STEINEL XLED home 2 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
Contact
www.steinel.de/contact
110077140 02/2021 Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
XLED home 2
XLED home 2 XL
XLED home 2 SL
XLED home 2 Connect
CN
BG
RU
LV
LT
EE
HR
SI
RO
PL
SK
CZ
HU
TR
GR
NO
FI
DK
SE
PT
ES
IT
NL
FR
GB
DE
I
STL-11104-20_XLED home 2 XL_148x210mm.indd 1STL-11104-20_XLED home 2 XL_148x210mm.indd 1 10.05.20 09:5310.05.20 09:53
CN
BG
RU
LV
LT
EE
HR
SI
RO
PL
SK
CZ
HU
TR
GR
NO
FI
DK
SE
PT
ES
IT
NL
FR
GB
DE
– 2 – – 3 –
Textteil beachten!
Follow written instructions!
Suivre les instructions ci-après !
Neem instructies in acht!
Osservare il testo!
¡Obsérvese la información
textual!
Siga as instruções escritas
Följ den skriftliga
montageinstruktionen.
Følg de skriftlige
instruktioner!
Huomioi tekstiosa!
Se tekstdelen!
Τηρείτε γραπτές οδηγίες!
Yazılı talimatlara uyunuz!
A szöveges utasításokat
tartsa meg!
Dodržujte písemné pokyny!
Dodržiavajte písomné
informácie!
Postępować zgodnie
zinstrukcją!
Respectai instruciunile
următoare!
Upoštevajte besedilo!
Pridržavajte se uputa!
Järgige tekstiosa!
Atsižvelgti į rašytines
instrukcijas!
Pievērsiet uzmanību
teksta daļai!
Соблюдать текстовую
инструкцию!
Прочетете инструкциите!
遵守文字说明要求!
3
...
3.4 Master
90°
180°
R 116
R 134 (XL)
3.5 Slave
R 112
180°
180°
R 116
R 134 (XL)
3.6 Slave
R 112
180°
180°
R 116
3.7 Master
148
161
180
240 (XL)
218
240 (XL)
218
127
145 (XL)
3.1 Master
3.2 Slave
3.3 Master
180°
180°
R 112
3.8 Master
148
161
180
240 (XL)
218
240 (XL)
218
127
145 (XL)
3.9 Slave
148
180
181
127
161
3.10 Slave
148
180
199 (XL)
181
145 (XL)
127
161
DE . . . . . . . . . . 9
GB . . . . . . . . . 17
FR . . . . . . . . . 23
NL . . . . . . . . . 30
IT . . . . . . . . . . 36
ES . . . . . . . . . 43
PT . . . . . . . . . 50
SE . . . . . . . . . 57
DK . . . . . . . . . 63
FI . . . . . . . . . . 69
NO . . . . . . . . . 75
GR . . . . . . . . . 81
TR . . . . . . . . . 88
HU . . . . . . . . . 94
CZ . . . . . . . . 101
SK . . . . . . . . 107
PL . . . . . . . . 113
RO . . . . . . . . 120
SI . . . . . . . . . 127
HR . . . . . . . . 133
EE . . . . . . . . 139
LT . . . . . . . . 145
LV . . . . . . . . 152
RU . . . . . . . . 158
BG . . . . . . . . 166
CN . . . . . . . . 173
– 4 – – 5 –
3.11 Master
A
CD
F
E
B
3.12 Slave 4
A
C
B
4.1
I
O
4.2 Master (Master/Slave)
L
LL
N
NL N
4.3 Master (Master/Master)
L
L
N
N LN
4.4 Slave
L
L
L
L
4.5 XLED home 2 Connect 5
L
L
N
N
L
N
5.1 Master
max 10 m
2 m
5.2 Master
max 10 m
5.3 Master
~ 5 m
5.4
5.5
5.6
5.7
1.
2.
– 6 – – 7 –
5.8
5.9
Ø 6
5.10
5.11
5.12
5.13 XLED home 2 / XLED home 2 XL
L
N
L
N
N
L
5.14 XLED home 2 SL /
XLED home 2 Connect
L
N
5.15
5.16
5.17
I
O
6
6.1 XLED home 2
(F) (E)
6.2
180°
180°
6.3 Master
180°
90°
90°
– 8 – – 9 –
DE
1. Zu diesem Dokument
Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren!
Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch
auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, vorbehalten.
Alle Produktmaße in mm.
Symbolerklärung
!
Warnung vor Gefahren!
... Verweis auf Textstellen im Dokument.
Hinweis:
Bilder ohne Überschrift gelten für alle Varianten.
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
!
Vor allen Arbeiten am Gerät die
Spannungszufuhr unterbrechen!
• Bei der Installation des LED-Strahlers handelt es
sich um eine Arbeit an der Netzspannung; sie
muss daher fachgerecht nach den länderspezifi-
schen Installationsvorschriften und Anschlussbe-
dingungen durchgeführt werden (DE-VDE 0100,
AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH -SEV 1000).
• Der LED-Strahler ist so zu positionieren, dass
längeres in die Lichtquelle starren in einem gerin-
geren Abstand als 0,3m nicht zu erwarten ist.
Das Strahlergehäuse erwärmt sich während des
Betriebs. Die Ausrichtung des LED-Panels nur
durchführen, wenn dieses abgekühlt ist.
• Montieren Sie den LED-Strahler nicht auf
(gewöhnlich) leicht entflammbaren Oberflächen.
3. XLEDhome2/XLEDhome2XL
XLEDhome2SL
XLEDhome2Connect
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
LED-Strahler zur Wandmontage im
Außenbereich geeignet.
Frei schwenkbares LED-Panel.
Als Einzelstrahler oder vernetzt verwendbar.
XLEDhome2/XLEDhome2 XL
Drahtgebundene Vernetzung.
Bedienung per Einstellregler.
