV kazety
označené . Kamkordér nie je
kompatibilný s funkciou Cassette
Memory (str. 81).
Typy „Memory Stick“, ktoré
môžete použiť vo svojom
kamkordéri
Môžete použiť pamäťovú kartu
„Memory Stick“, ktorej logo je
zobrazené nižšie (str. 82).
(„Memory Stick
Duo“)
(„Memory Stick
PRO Duo“)
(„Memory Stick
PRO-HG Duo“)
Poznámky k použitiu
Pokračovanie ,
4
„Memory Stick Duo“
(Táto veľkosť môže byť použitá s vaším
kamkordérom.)
„Memory Stick“
(Nemožno použiť vo vašom kamkordéri.)
Nemožno použiť žiadny typ pamäťovej
karty okrem „Memory Stick Duo“.
Pamäťová karta „Memory Stick PRO
Duo“ sa môže používať iba v zariadení
kompatibilnom s kartou „Memory
Stick PRO“.
Na „Memory Stick Duo“ alebo
adaptér Memory Stick Duo
nepripevňujte nálepku, ani nič
podobné.
Keď použijete „Memory Stick
Duo“ s „Memory Stick“
kompatibilným zariadením
Nezabudnite „Memory Stick Duo“
vložiť do adaptéra Memory Stick Duo.
Adaptér Memory Stick Duo
Použitie kamkordéra
Nasledujúce časti kamkordéra nie sú
určené na držanie.
Kamkordér nie je odolný voči prachu,
vlhkosti ani vodotesný.
Pozri „Používanie a údržba“ (str. 86).
Pri pripájaní kamkordéra k inému
zariadeniu pomocou komunikačných
káblov dbajte na to, aby ste zástrčku
konektora pripojili správne.
Jej násilné zapájanie môže poškodiť
konektor a spôsobiť poruchu
kamkordéra.
Informácie o položkách ponuky,
paneli LCD, hľadáčiku a
objektíve
Položka ponuky, ktorá sa zobrazí v
šedej farbe, nie je pri daných
podmienkach nahrávania alebo
prehrávania k dispozícii.
Obrazovka LCD a hľadáčik sa
vyrábajú použitím najprecíznejších
technológií. Z tohto dôvodu je možné
efektívne využiť 99,99 % pixlov. Môžu
sa však objaviť nepatrné čierne alebo
jasné bodky (bielej, červenej, modrej
alebo zelenej farby), ktoré sa
nepretržite objavujú v hľadáčiku a na
obrazovke LCD. Tieto bodky vznikajú
pri výrobe, sú normálnym javom a
nemajú žiaden vplyv na nahrávku.
Hľadáčik Batéria
panel LCD
Prečítať pred použitím (Pokračovanie)
5
Dlhodobé vystavenie obrazovky LCD,
hľadáčika alebo objektívu priamemu
slnečnému žiareniu môže spôsobiť
poruchy.
Kamkordérom nesnímajte priame
slnko. Môže to spôsobiť poruchu
kamkordéra. Snímky slnka robte iba
pri nízkom osvetlení, napríklad za
súmraku.
O zmene nastavenia jazyka
Pokyny na používanie sa na obrazovke
zobrazujú v miestnom jazyku. Ak je to
potrebné, pred použitím kamkordéra
zmeňte jazyk obrazovky (str. 14).
Informácie o nahrávaní
Pred spustením nahrávania vyskúšajte
funkciu nahrávania a skontrolujte, či sa
obraz a zvuk nahrávajú bez
problémov.
Ak nahrávanie alebo prehrávanie nie
je možné z dôvodu poruchy
kamkordéra, nahrávacieho média atď.,
za obsah nahrávky sa nebude dať
poskytnúť náhrada.
Systémy farieb televízora sa líšia v
závislosti od štátu alebo regiónu. Ak
chcete zobraziť nahrávku na televíznej
obrazovke, potrebujete televízor so
systémom PAL.
Televízne programy, filmy, videopásky
a iné materiály môžu byť chránené
autorskými právami. Neoprávnené
nahrávanie uvedených materiálov
môže byť v rozpore so zákonmi o
autorských právach.
O tejto príručke
Zobrazenia na obrazovke LCD a v
hľadáčiku, ktoré boli použité v tejto
príručke ako ilustrácie, boli zachytené
pomocou digitálneho fotoaparátu, a
preto môžu vyzerať inak ako v
skutočnosti.
