WatchBP Office Basic

Microlife WatchBP Office Basic Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na obsluhu tlakomera Microlife WatchBP Office BASIC+. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o tomto zariadení, vrátane jeho funkcií, ako je meranie krvného tlaku v troch režimoch, detekcia fibrilácie predsiení a zobrazenie priemerného arteriálneho tlaku. Môžem vám pomôcť s pochopením postupu merania, údržby prístroja a interpretáciou výsledkov.
  • Ako si vybrať správnu veľkosť manžety?
    Ako sa vykonáva meranie v režime Cycling?
    Čo znamená ikona Afib na displeji?
    Ako sa čistí manžeta?
Tonometr do ordinace
s detekcí A b
Návod k obsluze
CZ
1
1
CZ
2
Popis výrobku
Názvy jednotlivých dílů .............................................................3
Displej ......................................................................................4
Díly a příslušenství ................................................................... 5
Před prvním použitím přístroje WatchBP Ofce
Výběr a nasazení vhodné manžety ...........................................6
Aktivace zařízení ..................................................................7–8
Připojení manžety k zařízení .....................................................9
Správné nasazení manžety .................................................9–10
Tři provozní režimy
Režim «SINGLE» ....................................................................11
Režim «CYCLING» ................................................................12
Režim «AUSCULTATION» .....................................................12
Prohlížení uložených hodnot
Prohlížení uložených hodnot .................................................. 13
Zvláštní funkce
Střední arteriální tlak .............................................................. 13
Detekce brilace síní ..........................................................14-16
Přeskočení odpočítávání ........................................................17
Provádění méně než tří měření ...............................................17
Barevná indikace na displeji ....................................................18
Příloha
Nabíjecí baterie a síťový adaptér ............................................ 19
Chybová hlášení .............................................................. 20–21
Bezpečnost, péče, zkouška přesnosti a likvidace ............. 22–23
Technické údaje ..................................................................... 24
Záruční list ..............................................................................25
Obsah
3
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
Auscult.
Single Cycling
MAP
Start/Stop
Time/Test
M
(3, Afib)
BASIC
+
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
Auscult.
Single Cycling
MAP
Start/Stop
Time/Test
M
(3, Afib)
BASIC
+
Displej
Time/Test (Čas/Test)
Start/Stop
Tlačítko Auscultation
(Auskultace)
MAP
Tlačítko M (Paměť)
Přepínač režimů
Single/Cycling
(3, A b)
DC 7.5V 2.0A
Port USB
Hlavní adaptér
Vstup pro
manžetu
Popis výrobku
Názvy dílů
CZ
4
Displej
Režim Single
Režim Cycling
Režim Auscultation
Ukazatel nahuštění
(pro režim Auscult.)
Napájení
Ukazatel připojení PC
Symbol baterie
Doba intervalu
Měsíc/Datum
Čas
Hodnota systolického tlaku
Hodnota diastolického tlaku
Paměť
Počet uložených dat
Puls
Střední arteriální tlak
Tepová frekvence
5
Výrobek a součásti
Tonometr X 1
Síťový adaptér pro střídavé napětí X 1
(Vstup 100 240 V~ 50/60 Hz 0,48 A;
Výstup+7,5 V 2 A)
Manžeta na paži
Velikost M (22 cm ~ 32 cm) X 1
Velikost L (32 cm~42 cm) X 1
Návod k obsluze X 1
Stručný návod k obsluze X 1
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
Auscult.
Single Cycling
O/I Interval
Alarm/Limit
Time/Test
M
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
Auscult.
Single Cycling
O/I Interval
Alarm/Limit
Time/Test
M
How to take blood pressure measurement in three different modes
Quick start guide
Flip over the quick start guide to see ‘Product description’.
Printed 2011 June
1
Plug cuff connector
in the cuff socket
Switch the mode
«Single» Mode
«Cycling» Mode
«AUSCULTATION» Mode Press Auscult.
button to begin a
measurement
Note blood
pressure using
auscultatory
method
Place the stethoscope on
the hollow of the elbow,
over the brachial artery
Press Start/Stop
button to start a
measurement
Result will be
displayed after
the measurement
2
3
Press to start
Single
Cycling
2
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
Auscult.
Single Cycling
O/I Interval
Alarm/Limit
Time/Test
M
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
Auscult.