XLEDhome2 Connect
Drahtlose Vernetzung (<100m).
Bedienung per Smart Remote App.
Master-Versionen
Der Sensor-LED-Strahler beinhaltet einen
Infrarot-Bewegungsmelder.
Bewegung schaltet Licht, Alarm und vieles mehr.
Mit dem frei schwenkbaren Panel lässt sich der
LED-Strahler im privaten Bereich zur Haus- und
Grundstücksbeleuchtung oder im gewerblichen
Bereich z. B. zur Beleuchtung des Firmengeländes
perfekt einsetzen. Die höchst eziente LED-
Technologie sorgt in Verbindung mit der opalen
Scheibe für flächiges Licht.
Ausführungen
XLEDhome2/XLEDhome2XL
XLEDhome2SL
XLEDhome2Connect
Lieferumfang Master-Versionen (Abb. 3.1)
Lieferumfang Slave-Version (Abb. 3.2)
Schwenkbereich Strahlerkopf und Sensor Master
(Abb. 3.3/3.4/6.2/6.3/6.6)
Schwenkbereich Strahlerkopf Slave
(Abb. 3.5/3.6/6.2)
Produktmaße Master (Abb. 3.7/3.8)
Produktmaße Slave (Abb. 3.9/3.10)
Geräteübersicht Master (Abb. 3.11)
A LED-Panel
B Gehäuse
C Wandhalter
D Sensoreinheit
E Zeiteinstellung (XLED home 2/XLED home2XL)
F Dämmerungseinstellung (XLED home 2/
XLEDhome 2 XL)
Geräteübersicht Slave (Abb. 3.12)
A LED-Panel
B Gehäuse
C Wandhalter
6.4 Master
6.5 Master
6.6 Master
90°
90°
DE
– 10 – – 11 –
4. Elektrische Installation
Stromversorgung abschalten. (Abb. 4.1)
Anschluss Netzzuleitung
Die Netzzuleitung besteht aus einem 2 bzw.
3-adrigen Kabel:
L = Phase (meistens schwarz, braun oder
grau)
L' oder = Phase (meistens schwarz, braun
oder grau) nur im Master/Master oder
Master/Slave - Betrieb. Die Netz-
zuleitung wird als Anschlussleitung
für den Schaltausgang verwendet.
N = Neutralleiter (meistens blau)
PE = Schutzleiter (grün/gelb)
Hinweis:
Der Schutzleiter muss bei diesem Produkt nicht
angeschlossen werden.
Anschlussdiagramm Master/Slave (Abb. 4.2)
Anschlussdiagramm Master/Master (Abb. 4.3)
Anschlussdiagramme Slave (Abb. 4.4)
Anschlussdiagramm XLEDhome2Connect
(Abb. 4.5)
Wichtig:
Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im
LED-
Strahler
oder Ihrem Sicherungskasten später zum
Kurzschluss. In diesem Fall müssen nochmals die
einzelnen Kabel identifiziert und neu verbunden
werden.
Die Lichtquelle dieses LED-Strahlers ist nicht
ersetzbar; falls die Lichtquelle ersetzt werden muss
(z. B. am Ende Ihrer Lebensdauer), ist der
komplette LED-Strahler zu ersetzen.
5. Montage
• Alle Bauteile auf Beschädigungen prüfen.
• Bei Schäden den LED-Strahler nicht in Betrieb
nehmen.
• Geeigneten Montageort auswählen unter
Berücksichtigung der Reichweite und
Bewegungserfassung. (Abb. 5.1/5.2/5.3)
• Ausrichtung des LED-Strahlers. (Abb. 5.4)
Die sicherste Bewegungserfassung wird erreicht,
wenn der LED-Strahler seitlich zur Gehrichtung
montiert wird und keine Hindernisse (z. B. Bäume,
Mauern etc.) die Sicht des Sensors behindern.
(Abb. 5.2/5.3)
Montageschritte
• Stromversorgung abschalten. (Abb. 4.1)
• Sicherungsschrauben lösen. (Abb. 5.5)
• Gehäuse (B) vom Wandhalter (C) lösen.
(Abb. 5.6)
• Steckklemme vom Wandhalter trennen.
(Abb. 5.7)
• Bohrlöcher anzeichnen. (Abb. 5.8)
• Löcher bohren und Dübel einsetzen. (Abb. 5.9)
• Dichtstopfen einsetzen. (Abb. 5.10)
Zuleitung Unterputz (Abb. 5.11)
Zuleitung Aufputz mit Abstandhaltern
(Abb. 5.12)
• Anschlusskabel anschließen.
XLED home 2/XLEDhome2XL (Abb. 5.13)
An N und L'/ kann zusätzlich eine externe
Last angeschlossen werden.
XLED home 2 Connect/XLEDhome2SL
(Abb. 5.14)
• Steckklemme verbinden. (Abb. 5.15)
• Gehäuse auf Wandhalter aufstecken. (Abb. 5.16)
• Sicherungsschraube einschrauben. (Abb. 5.17)
• Stromversorgung einschalten. (Abb. 5.17)
• Einstellungen vornehmen „6. Funktion“
6. Funktion
XLEDhome2/XLEDhome2XL
XLEDhome2SL
Werkseinstellungen
Zeiteinstellung (E): 8 Sekunden
Dämmerungseinstellung (F): 2000 Lux,
(Tagbetrieb)
Zeiteinstellung (Abb. 6.1/E)
Die gewünschte Leuchtdauer des LED-Strahlers
kann stufenlos von ca. 8Sekunden bis max.
35Minuten eingestellt werden. Durch jede erfasste
Bewegung vor Ablauf dieser Zeit wird die Zeituhr
erneut gestartet.
Einstellregler + = ca. 35Minuten
Einstellregler = ca. 8Sekunden
Dämmerungseinstellung (Abb. 6.1/F)
Die gewünschte Ansprechschwelle des LED-
Strahlers kann stufenlos von ca. 2 bis 2000Lux
eingestellt werden.