Dizajn a špecifikácie nahrávacích
médií a príslušenstva sa môžu zmeniť
bez predchádzajúceho upozornenia.
O Carl Zeiss objektíve
Tento kamkordér je vybavený
objektívom Carl Zeiss, ktorý bol
spoločne vyvinutý spoločnosťami Carl
Zeiss v Nemecku a Sony Corporation,
a vytvára obrázky výnimočnej kvality.
Obsahuje merný systém MTF pre
videokamery a ponúka kvalitu typickú
pre objektív Carl Zeiss.
MTF= Modulation Transfer Function
Číselná hodnota označuje množstvo
svetla z objektu, ktoré prichádza do
objektívu.
Čierny bod
Biely, červený, modrý
alebo zelený bod
6
Obsah
Prečítať pred použitím ................... 2
Poznámky k použitiu ..................... 3
Krok 1: Kontrola dodaných položiek
...................................................... 8
Krok 2: Nabíjanie batérie ................ 9
Krok 3: Spúšťanie kamkordéra a
nastavenie dátumu a času ......... 13
Zmena nastavenia jazyka ............. 14
Krok 4: Upravenie nastavení pred
nahrávaním ................................. 15
Krok 5: Vkladanie pásky alebo
„Memory Stick Duo“ .................. 16
Jednoduché nahrávanie a
prehrávanie (Easy Handycam) ... 18
Nahrávanie ................................... 20
Priblíženie .................................... 22
Nahrávanie na tmavých miestach
(NightShot plus) ........................ 22
Úprava expozície pre objekty v
protisvetle ................................. 23
Nahrávanie v zrkadlovom režime
................................................... 23
Výber pomeru strán (16:9 alebo 4:3)
nahrávaného obrazu ................. 23
Prehrávanie .................................. 25
Použitie PB priblíženia ................ 27
Používanie sprievodných funkcií
(USAGE GUIDE) ......................... 27
Hľadanie začiatku ........................ 28
Hľadanie poslednej scény poslednej
nahrávky (END SEARCH) .......... 28
Manuálne vyhľadávanie (EDIT
SEARCH) .................................. 29
Kontrola posledných nahraných
záberov (Rec review) ................. 29
Rýchle vyhľadávanie požadovaného
záberu (Funkcia vynulovania
pamäte) ..................................... 29
Vyhľadávanie záberu podľa dátumu
nahrávania (funkcia vyhľadávania
dátumu) ..................................... 30
Prehrávanie obrazu na televíznom
prijímači ...................................... 31
Použitie položiek ponuky .....33
Položky ponuky ............................ 34
Ponuka CAMERA SET ............ 36
Nastavenia upravujúce váš
kamkordér podľa podmienok
nahrávania
Ponuka MEMORY SET ..........41
Nastavenia pre „Memory Stick Duo“
Ponuka PICT.APPLI. .............44
Zvláštne efekty obrázkov alebo
prídavné funkcie pri nahrávaní a
prehrávaní
Ponuka EDIT/PLAY ...............49
Nastavenia úpravy alebo
prehrávania v rôznych režimoch
Ponuka STANDARD SET ...... 51
Nastavenia počas nahrávania na
pásku alebo ďalšie základné
nastavenia
Ponuka TIME/LANGU. ..........54
Úprava Osobného menu ..............54
Kopírovanie do videorekordéra alebo
DVD/HDD rekordérov ................. 56
Nahrávanie záznamov z
videorekordéra, atď. ................... 58
Kopírovanie z pásky na „Memory
Stick Duo“ .................................. 60
Pred použitím
Nahrávanie a
prehrávanie
Použitie ponuky Menu
Kopírovanie a
upravovanie
7
Mazanie nahratých obrázkov z
„Memory Stick Duo...................60
Označovanie obrázkov „Memory
Stick Duo“ špecifickými
informáciami (Tlačová značka/
Ochrana obrazu) .........................61
Tlač nahratých obrázkov (tlačiareň
kompatibilná so štandardom
PictBridge) ..................................62
Čo dokážete s počítačom so
systémom Windows ...................64
Inštalácia „First Step Guide (Úvodná
príručka)“ a softvéru ...................66
Prezeranie „First Step Guide (Úvodná
príručka)“ ....................................68
Použitie počítača so systémom
Macintosh ...................................68
Odstraňovanie porúch ..................70
Varovné indikátory a správy .........77
Použitie kamkordéra v zahraničí
.....................................................80
Údržba a opatrenia .......................81
Použiteľné kazety ........................ 81
O „Memory Stick“ ....................... 82
O batérii „InfoLITHIUM“ .............. 83
Informácie o i.LINK ..................... 84
Používanie kamkordéra .............. 86
Technické údaje ...........................90
Identifikácia častí a ovládacích
prvkov .........................................93
Ukazovatele zobrazenia ................97
Register ......................................100
Použitie počítača
Odstraňovanie porúch
Dodatočné informácie
Rýchla referenčná
príručka
8
Pred použitím
Krok 1: Kontrola dodaných položiek
Skontrolujte, či ste spolu s
kamkordérom dostali aj nasledovné
príslušenstvo.