Single Cycling
O/I Interval
Alarm/Limit
Time/Test
M
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
Auscult.
Single Cycling
O/I Interval
Alarm/Limit
Time/Test
M
Auscult.
Press Start/Stop button
to start cycling measurements
ed
2011
Plug
c
f
f
c
onnec
t
or
in
Swi
«Single» Mode
P
r
e
s
s
Start
/Stop
R
e
sult
wi
l
l be
Press to start
Single Cycling
Single Cycling
O/I Interval
Ofce blood pressure
measurement device
with Ab detection
Instruction Manual
EN
1
Kabel USB
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
Auscult.
Single Cycling
MAP
Start/Stop
Time/Test
M
(3, Afib)
BASIC
+
Před použitím zařízení
Výběr vhodné manžety
Přístroj se dodává se dvěma manžetami různé velikosti: střední
velikost (M) a velká velikost (L). Při výběru manžety použijte značky
na manžetě a zvolte velikost, která nejlépe odpovídá obvodu
pacientovy paže.
M (Střední velikost)
22 32 cm (8,7 12,6 palců)
L (Velká velikost)
32 42 cm (12,6 16,5 palců)
7
Aktivování zařízení
Otevřete kryt přihrádky na baterie a připojte konektor pro nabíjecí
baterii.
První použití zařízení
1) Nastavení roku Když je zapnuto napájení, bliká na displeji rok.
Vyberte rok stisknutím tlačítka M. Potvrďte stisknutím tlačítka Time/
Test (Čas/Test). Poté začne blikat měsíc.
ABRIR
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
Auscult.
Single Cycling
MAP
Start/Stop
Time/Test
M
(3, Afib)
BASIC
+
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
Auscult.
Single Cycling
MAP
Start/Stop
Time/Test
M
(3, Afib)
BASIC
+
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
Auscult.
Single Cycling
MAP
Start/Stop
Time/Test
M
(3, Afib)
BASIC
+
2) Nastavení měsíce Vyberte měsíc pomocí tlačítka M.
Potvrďte stisknutím tlačítka Time/Test (Čas/Test). Poté začne
blikat datum.
3) Nastavení data Vyberte datum pomocí tlačítka M. Potvrďte
stisknutím tlačítka Time/Test (Čas/Test). Poté začne blikat
hodina.
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
Auscult.
Single Cycling
MAP
Start/Stop
Time/Test
M
(3, Afib)
BASIC
+
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
Auscult.
Single Cycling
MAP
Start/Stop
Time/Test
M
(3, Afib)
BASIC
+
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
Auscult.
Single Cycling
MAP
Start/Stop
Time/Test
M
(3, Afib)
BASIC
+
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
Auscult.
Single Cycling
MAP
Start/Stop
Time/Test
M
(3, Afib)
BASIC
+
CZ
8
Výběr vhodné manžety
Přístroj se dodává se dvěma manžetami různé velikosti: střední
velikost (M) a velká velikost (L). Při výběru manžety použijte
značky na manžetě a zvolte velikost, která nejlépe odpovídá
obvodu pacientovy paže.
* Používejte pouze manžety Microlife!
4) Nastavení času Stiskněte tlačítko M pro zvolení času a pak
potvrďte stisknutím tlačítka Time/Test (Čas/Test). Nastavený
čas se zobrazí na obrazovce.
5) Pokud chcete změnit rok, datum a čas, prostě stiskněte tlačítko
Time/Test (Čas/Test) a opakujte proces podle pokynů výše.
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
Auscult.
Single Cycling
MAP
Start/Stop
Time/Test
M
(3, Afib)
BASIC
+
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
Auscult.
Single Cycling
MAP
Start/Stop
Time/Test
M
(3, Afib)
BASIC
+
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
Auscult.
Single Cycling
MAP
Start/Stop
Time/Test
M
(3, Afib)
BASIC
+
M (Střední velikost)
22 32 cm (8,7 12,6 palců)
L (Velká velikost)
32 42 cm (12,6 16,5 palců)
9
Připojení manžety k přístroji
Zasuňte zástrčku manžety do vstupu pro připojení manžety a připojte
manžetu k přístroji.
Správné nasazení manžety
1) Manžetu umístěte na levou (pravou) paži tak, aby vzduchová
trubice a šipka označující tepnu směřovaly k předloktí.