Einstellregler auf gestellt = Tageslichtbetrieb
(helligkeitsunabhängig)
Einstellregler auf gestellt = Dämmerungs-
betrieb (ca. 2Lux)
Bei der Einstellung des Erfassungsbereiches und
für den Funktionstest bei Tageslicht muss der
Einstellregler auf stehen.
Hinweis:
Bei Einstellung des Erfassungsbereiches wird
empfohlen die kürzeste Zeit zu wählen.
Hinweis:
Nach jedem Abschaltvorgang des LED-Stahlers
ist eine erneute Bewegungserfassung für ca. 1Se-
kunde unterbrochen. Erst nach Ablauf dieser Zeit
kann der LED-Stahler bei Bewegung wieder Licht
schalten.
XLEDhome2Connect
Werkseinstellungen
Dämmerungseinstellung: 2000Lux,
Tagbetrieb, Lux-Teach
Zeiteinstellung: 5Sekunden
Reichweiteneinstellung/Justierung
Je nach Bedarf kann der Erfassungsbereich
optimal eingestellt werden.
Sensoreinheit
Schwenken der Sensoreinheit horizontal180°.
(Abb. 6.3)
Kippen der Sensoreinheit vertikal90°.
(Abb. 6.6)
Abdeckaufkleber (Abb. 6.4)
Die Abdeckfolie dient dazu, beliebig viele Linsen-
segmente abzudecken und somit die Reichweite
individuell einzuschränken. Fehlschaltungen werden
ausgeschlossen oder Gefahrenstellen gezielt
überwacht (Abb. 6.5).
Sonstiges:
Schwenkbereich Strahlerkopf (Abb. 6.2)
Funktionen einstellen
Einstellen über Einstellregler (XLED home 2)
Einstellen über Smart Remote App
(XLED home 2 Connect)
Hinweis:
Es gelten die Einstellungen, die am zuletzt verwen-
deten Bedienelement vorgenommen wurden.
Smart Remote App
Für die Konfiguration des LED-Strahlers mit
Smartphone oder Tablet muss die STEINEL Smart
Remote App aus Ihrem AppStore heruntergeladen
werden. Es ist ein bluetoothfähiges Smartphone
oder Tablet erforderlich.
Android
iOS
Zusätzliche Funktionen nur durch die Smart
Remote App:
Dämmerungseinstellung 2 - 2000Lux,
Tagbetrieb, Lux-Teach, Uhrzeit-Teach
Zeiteinstellung 5s - 60Min
Ein- / Ausschaltzeitpunkte nach Uhrzeit
Nachtsparmodus
Reichweiteneinstellung über Empfindlichkeit
Gruppenvernetzung und Benennung der
Leuchten / Gruppen
Manuelle Übersteuerung 4h Ein / 4h Aus
Passwortsicherung
Die Funktionen des LED-Strahlers können über
Smartphone, Tablet eingestellt werden. Eine
Bluetooth-Vernetzung ist nur über Smart phone
oder Tablet möglich.
DE
– 12 – – 13 –
Hinweis:
Nach jedem Abschaltvorgang des LED-Strahlers
ist eine erneute Bewegungserfassung für ca.
1Sekunde unterbrochen. Erst nach Ablauf die-
ser Zeit kann der LED-Strahlers bei Bewegung
wieder Licht schalten.
Für zeitbasiertes Ein- und Ausschalten hat der
XLED home 2 Connect eine interne Uhr. Diese
synchronisiert sich bei jeder Bluetooth Verbindung
über die Smart Remote App automatisch mit der
Uhr des verbundenen Smartphones.
Um eine korrekte Funktion zu gewährleisten, muss
nach einer Spannungsunterbrechung des LED-
Strahlers eine Verbindung über die Smart Remote
App hergestellt werden. Die interne Uhr wird erneut
mit der Smartphone-Uhr synchronisiert.
7. Betrieb/Pflege
Für spezielle Einbruchalarmanlagen ist der LED-
Strahler nicht geeignet, da die hierfür vorgeschrie-
bene Sabotagesicherheit fehlt. Witterungseinflüsse
können die Funktion des LED-Strahlers
beeinflussen. Bei starken Windböen, Schnee,
Regen, Hagel kann es zu einer Fehlschaltung
kommen, da die plötzlichen Temperaturschwan-
kungen nicht von Wärmequellen unterschieden
werden können.
Die Erfassungslinse kann bei Verschmutzung mit
einem feuchten Tuch (ohne Reinigungsmittel)
gesäubert werden.
8. Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den
Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer
Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
9. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die STEINEL Vertrieb GmbH, dass
der XLED home 2 Connect der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.steinel.de
10. Herstellergarantie
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH,
Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
STEINEL-Produkts, das höchste Qualitätsan-
sprüche erfüllt. Aus diesem Grund leisten wir als
Hersteller Ihnen als Endkunde gerne eine unent-
geltliche Garantie gemäß den nachstehenden
Bedingungen: Wir leisten Garantie durch kosten-
lose Behebung der Mängel (nach unserer Wahl:
Reparatur, Austausch ggf. durch ein Nachfolge-
modell oder Rückerstattung des Kaufpreises), die
innerhalb der Garantiezeit auf einem Material- oder
Herstellungsfehler beruhen. Die Garantiezeit für
Ihr erworbenes STEINEL-Produkt beträgt 3 Jahre
(bei Produkten der XLED home-Serie 5 Jahre)
und beginnt mit dem Kaufdatum Ihres Produktes.