Číslo v zátvorkách označuje počet
dodaných kusov príslušenstva.
Sieťový adaptér (1) (str. 9)
Napájací kábel (1) (str. 9)
Bezdrôtové diaľkové ovládanie (1) (str. 96)
Lítiová gombíková batéria je vopred
nainštalovaná.
Pripájací kábel A/V (1) (str. 31, 56)
USB kábel (1) (str. 62)
Dobíjateľná batéria NP-FH40 (1)
(str. 9, 83)
CD-ROM „Handycam Application
Software“ (1) (str. 64)
Návod na používanie (tento manuál) (1)
9
Pred použitím
Krok 2: Nabíjanie batérie
Batériu „InfoLITHIUM“ (séria H)
(str. 83) môžete nabiť po pripojení ku
kamkordéru.
b Poznámky
• K vášmu kamkordéru nemôžete pripojiť inú
batériu „InfoLITHIUM“, než batériu série
H.
1 Zarovnajte koncovky batérie a
vášho kamkordéra 1, pripevnite
batériu a zacvaknite ju na miesto
2.
2 Posuňte prepínač POWER v
smere šípky na hodnotu OFF
(CHG) (predvolené nastavenie).
3 So značkou v na koncovke DC
smerom nadol pripojte sieťový
adaptér do koncovky DC IN na
kamkordéri.
4 Pripojte sieťový napájací kábel k
sieťovému adaptéru a potom ho
zapojte do sieťovej zásuvky.
Rozsvieti sa kontrolka CHG
(nabíjacia) a spustí sa dobíjanie. Keď
sa batéria úplne nabije, indikátor
CHG (nabíjacia) zhasne. Odpojte
sieťový adaptér od koncovky DC IN.
b Poznámky
• Podržte kamkordér a koncovku DC a
odpojte sieťový adaptér od koncovky DC
IN.
1
2
4
3
1
2
Prepínač POWER
Koncovka DC IN
Koncovka DC
Sieťový adaptér
Do sieťovej zásuvky
Batéria
Napájací kábel
CHG (dobíjacia)
kontrolka
Pokračovanie ,
10
Použitie vonkajšieho zdroja
napájania
Kamkordér môžete používať s
napájaním zo sieťovej zásuvky
prevedením rovnakých pripojení ako pri
nabíjaní batérie. V tomto prípade sa
batéria nevybije.
Vybratie batérie
1 Vypnite kamkordér a stlačte PUSH.
2 Vyberte batériu v smere šípky.
Skladovanie batérie
Ak chcete batériu dlhší čas skladovať
bez používania, úplne ju vybite (str. 84).
Kontrola zostávajúceho času
batérie (Informácie o batérii)
Prepínač POWER prepnite do polohy
OFF (CHG) a potom stlačte tlačidlo
DISP/BATT INFO.
Po chvíli sa približne na 7 sekúnd
zobrazí odhadovaný zostávajúci čas a
informácie o batérii. Informácie o
batérii môžete zobraziť až na 20 sekúnd
opätovným stlačením tlačidla DISP/
BATT INFO, kým sú zobrazené
informácie.
Zostávajúci čas batérie môžete
skontrolovať na LCD paneli.
2
1
Prepínač POWER
PUSH
Ukazovat Stav
Dostatočný zostávajúci čas
Batéria takmer vybitá,
nahrávanie/prehrávanie sa o
chvíľu zastaví.