2) Umístěte manžetu okolo paže. Spodní okraj manžety se musí
nacházet přibližně 2 3 cm nad loktem.
2 3 cm
(3/4 1 palec)
Před použitím zařízení (pokračování)
CZ
10
3) Obtočte manžetu okolo paže a utáhněte ji.
4) Mezi pacientovou paží a manžetou ponechte malou mezeru.
Do volného prostoru mezi paží a manžetou se musí vejít 2 prsty.
Paže nesmí být stažena oděvem. Z měřené paže sundejte
veškeré oblečení, které by ji mohlo pokrývat nebo stahovat.
5) Nesprávné nasazení manžety může vést k naměření
nesprávných hodnot tlaku krve. Pokud ukazatel rozsahu na konci
manžety neodpovídá rozsahu označeného proužky, použijte
manžetu jiné velikosti.
6) V případě, že chcete měřit krevní tlak na druhé paži, upevněte
manžetu stejným způsobem na druhou ruku.
* Když je manžeta ovinutá okolo paže,
musí se okraj manžety nacházet v oblasti
označené „OK“.
11
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
Auscult.
Single Cycling
MAP
Start/Stop
Time/Test
M
(3, Afib)
BASIC
+
«Single » «Cycling»
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
Auscult.
Single Cycling
MAP
Start/Stop
Time/Test
M
(3, Afib)
BASIC
+
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
Auscult.
Single Cycling
MAP
Start/Stop
Time/Test
M
(3, Afib)
BASIC
+
Tři provozní režimy: Režim Single, Cycling nebo Auscultation
Výběr provozního režimu
K dispozici jsou tři režimy měření, které lze použít.
Posouváním spínače můžete nastavit režim Single (standardní
jednotlivé měření) nebo režim Cycling (tři automatická měření).
Stiskněte a podržte tlačítko «Auscult.» pro spuštění auskultace.
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
Auscult.
Single Cycling
MAP
Start/Stop
Time/Test
M
(3, Afib)
BASIC
+
«Single »
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
Auscult.
Single Cycling
MAP
Start/Stop
Time/Test
M
(3, Afib)
BASIC
+
Režim «Single» (standardní jednotlivé měření)
Vyberte režim «Single» a stiskněte tlačítko «Start/Stop» pro
provedení jednotlivého měření krevního tlaku. Po měření se
naměřená hodnota zobrazí a bude uložena.
* Stisknutím tlačítka «Start/Stop» ukončíte měření při nafukování a
vyfukování.
CZ
12
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
Auscult.
Single Cycling
MAP
Start/Stop
Time/Test
M
(3, Afib)
BASIC
+
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
Auscult.
Single Cycling
MAP
Start/Stop
Time/Test
M
(3, Afib)
BASIC
+
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
Auscult.
Single Cycling
MAP
Start/Stop
Time/Test
M
(3, Afib)
BASIC
+
60 sekund
1 2
60 sekund
3
60 sekund
Režim «AUSCULTATION»
Režim «AUSCULTATION» se používá pro měření krevního
tlaku pacientů pro účely potvrzení, že je pacient vhodný pro
oscilometrickou metodu.
Stiskněte a podržte tlačítko «Auscult.» pro spuštění čerpání. Po
dosažení požadovaného tlaku tlačítko pusťte. Stiskněte a podržte
tlačítko «Auscult.» pro opakované čerpání během vyfukování;
stiskněte tlačítko «Start/Stop» pro uvolnění tlaku během vyfukování.
V tomto režimu se nezobrazují žádné výsledky měření. Uživatel musí
použít pro stanovení krevního tlaku současně stetoskop.
«Cycling»
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
Auscult.
Single Cycling
MAP
Start/Stop
Time/Test
M
(3, Afib)
BASIC
+
* V případě, že nedojde po provedení auskultace k realizaci žádné
operace po dobu jedné minuty, přístroj se automaticky přepne zpět do
režimu „Single“ nebo „Cycling“.
Režim «Cycling» (tři automatická měření)
Vyberte režim «Cycling» a stiskněte tlačítko «Start/Stop»
pro provedení tří automatických měření krevního tlaku
v 60sekundových intervalech. Po měření se zobrazí a bude uložena
průměr naměřených hodnot.