Diese Herstellergarantie lässt gesetzliche Gewähr-
leistungsansprüche, die Ihnen als Verbraucher
gegenüber dem Verkäufer nach geltendem Recht
einschließlich besonderer Schutzbestimmungen
für Verbraucher zustehen können, unberührt. Die
hier beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu
den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen und
beschränken oder ersetzen diese nicht.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie
sind alle auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber
hinaus ist die Garantie ausgeschlossen:
bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen
natürlichen Verschleiß von Produktteilen
oder Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf
gebrauchsbedingtem oder sonstigem natürlichem
Verschleiß zurückzuführen sind,
bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem
Gebrauch des Produkts oder Missachtung der
Bedienungshinweise,
wenn An- und Umbauten bzw. sonstige
Modifikationen an dem Produkt eigenmächtig
vorgenommen wurden oder Mängel auf die
Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder
Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keine
STEINEL-Originalteile sind,
wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht
entsprechend der Bedienungsanleitung erfolgt
sind,
wenn Anbau und Installation nicht gemäß den
Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt
wurden,
• bei Transportschäden oder -verlusten.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte,
die in Deutschland gekauft und verwendet werden.
Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des
Übereinkommens der Vereinten Nationen über Ver-
träge über den internationalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden
Sie es bitte vollständig und frachtfrei mit dem
Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufda-
tums und der Produktbezeichnung enthalten muss,
an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL
Vertrieb GmbH – Reklamationsabteilung –, Die-
selstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz. Wir
empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum
Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren.
Für Transportkosten und -risiken im Rahmen der
Rücksendung übernehmen wir keine Haftung.
HERSTELLER
1
3
JAHR
DEU
GARANTIE
5
HERSTELLER
GARANTIE
HERSTELLER
GARANTIE
DE
– 14 – – 15 –
11. Technische Daten
XLEDHome 2 XLEDHome 2 XL XLEDHome 2
Connect
XLEDHome2SL
Abmessungen
(H×B×T)
218×180×161 240×180×161 218×180×161 181×180×161
Leistung/
Ezienz
14W / 106lm/W 20W / 106lm/W 13,5W / 109lm/W 13W / 111lm/W
Lichtstrom/
Helligkeit
1484lm 2120lm 1472lm 1443lm
Eigenverbrauch 0,55W 0,55W 0,35W -
Gewicht 0,575kg 0,620kg 0,575kg 0,480kg
Projizierte Fläche Frontansicht
283,1cm2
Seitenansicht
113cm2
Frontansicht
316,2cm2
Seitenansicht
115cm2
Frontansicht
283,1cm2
Seitenansicht
113cm2
Frontansicht
274,1cm2
Seitenansicht
86,3cm2
Netzstrom 79mA 103mA 69mA 66mA
Leistungsfaktor 0,77 0,85 0,86 0,86
Zusätzliche
Schaltleistung
XLED Home 2
XLED Home 2 XL
Glüh-/Halogenlampenlast 1000W
Leuchtstoampen EVGs 430W
Leuchtstoampen unkompensiert 500VA
Leuchtstoampen reihenkompensiert 900VA
Leuchtstoampen parallelkompensiert 500VA
Niedervolt-Halogenlampen 1000VA
LED < 2W 16W
2 W < LED < 8W 64W
LED > 8W 64W
Kapazitive Belastung 88F
Lichtfarbe 3000K (warmweiß)
Farbwiedergabe-
index
Ra ≥ 80
Netzspannung 220-240 ~V / 50/60Hz
Sensorik Passiv Infrarot
Reichweite max. 10m
Erfassungswinkel 180°
Zeiteinstellung 8s - 35min (XLED Home 2 Connect 5s -60min)
Dämmerungs-
einstellung
2-2000Lux
IP/Schutzklasse IP44 / II
Frequenz
Bluetooth
2,4-2,48GHz
Sendeleistung
Bluetooth
5dBm / 3mW
12. Betriebsstörungen
Störung Ursache Abhilfe
LED-Strahler ohne Spannung Sicherung defekt,
nicht eingeschaltet,
Leitung unterbrochen
Kurzschluss
neue Sicherung, Netzschalter
einschalten; Leitung mit Span-
nungsprüfer überprüfen
Anschlüsse überprüfen
Sensor-LED-Strahler schaltet
nicht ein
bei Tagesbetrieb, Dämmerungsein-
stellung steht auf Nachtbetrieb
Netzschalter AUS
Sicherung defekt
Erfassungsbereich nicht gezielt
eingestellt
neu einstellen
Einschalten
neue Sicherung, evtl. Anschluss
überprüfen
neu justieren
Sensor-LED-Strahler schaltet
nicht aus
dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
Bereich kontrollieren und evtl.
neu justieren bzw. abdecken
Sensor-LED-Strahler schaltet
immer EIN/AUS
Tiere bewegen sich im Erfassungs-
bereich
Sensor höher schwenken bzw.
gezielt abdecken; Bereich
umstellen, bzw. abdecken
Sensor-LED-Strahler schaltet
unerwünscht ein
Wind bewegt Bäume und Sträucher
im Erfassungsbereich
Erfassung von Autos auf der Straße
plötzliche Temperaturveränderung
durch Witterung (Wind, Regen,
Schnee) oder Abluft aus Ventilato-
ren, oenen Fenstern
Sensor-LED-Strahler schwankt
(bewegt sich) durch z.B. Windböen
oder starken Niederschlag
Bereich umstellen
Bereich umstellen
Bereich verändern, Montageort
verlegen
Sensor-LED-Strahler auf einen
festen Untergrund montieren
LED-Strahler wird in der
Bluetooth-Übersicht nicht
aufgeführt
Falsche Region ausgewählt Einstellungen
Region EU/Region US
Passwort vergessen Nach Falscheingabe: Button
"Passwort zurücksetzten" drücken;
Innerhalb von 10Minuten Strom
abschalten und wieder einschal-
ten; Danach Passwort neu
vergeben
App startet nicht Standort ist nicht aktiviert Standort in Smartphone-
Einstellungen aktivieren
Einstellungen für
LED-Strahler sind ausgegraut
LED-Strahler ist nicht als Gruppen-
master deklariert (Slave-Betrieb)
Masterstrahler einstellen
LED-Strahler als Master
deklarieren
Es werden keine Bluetooth-
LED-Strahler gefunden
LED-Strahler befinden sich nicht in
Reichweite
Bluetooth am Smartphone ist
deaktiviert
Prüfen, ob im Smartphone
Bluetooth aktiviert ist oder den
Abstand zum Produkt verringern
Suchlauf neu starten
DE
– 16 – – 17 –
Kein Verbindungsaufbau vom
Smartphone zum LED-
Strahler
Das Smartphone befindet sich zu
nah am Gerät
Smartphone ist nicht App-
kompatibel
App-Version nicht auf dem neuesten
Stand
Abstand zum LED-Strahler
mindestens 1,5 m
Anderes Smartphone verwenden
Smart Remote App im Appstore
updaten
GB
1. About this document
Please read carefully and keep in a safe place.