Vymeňte batériu za nabitú,
resp. ju nabite.
Tlačidlo DISP/BATT INFO
60
65
Zostávajúci čas batérie (približne)
Kapacita nahrávania (približne)
Krok 2: Nabíjanie batérie (Pokračovanie)
11
Pred použitím
Čas dobíjania
Približný čas (v minútach) požadovaný
na úplné nabitie úplne vybitej batérie.
Čas nahrávania
Približný čas (v minútach), ktorý je k
dispozícii pri použití úplne nabitej
batérie.
* Čas zvyčajného nahrávania zobrazuje čas,
keď opakovane začínate a končíte
nahrávanie, vypínate a zapínate kamkordér
a používate funkciu priblíženia.
b Poznámky
• Časové hodnoty namerané v nasledujúcich
podmienkach:
Horná časť: Nahrávanie s obrazovkou LCD.
Dolná časť: Nahrávanie s hľadáčikom, ak je
LCD panel zavretý.
Čas prehrávania
Približný čas (v minútach), ktorý je k
dispozícii pri použití úplne nabitej
batérie.
Batéria
• Pred výmenou batérie nastavte prepínač
POWER na hodnotu OFF (CHG).
• Kontrolka CHG (nabíjanie) počas nabíjania
bliká, inak sa informácie o batérii (str. 10)
nezobrazia správne za nasledovných
podmienok.
batéria nie je správne nainštalovaná,
batéria je poškodená,
batéria je opotrebovaná (len pre
Informácie o batérii).
• Kým je sieťový adaptér pripojený do
koncovky DC IN kamkordéra, batéria
nebude dodávať energiu, dokonca ani vtedy,
keď je napájací kábel odpojený zo sieťovej
zásuvky.
Čas nabíjania, nahrávania a prehrávania
• Časy namerané u kamkordéra pri teplote
25°C (odporúča sa 10°C - 30°C).
• Pri použití kamkordéra pri nízkych
teplotách bude čas nahrávania a prehrávania
kratší.
• V závislosti od podmienok používania
kamkordéra môže byť čas nahrávania a
prehrávania kratší.
Batéria Čas dobíjania
NP-FH40 (dodáva sa) 125
NP-FH50 135
NP-FH70 170
NP-FH100 390
Batéria Čas
nepretržitého
nahrávania
Čas
zvyčajného
nahrávania*
NP-FH40
(dodáva sa)
100
110
50
55
NP-FH50 115
130
55
65
NP-FH70 245
280
120
140
NP-FH100 565
635
280
315
Batéria Otvorený
panel LCD
Zatvorený
LCD
panel
NP-FH40
(dodáva sa)
120 150
NP-FH50 140 170
NP-FH70 300 370
NP-FH100 695 845
Pokračovanie ,
12
Sieťový adaptér
• Pri používaní sieťového adaptéra použite
blízku sieťovú zásuvku. V prípade
akejkoľvek poruchy pri používaní
kamkordéra ihneď odpojte sieťový adaptér
zo sieťovej suvky.
• Sieťový adaptér nepoužívajte, keď je
umiestnený v úzkom priestore, napríklad
medzi stenou a nábytkom.
• Neskratujte koncovku DC sieťového
adaptéra ani kontakty batérie kovovými
predmetmi. Môže to spôsobiť poruchu
prístroja.
• Aj keď je kamkordér vypnutý, stále je
napájaný z elektrickej siete, ak je pripoje
k sieťovej zásuvke pomocou sieťového
adaptéra.
Krok 2: Nabíjanie batérie (Pokračovanie)
13
Pred použitím
Krok 3: Spúšťanie kamkordéra a
nastavenie dátumu a času
Ak používate kamkordér prvýkrát,
nastavte dátum a čas. Ak nenastavíte
dátum a čas, obrazovka [CLOCK SET]
sa zobrazí po každom zapnutí
kamkordéra alebo po každej zmene
polohy prepínača POWER.
1 Pri stlačenom zelenom tlačidle
posúvajte prepínač POWER v
smere šípky, kým sa nerozsvieti
príslušná kontrolka.
V režime CAMERA-TAPE:
Nahrávanie na pásku.
V režime CAMERA-MEMORY:
Nahrávanie na „Memory Stick Duo“.