* V režimu Cycling uživatel možnost nastavit interval měření tlaku
v rozmezí 15 nebo 60 sekund. Stiskněte na 3 sekundy tlačítko «Start/
Stop» a pak stiskněte tlačítko «Auscult.» pro zvolení možnosti 15 nebo
60. Potvrďte výběr stisknutím tlačítka «Start/Stop».
13
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
Auscult.
Single Cycling
MAP
Start/Stop
Time/Test
M
(3, Afib)
BASIC
+
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
Auscult.
Single Cycling
MAP
Start/Stop
Time/Test
M
(3, Afib)
BASIC
+
Prohlížení uložených hodnot
Zařízení uchovává pouze hodnotu krevního tlaku z posledního
procesu měření v režimu Single a v režimu Cycling. Zobrazení
uložených hodnot aktivujete stisknutím tlačítka M v režimu Single
nebo v režimu Cycling.
V režimu Cycling se zobrazí jako první průměrná hodnota.
Opakovaným stisknutím tlačítka M můžete zobrazovat jednotlivé
hodnoty 3 měření v režimu Cycling.
«Single »
«Cycling»
Prohlížení uložených hodnot Zvláštní funkce
MAP (Střední arteriální tlak)
Přístroj měří skutečný střední arteriální tlak (MAP) pacienta. V
rámci jednoho měření lze získat pouze jednu hodnotu MAP. Při
zobrazení průměrné hodnoty se zobrazí také průměrná hodnota
MAP. Hodnotu MAP zobrazíte stisknutím tlačítka „MAP“, když je
zobrazeno měření nebo při prohlížení paměti.
* Střední arteriální tlak (MAP) je u tohoto přístroje stanoven na
základě nejvyššího bodu oscilometrické křivky.
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
Auscult.
Single Cycling
MAP
Start/Stop
Time/Test
M
(3, Afib)
BASIC
+
CZ
14
Zobrazení ukazatele brilace síní umožňující
včasnou detekci
Přístroj je vybaven funkcí detekce asymptomatické brilace síní
během měření krevního tlaku v režimu «CYCLING» Pokud dvě
ze tří měření zjistí brilaci síní, zobrazí se na displeji ikona Ab.
Přístroj dokáže zjistit brilaci síní s vysokou
citlivostí 97 % a
specicitou 89 %.
*
Zobrazí-li se po dokončení měření na displeji
ikona brilace síní, doporučujeme navštívit lékaře.
* Joseph Wiesel, Lorenzo Fitzig, Yehuda Herschman a Frank C.
Messineo. Detection of Atrial Fibrillation Using a Modied Microlife
Blood Pressure Monitor.
American Journal of Hypertension 2009; 22, 8, 848–852. doi:10.1038/
ajh.2009.98
* Přístroj dokáže odhalit brilaci síní, hlavní příčinu cévní mozkové
příhody. Nedokáže však odhalit všechny rizikové faktory cévní
mozkové příhody, jako je předsíňový utter.
* Přístroj není schopen odhalit brilaci síní u pacientů s kardiostimulátory
a debrilátory. Osoby s kardiostimulátory a debrilátory by neměly tento
přístroj ke zjištění brilace síní používat.
15
Special Function (cont.)
About Atrial Fibrillation
Atrial brillation is a common heart rhythm problem. It affects
more than 2 million people in North America. It is more common
in older age and it is found in 10% of people over 80 years old. It
is a common cause of major strokes. About 15% of all strokes are
caused by atrial brillation.
The elderly or those with high blood pressure, diabetes or heart
disease are more likely to get a stroke if they have atrial brillation.
Atrial brillation is a rhythm problem that can last from a few
minutes, to days, weeks or even years. Atrial brillation can cause
blood clots in the upper chambers of the heart (the atria). These
clots can break off and ow to the brain causing a stroke.
The use of blood thinners, such as warfarin, can lower the risk of
stroke in patients with atrial brillation.
A doctor can conrm the presence of Ab by using an ECG.
Sometimes Ab is present incidentally. Therefore, a doctor may not
see it on regularly scheduled visits.
One method of detecting Ab is by mean of palpations. This method
is not very reliable. Failure of detecting Ab may in the end lead to
the occurrence of a stroke; whereas early detection may lead to
early treatment that can signicantly reduce the chances of a stroke.