Under copyright. Reproduction either in whole or
in part only with our consent.
Subject to change in the interest of technical
progress.
All product dimensions in mm.
Symbols
!
Hazard warning!
... Reference to other information in the
document.
Note:
Diagrams without captions apply to all versions.
2. General safety precautions
!
Disconnect the power supply before
attempting any work on the unit.
• Installing the LED floodlight involves work on the
mains voltage supply; installation must therefore
be carried out professionally in accordance with
the applicable national wiring regulations and
electrical operating conditions (DE-VDE 0100,
AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH -SEV 1000).
• The LED floodlight must be positioned so that it
is not expected that anybody can stare into the
light for any prolonged period from a distance of
less than 0.3m.
The floodlight enclosure heats up when the light
is on. Only adjust the angle of the LED panel
once it has cooled down.
• Do not install the LED floodlight on (normally)
flammable surfaces.
3. XLEDhome2/XLEDhome2XL
XLEDhome2SL
XLEDhome2Connect
Proper use
LED floodlight suitable for wall mounting
outdoors.
Fully swivelling LED panel.
Can be used on its own or interconnected with
other floodlights.
XLEDhome2/XLEDhome2 XL
Wired interconnection.
Operation via control dial.
XLEDhome2 Connect
Wireless interconnection (<100m).
Operation via Smart Remote app.
Master versions
The sensor-switched LED floodlight contains an
infrared motion detector.
Movement triggers lights, alarms and many other
devices. With the fully swivelling panel, the LED
floodlight can be used at home to provide perfect
illumination for lighting up property, or commercially
for lighting up business premises. In conjunction
with the opal cover, this extremely ecient technol-
ogy provides wide-area lighting.
Models
XLEDhome2/XLEDhome2XL
XLEDhome2SL
XLEDhome2Connect
Package contents for master versions (Fig.3.1)
Package contents for slave version (Fig.3.2)
Adjustment range for floodlight head and sen-
sor-switched master
(Fig.3.3/3.4/6.2/6.3/6.6)
Adjustment range for slave floodlight head
(Fig.3.5/3.6/6.2)
Product dimensions, master (Fig.3.7/3.8)
Product dimensions, slave (Fig.3.9/3.10)
Product components, master (Fig.3.11)
A LED panel
B Enclosure
C Wall mount
D Sensor unit
E Time setting (XLEDhome2/XLED home2XL)
F Twilight setting (XLEDhome2/XLEDHome2 XL)
Product components, slave (Fig.3.12)
A LED panel
B Enclosure
C Wall mount
GB
– 18 – – 19 –
4. Electrical installation
Switch OFF power supply. (Fig.4.1)
Connecting the mains power supply lead
The supply lead is a 2 or 3-core cable:
L = phase conductor (usually black,
brown or grey)
L' or  = phase conductor (usually black,
brown or grey), in master/master or
master/slave mode only. Mains sup-
ply lead is used as connection lead
for switching output.
N = neutral conductor (usually blue)
PE = protective-earth conductor (green/
yellow)
Note:
The protective-earth conductor need not be con-
nected for this product.
Wiring diagram, master/slave (Fig.4.2)
Wiring diagram, master/master (Fig.4.3)
Wiring diagrams, slave (Fig.4.4)
Wiring diagram, XLEDhome2Connect (Fig.4.5)
Important:
Incorrectly wired connections will produce a short
circuit later on in the LED floodlight or your fuse
box. In this case, you must identify the individual
conductors once again and reconnect them.
The light source of this LED floodlight cannot
be replaced. If the light source needs to be
replaced (e.g. at the end of its service life), the
complete LED floodlight must be replaced.
5. Installation
• Check all components for damage.
• Do not use the product if the LED floodlight is
damaged.
• Select an appropriate mounting location, taking
the reach and motion detection into considera-
tion. (Fig.5.1/5.2/5.3)
• Align the LED floodlight. (Fig.5.4)
The most reliable way to detect movement is given
by mounting the LED floodlight to point across the
direction in which people walk and by making sure
no obstacles (e.g. trees, walls etc.) interrupt the line
of sensor vision. (Fig.5.2/5.3)
Mounting procedure
• Switch OFF power supply. (Fig.4.1)
• Undo retaining screw. (Fig.5.5)
• Detach enclosure (B) from wall mount (C).
(Fig.5.6)
Detach plug-in terminal from wall mount. (Fig.5.7)
• Mark drill holes. (Fig.5.8)
• Drill holes and fit ground plugs. (Fig.5.9)
• Fit sealing plug. (Fig.5.10)
Power supply lead, concealed (Fig.5.11)
Power supply lead, surface-mounted, with
spacers (Fig.5.12)
• Connect conductors.
XLEDhome2/XLEDhome2XL (Fig.5.13)
An additional external load can be connected
to N und L'/.