PLAY/EDIT: Prehrávanie alebo
upravovanie obrázkov.
Zobrazí sa obrazovka [CLOCK
SET].
2 Nastavte [Y] (rok) pomocou
tlačidiel / .
Môžete nastaviť akýkoľvek rok až po
rok 2079.
3 Prejdite na položku [M] (mesiac)
pomocou tlačidla, potom
preveďte nastavenie pomocou
tlačidiel / .
4 Prejdite na položku [D] (deň)
pomocou tlačidla , potom
preveďte nastavenie pomocou
tlačidiel / a zopakujte pre
hodinu a minútu.
5 Skontrolujte správnosť nastavení
dátumu a času a potom sa
dotknite tlačidla .
Hodiny sa spustia.
Vypínanie
Posuňte prepínač POWER na hodnotu
OFF (CHG).
Opätovné nastavenie dátumu a
času
Požadovaný dátum a čas môžete
nastaviť dotknutím sa tlačidiel t
/ t [CLOCK SET] (str. 33).
b Poznámky
• Ak kamkordér nepoužívate približne 3
mesiace, vstavaná nabíjateľná batéria sa
vybije a nastavenia dátumu a času sa môžu z
pamäte vymazať. V takomto prípade
nabíjateľnú batériu nabite a nastavte dátum
a čas znovu (str. 89).
• Pri zakúpení bude napájanie nastavené tak,
aby sa automaticky vypínalo, ak kamkordér
približne 5 minút nevykoná žiadnu operáciu.
Šetrí sa tak batéria. ([A.SHUT OFF],
str. 53).
Prepínač POWER
Dotknite sa tlačidla
na LCD obrazovke.
OK
CLOCK SET
2008
Y
1--
M
1
D
0: 00
–:––:––
Pokračovanie ,
14
z Tipy
• Počas nahrávania sa dátum a čas
nezobrazujú, avšak zaznamenajú sa
automaticky na pásku a je možné ich
zobraziť počas prehrávania (pozri stranu 52
a [DATA CODE] (Počas režimu Easy
Handycam môžete nastaviť len položku
[DATE/TIME])).
• Ak tlačidlá na dotykovom paneli správne
nefungujú, upravte dotykový panel
(CALIBRATION) (str. 88).
Zobrazenie na displeji môžete upraviť
tak, aby sa správy zobrazovali v určitom
jazyku.
Dotknite sa tlačidiel t [MENU]
t (TIME/LANGU.) t
[LANGUAGE], potom vyberte
požadovaný jazyk.
Zmena nastavenia jazyka
Krok 3: Spúšťanie kamkordéra a nastavenie dátumu a času
(Pokračovanie)
15
Pred použitím
Krok 4: Upravenie nastavení pred
nahrávaním
Posuňte prepínač LENS COVER do
polohy OPEN.
Po skončení nahrávania nastavte
prepínač LENS COVER do polohy
CLOSE a zatvorte kryt objektívu.
Otvorte panel LCD v 90-stupňovom
uhle voči kamkordéru (1) a pootočte
ho tak, aby ste na nahrávanie alebo
prehrávanie získali čo najlepší uhol
(2).
b Poznámky
• Pri otváraní alebo nastavovaní panela LCD
dajte pozor, aby ste náhodne nestlačili
tlačidlá pod rámom panela LCD.
z Tipy
• Ak otočíte panel LCD o 180 stupňov
smerom k objektívu, panel LCD môžete
zavrieť s obrazovkou LCD otočenou
smerom von. Počas prehrávania je to
pohodlnejšie.
• Ak chcete upraviť jas obrazovky LCD,
pozrite [LCD/VF SET] - [LCD BRIGHT]
(str. 51).
• Stlačením tlačidla DISP/BATT INFO
zapnete alebo vypnete indikátory na
obrazovke (napríklad informácie o batérii).
V hľadáčiku si môžete zobraziť obrázky,
aby ste predišli opotrebovaniu batérie,
alebo ak je obraz na LCD obrazovke
slabý.
z Tipy
• Intenzitu podsvietenia hľadáčika môžete
upraviť voľbou [LCD/VF SET] - [VF
B.LIGHT] (str. 51).
Zatiahnite popruh a kamkordér držte
správne.
Otvorenie krytu objektívu
Panel LCD
2
2
1
90 stupňov voči
kamkordéru
90 stupňov
(max.)