CZ
16
Atrial Fibrillation Detector
The device can screen for atrial brillation during blood pressure
measurement.
Some people may have atrial brillation occasionally that lasts
longer than a day. In this situation the device allows frequent
screening on multiple days for optimal diagnosis of atrial
brillation.
Sometimes the device might falsely detect atrial brillation which
can have two causes:
1) The arm has moved during blood pressure measurement. For
this reason it is of essential importance that the arm is kept still
during the measurement.
2) Some other arrhythmia (irregular heart beat) than atrial
brillation might be present.
For people with pacemakers or debrillators it is not
recommended to use the device for detecting Atrial Fibrillation.
Information for the doctor
This device is designed to detect atrial brillation and false
negative readings are very rare. Though it is programmed to
specically detect atrial brillation, frequent premature beats,
marked sinus arrhythmia or other rhythm abnormalities might
cause false positive readings. If atrial brillation is detected by
the device, we suggest to perform another measurement in
the doctor’s ofce. If the atrial brillation icon is not displayed
then the previous abnormal readings may have been due
to transient atrial brillation. If the atrial brillation icon is
displayed then EKG performance is suggested for determining
the exact rhythm abnormality.
17
Provádění méně než tří měření
V režimu «CYCLING» lze měřicí sekvenci kdykoli zastavit
stisknutím tlačítka «Start/Stop». Přístroj přejde do
pohotovostního režimu a následující měření neproběhnou. Údaje
o naměřeném krevním tlaku je možné zobrazit stisknutím tlačítka
M.
Přeskočení odpočítávání
Odpočítávání trvající 15 sekund před měřením v režimu
«CYCLING» lze přeskočit stisknutím tlačítka «Start/Stop». Přístroj
pak ihned zahájí další měření.
* Při stisknutí tlačítka «Start/Stop» po dokončení měření přístroj přejde
do pohotovostního režimu. Přístroj se přepne do stavu pohotovosti
automaticky po minutové nečinnosti.
Během měřicí sekvence
můžete kdykoli zrušit
následná měření.
Přeskočte odpočítávání a
spusťte měření.
Pohotovostní režim
Zvláštní funkce (pokrač.)
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
Auscult.
Single Cycling
MAP
Start/Stop
Time/Test
M
(3, Afib)
BASIC
+
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
Auscult.
Single Cycling
MAP
Start/Stop
Time/Test
M
(3, Afib)
BASIC
+
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
Auscult.
Single Cycling
MAP
Start/Stop
Time/Test
M
(3, Afib)
BASIC
+
CZ
18
Zvláštní funkce (pokrač.)
Barevné indikace na displeji
Zelené světlo
Pokud jsou naměřené hodnoty systolického i diastolického krevního
tlaku nižší než nastavené hodnoty 130 a 85 mmHg, bude obrazovka
svítit 30 sekund zeleně.
Oranžová kontrolka
Pokud jsou naměřené hodnoty systolického a diastolického krevního
tlaku rovny nebo vyšší než 130 a 85 mmHg, ale nižší než 140 a 90
mmHg, bude obrazovka svítit 30 sekund oranžově.
Červená kontrolka
Pokud jsou naměřené hodnoty systolického nebo diastolického
krevního tlaku vyšší než nastavené cílové hodnoty 140 a 90 mmHg,
bude obrazovka svítit 30 sekund červeně.
19
Nabíjecí baterie
Přístroj je vybaven vestavěnou nabíjecí baterii Ni-MH, která
umožňuje provést
400 500 měřicích cyklů
. Baterii lze nabíjet
mezi jednotlivými měřeními pomocí dodaného síťového adaptéru.
Při dobíjení baterie se na obrazovce zobrazuje kontrolka dobíjení
baterie. Když je baterie slabá, zobrazí se kontrolka vybité baterie.
Nabíjecí baterie a síťový adaptér
DC 7.5V 2.0A
DC 7.5V 2.0A
Použití síťového adaptéru
K nabíjení používejte výhradně adaptér značky Microlife dodaný
společně s přístrojem.
1) Zapojte kabel adaptéru do vstupu na přístroji.
2) Zapojte zástrčku adaptéru do zásuvky napájecí sítě. Pokud je
síťový adaptér zapojen v síti, nedochází k vybíjení baterie.
* Baterie je slabá.
* Baterie se nabíjí.
/