XLEDhome2 Connect/XLEDhome2SL
(Fig.5.14)
• Connect plug-in terminal. (Fig.5.15)
• Fit enclosure onto wall mount. (Fig.5.16)
• Screw in locking screw. (Fig.5.17)
• Switch ON power supply. (Fig.5.17)
• Make settings "6. Function“
6. Function
XLEDhome2/XLEDhome2XL
XLEDhome2SL
Factory settings
Time setting (E): 8 seconds
Twilight setting (F): 2000 lux, (daytime mode)
Time setting (Fig.6.1/E)
The time you want the LED floodlight to stay on
for (main light) is infinitely adjustable from approx.
8seconds to a maximum of 35minutes. Any
movement detected before this time elapses will
restart the timer.
Control dial set to + = longest time,
approx. 35minutes
Control dial set to = approx. 8seconds
Twilight setting (Fig.6.1/F)
The LED floodlight's chosen response threshold
can be infinitely varied from approx. 2 to 1000lux.
Control dial set to = daylight operation (inde-
pendent of ambient brightness)
Control dial set to = night-time operation
(approx. 2 lux)
The control dial must be turned to when
adjusting the detection zone and performing the
functional test in daylight.
Note:
When setting the detection zone, we recommend
selecting the shortest time.
Note:
After the LED floodlight switches OFF, it takes
approx. 1 second before it is able to start detecting
movement again. The LED floodlight will only
switch ON in response to movement once this
period has elapsed.
XLEDhome2Connect
Factory settings
Twilight setting: 2000 lux, daytime mode, lux teach
Time setting: 5seconds
Reach setting/adjustment
The detection zone can be optimised to suit
requirements.
Sensor unit
Sensor unit swivels through 180°. (Fig.6.3)
Sensor unit tilts through 90°. (Fig.6.6)
Adhesive shroud (Fig.6.4)
The film shroud can be used for masking out any
number of lens segments to limit reach as required.
Inadvertent triggering is ruled out or the sensor can
be targeted to watch over danger spots (Fig.6.5).
Other information:
Floodlight adjustment range (Fig.6.2)
Setting functions
Setting via control dial (XLEDhome2)
Setting via Smart Remote app (XLEDhome2
Connect)
Note:
The settings last selected on the control will be
used.
Smart Remote app
To configure the LED floodlight via smartphone
or tablet, you must download the STEINEL Smart
Remote app from your app store. You will need a
Bluetooth-capable smartphone or tablet.
Additional functions only via the
Android
iOS
Smart Remote app:
Twilight setting 2 - 2000lux, daytime mode,
lux teach, time teach
Time setting 5s - 60min
ON / OFF times based on time of day
Night economy mode
Reach setting based on sensitivity
Group interconnection and naming lights /
groups
Manual override 4h ON / 4h OFF
Password protection
The functions of the LED floodlight can be set via
smartphone or tablet. Bluetooth interconnection is
only possible via smartphone or tablet.
Note:
After the LED floodlight switches OFF, it takes
approx. 1second before it is able to start detecting
movement again. The LED floodlight will only
switch ON in response to movement once this
period has elapsed.
The XLEDhome2 Connect has an internal clock
for time-based activation and deactivation. This
automatically synchronises with the clock of the
connected smartphone via the Smart Remote app
each time a Bluetooth connection is established.
To ensure correct function following an interrup-
tion in the LED floodlight's power supply, it must
be re-connected via the Smart Remote app. The
internal clock is re-synchronised with the smart-
phone clock.
GB
– 20 – – 21 –
7. Operation/maintenance
The LED floodlight is not suitable for burglar alarm
systems as it is not tamperproof in the manner pre-
scribed for such systems. Weather conditions may
aect the way the LED floodlight works. Strong
gusts of wind, snow, rain and hail may cause the
light to come ON when it is not wanted because
the sensor is unable to distinguish between sudden
changes in temperature and sources of heat.
The detector lens may be cleaned with a damp
cloth if it gets dirty (do not use cleaning agents).
8. Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories
and packaging must be recycled in an environmen-
tally compatible manner.
Do not dispose of electrical and
electronic equipment as domestic
waste.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste
Electrical and Electronic Equipment and its imple-
mentation in national law, electrical and electronic
equipment no longer suitable for use must be
collected separately and recycled in an environ-
mentally compatible manner.
9. Declaration of Conformity
STEINEL Vertrieb GmbH hereby declares that
the XLEDhome2 Connect radio equipment type
conforms to Directive 2014/53/EU. The full wording
of the EU Declaration of Conformity is available for
downloading from the following Internet address:
www.steinel.de
10. Manufacturer's Warranty
This STEINEL product has been manufactured with
utmost care, tested for proper operation and safety
and then subjected to random sample inspection.
Steinel guarantees that it is in perfect condition
and proper working order. The warranty period is 5
years and starts on the date of sale to the consum-
er. We will remedy defects caused by material flaws
or manufacturing faults. The warranty will be met by
repair or replacement of defective parts at our own
discretion. The warranty shall not cover damage to
wear parts, damage or defects caused by improper
treatment or maintenance. Further consequential
damage to other objects shall be excluded. Claims
under the warranty will only be accepted if the unit
is sent fully assembled and well-packed with a brief
description of the fault, a receipt or invoice (date of
purchase and dealer's stamp) to the appropriate
Service Centre.
Service:
Our Customer Service Department will repair faults
not covered by warranty or after the warranty pe-
riod. Please send the product well-packed to your
nearest Service Centre.