DISP/BATT INFO
180 stupňov
(max.)
Hľadáčik
Popruh
Páčka nastavenia šošovky
hľadáčika
Posúvajte ju, až kým obraz
nie je jasný.
Hľadáčik
2
1
4
3
16
Krok 5: Vkladanie pásky alebo „Memory
Stick Duo“
Môžete používať len kazety typu mini
DV (str. 81).
1 Posuňte páčku OPEN/EJECT v
smere šípky. Podržte ju a otvorte
kryt.
Priestor pre kazetu sa automaticky
vysunie a otvorí.
2 Vložte kazetu tak, aby jej okienko
smerovalo von a potom stlačte
tlačidlo .
Priehradka pre kazetu sa
automaticky zasunie dnu.
b Poznámky
Netlačte na priehradku na kazetu
stláčaním , kým sa
zasúva dnu. Môže to spôsob
poruchu prístroja.
3 Zatvorte kryt.
Vysunutie kazety
Otvorte kryt pomocou rovnakého
postupu, ako je uvedený v Kroku 1 a
vyberte kazetu.
z Tipy
• Nahrávacia kapacita závisí od [ REC
MODE] (str. 51).
Môžete použiť pamäťovú kartu
„Memory Stick“, ktorej logo je
zobrazené nižšie (str. 82).
(„Memory Stick
Duo“)
(„Memory Stick
PRO Duo“)
(„Memory Stick
PRO-HG Duo“)
1 Otvorte LCD panel.
Magnetofónová páska
Páčka OPEN/EJECT
Kryt
Okienko
Jemne zatlte stred chrbta
kazety.
Priehradka pre kazetu
„Memory Stick Duo“
{DO NOT PUSH}
17
Pred použitím
2 Vložte „Memory Stick Duo“ do
otvoru Memory Stick Duo
správnym smerom, až kým
nezacvakne.
Vybratie „Memory Stick Duo“
Ľahko zatlačte a potiahnite von
„Memory Stick Duo“ pozdĺž tela
kamkordéra.
b Poznámky
• Ak svieti alebo bliká indikátor prístupu,
kamkordér číta alebo zapisuje údaje.
Kamkordérom nehýbte, nevystavujte ho
otrasom, nevypínajte ho, nevysúvajte
pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ a
nevyberajte batériu. Inak môže dôjsť k
poškodeniu obrazových údajov.
• Ak nasilu zatlačíte „Memory Stick Duo“ do
otvoru nesprávnym smerom „Memory Stick
Duo“, Memory Stick Duo slot alebo
obrazové údaje môžu byť poškodené.
• Neodstraňujte „Memory Stick Duo“ silou,
mohlo by to poškodiť kartu.
Keď vkladáte alebo vyberáte „Memory Stick
Duo“, buďte opatrní, aby vám „Memory
Stick Duo“ nevypadla.
z Tipy
• Počet obrázkov, ktoré je možné nahrať, je
závislý od kvality obrázkov a ich veľkosti.
Pre bližšie informácie pozri stranu 42.
Prístupové svetielko
So značkou v obrátenou k
LCD obrazovke
18
Nahrávanie a prehrávanie
Jednoduché nahrávanie a
prehrávanie (Easy Handycam)
Pri prevádzke v režime Easy Handycam je väčšina nastavení kamery automaticky
nastavená na optimum, čo vás oslobodzuje od nastavovania detailov. Veľkosť písma na
obrazovke sa zväčší kvôli lepšej viditeľnosti.
1 Posuňte prepínač
POWER E, aby ste
zapli kontrolku
CAMERA-TAPE.
2 Stlačte EASY A.
sa objaví na
obrazovke
B
.
3 Stlačením tlačidla REC START/
STOP F (alebo C) spustíte
nahrávanie.*
Nahrávanie ukončíte opakovaným
stlačením tlačidla REC START/
STOP.
1 Posuňte prepínač
POWER E, aby ste
zapli kontrolku
CAMERA-MEMORY.
2 Stlačte EASY A.
sa objaví na
obrazovke
B
.
3 Nahrávanie spustíte stlačením
PHOTO D.**
E
D
F
B A
C
Otvorte kryt objektívu (str. 15).