MANUFACTURER'S
1
3
5
YEAR
GB
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
11. Technical specifications
XLEDHome2 XLEDHome2 XL XLEDHome2
Connect
XLEDHome2SL
Dimensions
(H×W×D)
218×180×161 240×180×161 218×180×161 181×180×161
Output/eciency 14W / 106lm/W 20W / 106lm/W 13.5W / 109lm/W 13W / 111lm/W
Luminous flux /
brightness
1484lm 2120lm 1472lm 1443lm
Power
consumption
0.55W 0.55W 0.35W -
Weight 0.575kg 0.620kg 0.575kg 0.480kg
Area illuminated Front view
283.1cm2
Side view
113cm2
Front view
316.2cm2
Side view
115cm2
Front view
283.1cm2
Side view
113cm2
Front view
274.1cm2
Side view
86.3cm2
Mains current 79mA 103mA 69mA 66mA
Power factor 0.77 0.85 0.86 0.86
Additional swit-
ching capacity
XLEDhome2
XLEDhome2 XL
Incandescent / halogen lamp load 1000 W
Fluorescent-lamp electronic ballasts 430W
Fluorescent lamps, uncorrected 500VA
Fluorescent lamps, series-corrected 900VA
Fluorescent lamps, parallel-corrected 500VA
Low-voltage halogen lamps 1000VA
LED < 2W 16W
2 W < LED < 8W 64W
LED > 8W 64W
Capacitive load 88F
Colour
temperature
3000K (warm white)
Colour rendering
index
Ra ≥ 80
Supply voltage 220-240 ~V / 50/60Hz
Sensor system Passive infrared
Reach max. 10m
Angle of
coverage
180°
Time setting 8s - 35min (XLEDhome2 Connect 5s -60min)
Twilight setting 2-2000lux
IP /
protection class
IP44 / II
Bluetooth
frequency
2.4-2.48GHz
Bluetooth trans-
mitter power
5 dBm/3 mW
GB
– 22 – – 23 –
12. Troubleshooting
Malfunction Cause Remedy
LED floodlight without power Fuse has blown,
not switched ON,
break in wiring
Short circuit
New fuse, turn on power switch,
check wiring with voltage tester
Check connections
Sensor-switched LED
floodlight will not switch ON
Twilight setting in night-time mode
during daytime operation
Mains switch OFF
Fuse blown
Detection zone not correctly
adjusted
Reset
Switch ON
Replace fuse, check connection
if necessary
Readjust
Sensor-switched LED
floodlight will not switch OFF
Continued movement within the
detection zone
Check zone and readjust if
necessary or apply shroud
Sensor-switched LED
floodlight keeps switching
ON and OFF
Animals moving in detection zone Tilt sensor higher or fit shrouds to
target sensor; adjust detection
zone or fit shrouds
Sensor-switched LED
floodlight switches ON when
it should not
Wind is moving trees and bushes in
the detection zone
Cars in the street are detected
Sudden temperature changes due
to weather (wind, rain, snow) or air
expelled from fans, open windows
Sensor-switched LED floodlight
swaying (moving), resulting, for
example, from gusts of wind or
heavy precipitation
Change detection zone
Change detection zone
Adjust detection zone or install in a
dierent place
Fit sensor-switched LED floodlight
to a firm surface
LED floodlight is now shown
in the Bluetooth listing
Incorrect region selected Settings
Region EU/Region US
Forgotten password? After entering wrong password:
"Reset password" button; switch
power supply OFF and back ON
again within 10minutes; then
re-enter password
App won't start Location is not activated Activate location in smartphone
settings
Settings for LED floodlight
are greyed out
LED floodlight is not declared as
group master (slave mode)
Set master floodlight
Declare LED floodlight as master
No Bluetooth LED floodlight
found
LED floodlight is not in reach
Bluetooth is deactivated on
smartphone
Check whether Bluetooth is
activated on smartphone or
reduce distance to the product
Re-start search
No connection being set up
from smartphone to LED
floodlight
Smartphone too close to device
Smartphone not compatible with
app
App version not up to date
Distance to LED floodlight at least
1.5 m
Use dierent smartphone
Update Smart Remote app in app
store
FR
1. À propos de ce document
Veuillez le lire attentivement et le conserver en
lieu sûr !
Il est protégé par la loi sur les droits d’auteur.
Une réimpression même partielle n’est autorisée
qu’après notre accord préalable.
Sous réserve de modifications techniques.
Toutes les dimensions du produit sont indiquées
en mm.
Explication des symboles
!
Attention danger !
... Renvoi à des passages dans le
document.
Remarque :
Les illustrations sans titre sont applicables à toutes
les variantes.
2. Consignes de sécurité générales
!
Avant toute intervention sur l’appareil,
couper l’alimentation électrique !
• L’installation de ce projecteur LED implique une
intervention sur le réseau électrique et doit donc
être eectuée correctement et conformément à
la norme NF C-15100.
• Positionner le projecteur LED de manière à ce
que l’on ne puisse pas s’attendre à ce que
quelqu’un regarde fixement et longtemps la
source de lumière à une distance de moins de
0,3 m.
• Le boîtier du projecteur chaue pendant le
fonctionnement. Laisser refroidir le panneau LED
avant de l’orienter.
• Ne pas installer le projecteur LED sur des
surfaces facilement inflammables.
3. XLEDhome2/XLEDhome2XL
XLEDhome2SL
XLEDhome2Connect
Utilisation conforme aux prescriptions
Projecteur LED idéal pour le montage mural à
l’extérieur.
Panneau LED complètement orientable.
Disponible sous forme de projecteur isolé ou en
réseau.
XLEDhome2/XLEDhome2 XL
Mise en réseau filaire.
Utilisation des boutons de réglage.
XLEDhome2 Connect
Mise en réseau non filaire (<100m).
Utilisation depuis l’application Smart Remote.
Versions maître
Le projecteur LED à détection contient un
détecteur de mouvement infrarouge.
Le mouvement allume la lumière, déclenche une
alarme, etc.. Avec son panneau à orientation libre,
il est possible d’utiliser le projecteur LED dans une
propriété privée pour éclairer une maison ou un
jardin également dans le domaine professionnel,
par ex. pour éclairer le site d’une entreprise.
Combinée avec le diuseur opalescent, la tech-
nologie LED extrêmement ecace garantit un
éclairage des grands espaces extérieurs.