Ak je prepínaè POWER
nastavený do polohy OFF
(CHG), posúvajte ho
smerom nadol a zároveò
držte stlaèené zelené
tlaèidlo.
Filmy
EASY
MENUGUIDE
REC
60min
EASY
Indikátor sa zmení
z [STBY] na [REC].
Statické obrázky (4:3)
EASY
MENUGUIDE
60min
30
1.0M
EASY
Pípanie
Zvuk uzávierky
Bliká t Svieti
Jemným stlačením a
podržaním tlačidla
upravte zaostrenie.
Úplným stlačením
tlačidla spustite
nahrávanie.
* Nahrávanie na kazetu v režime SP (Štandardné prehrávanie).
** Statické obrazy sú nahrávané v kvalite [FINE] na „Memory Stick Duo“.
19
Nahrávanie a prehrávanie
Posuňte prepínač POWER E, aby ste zapli kontrolku PLAY/EDIT. Dotknite sa
nasledovných tlačidiel na obrazovke B.
x Zrušenie režimu Easy Handycam
Opätovne stlačte tlačidlo EASY A. zmizne z obrazovky.
x Nastaviteľné položky v ponuke počas režimu Easy
Handycam
Dotknutím sa tlačidla [MENU] zobrazíte nastaviteľné položky v ponuke.
Podrobnosti o nastavovaní nájdete na stranu 33.
• Takmer všetky nastavenia sa automaticky vracajú na pôvodne nastavené hodnoty (str. 34).
nie je zobrazený počas režimu Easy Handycam.
• Ak chcete pridávať efekty alebo nastavenia do obrázkov, zrušte režim Easy Handycam.
x Tlačidlá, ktoré nie sú k dispozícii počas režimu Easy
Handycam
Počas režimu Easy Handycam sú nasledujúce tlačidlá nedostupné. [Invalid during
Easy Handycam operation.] sa môže zobraziť, ak sa snažíte vykonať operácie, ktoré
sú počas režimu Easy Handycam nedostupné.
•Tlačidlo . (podsvietenie) (str. 23)
• Tlačidlo WIDE SELECT (v režime CAMERA-MEMORY) (str. 23)
Tlačidlo PHOTO (v režime CAMERA-TAPE) (str. 20)
Prehrávanie filmov/statických obrázkov
GUIDE
A
DC
B
MENU
GUIDE
BC
D
A
Filmy
Dotknite sa tlačidla a
potom tlačidlom
spustite prehrávanie.
Statické obrázky
Dotknite sa t /
k výberu obrázku.
A GUIDE (str. 27)
B chle prevíjanie dozadu
alebo dopredu
C Zastavenie
D Prepínač Prehrávanie/
Pauza
A GUIDE (str. 27)
B Prehrávanie pásky
C Predchádzajúci alebo
nasledujúci obrázok
D Mazanie (str. 60)
20
Nahrávanie
Filmy sú nahrávané na kazetu.
Opakovane posúvajte prepínač POWER v smere šípky, kým sa
nerozsvieti kontrolka CAMERA-TAPE.
Stlačte tlačidlo REC START/STOP A (alebo B
).
Nahrávanie ukončíte opakovaným stlačením tlačidla REC START/STOP A
(alebo B).
b Poznámky
Pomocou vášho kamkordéra nemôžete filmy nahrávať na „Memory Stick Duo“.
z Tipy
• Kým nahrávate filmy na pásku alebo počas pohotovostného režimu môžete nahrávať statické
obrazy na „Memory Stick Duo“ plným stláčaním tlačidla PHOTO. Statické obrázky majú fixnú
veľkosť [0.2M] na obrazovke s pomerom strán 16:9 alebo fixnú veľkosť [VGA (0.3M)] na
obrazovke s pomerom strán 4:3 (str. 42).
Nahrávanie filmov
Otvorte kryt objektívu (str. 15).
PHOTO
REC START/
STOP B
Prepínač POWER
REC START/
STOP A
Ak je prepínač POWER nastavený do
polohy OFF (CHG), posúvajte ho
smerom nadol a zároveň držte stlačené
zelené tlačidlo.
60min
60min
60min
60min
STBY REC
P-MENUGUIDE P-MENUGUIDE
[STBY] [REC]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Sony DCR-HC62E Návod na používanie

Kategória
Kamkordéry
Typ
Návod na používanie