Modèles
XLEDhome2/XLEDhome2XL
XLEDhome2SL
XLEDhome2Connect
Contenu de la livraison des versions maîtres
(Fig.3.1)
Contenu de la livraison de la version esclave
(Fig.3.2)
Orientabilité de la tête du projecteur et du
détecteur maître
(Fig.3.3/3.4/6.2/6.3/6.6)
Orientabilité de la tête du projecteur esclave
(Fig.3.5/3.6/6.2)
Dimensions du produit version maître (Fig.3.7/3.8)
Dimensions du produit version esclave (Fig.3.9/3.10)
FR
– 24 – – 25 –
Vue d’ensemble du produit version maître (Fig.3.11)
A Panneau LED
B Boîtier
C Support mural
D Détecteur
E Temporisation (XLEDhome2/XLED home2XL)
F Réglage du seuil de déclenchement
(XLEDhome2/XLEDHome2 XL)
Vue d’ensemble du produit version esclave (Fig.3.12)
A Panneau LED
B Boîtier
C Support mural
4. Installation électrique
Couper l’alimentation électrique. (Fig.4.1)
Branchement du câble d’alimentation secteur
Le câble secteur est composé d’un câble à 2 ou
3 conducteurs :
L = phase (généralement noir, marron
ou gris)
L’ ou = phase (généralement noir, marron
ou gris) uniquement en mode maître/
maître ou maître/esclave. Le câble
secteur est utilisé comme câble
de raccordement pour la sortie de
commutation.
N = neutre (généralement bleu)
PE = conducteur de terre (vert/jaune)
Remarque :
Pour ce produit, le conducteur de terre ne doit pas
être connecté.
Schéma de raccordement maître/esclave (Fig.4.2)
Schéma de raccordement maître/maître (Fig.4.3)
Schéma de raccordement de l’esclave (Fig.4.4)
Schéma de raccordement du
XLEDhome2Connect (Fig.4.5)
Important :
Une inversion des branchements entraînera plus
tard un court-circuit dans le
projecteur LED
ou dans
le boîtier à fusibles. Dans ce cas, il faut de nouveau
identifier les diérents câbles et les raccorder en
conséquence.
Il n’est pas possible de remplacer la source lumi-
neuse de ce projecteur LED. S’il fallait la rempla-
cer (par ex. si elle est brûlée), il faut remplacer le
projecteur en entier.
5. Montage
• Contrôler l’absence de dommage sur toutes les
pièces.
• Ne pas mettre le projecteur LED en service en
cas de dommage.
• Choisir l’emplacement de montage approprié
en tenant compte de la portée et de la détection
des mouvements. (Fig.5.1/5.2/5.3)
• Orientation du projecteur LED. (Fig.5.4)
La détection des mouvements est la plus fiable
quand le projecteur LED est monté perpendiculai-
rement au sens de passage et qu’aucun obstacle
(arbres, murs, etc.) n’obstrue son champ de visée.
(Fig.5.2/5.3)
Étapes de montage
• Couper l’alimentation électrique. (Fig.4.1)
• Desserrer les vis de blocage. (Fig.5.5)
• Enlever le boîtier (B) du support mural (C).
(Fig.5.6)
• Retirer la borne à fiche du support mural.
(Fig.5.7)
• Marquer l’emplacement des trous. (Fig.5.8)
• Percer les trous, puis mettre les chevilles.
(Fig.5.9)
• Mettre le bouchon. (Fig.5.10)
Câble d’alimentation encastré (Fig.5.11)
Câble d’alimentation en saillie avec pièces
d’écartement (Fig.5.12)
• Brancher les câbles de raccordement.
XLEDhome2/XLEDhome2XL (Fig.5.13)
Il est possible de raccorder en plus une
charge externe à N et L'/.
XLEDhome2 Connect/XLEDhome2SL
(Fig.5.14)
• Raccorder le domino. (Fig.5.15)
• Emboîter le boîtier sur le support mural.
(Fig.5.16)
• Serrer la vis de blocage. (Fig.5.17)
• Mettre l’appareil sous tension. (Fig.5.17)
• Procéder aux réglages « 6. Fonctions »
6. Fonctions
XLEDhome2/XLEDhome2XL
XLEDhome2SL
Réglages eectués en usine
Temporisation (E) : 8 secondes
Réglage du seuil de déclenchement (F) : 2000 lx,
(mode diurne)
Temporisation (Fig.6.1/E)
La durée d’éclairage souhaitée du projecteur LED
est réglable progressivement d’environ 8 secondes
à 35 minutes au maximum. La minuterie redémarre
à chaque détection de mouvement avant la fin de
cette durée.
Bouton de réglage sur + = env. 35 minutes
Bouton de réglage sur = env. 8 secondes
Réglage du seuil de déclenchement (Fig.6.1/F)
Le seuil de déclenchement souhaité peut être réglé
progressivement d’env. 2 à 2000 lx :
Bouton de réglage positionné sur =
fonctionnement diurne (indépendamment
de la luminosité)
Bouton de réglage positionné sur =
fonctionnement nocturne (env. 2 lx)
Lors du réglage de la zone de détection et du
test de fonctionnement en plein jour, le bouton de
réglage doit être sur .
Remarque:
Pendant le réglage de la zone de détection, il est re-
commandé de sélectionner la durée la plus courte.
Remarque :
Après chaque extinction du projecteur LED, une
nouvelle détection de mouvement est interrompue
pendant 1seconde environ. Ce n’est qu’à l’issue de
ce laps de temps que le projecteur LED peut à nou-
veau enclencher l’éclairage en cas de mouvement.
XLEDhome2Connect
Réglages eectués en usine
Réglage du seuil de déclenchement : 2000 lx,
mode diurne, Lux-Teach
Temporisation : 5 secondes
Réglage de la portée/Ajustage
Il est possible de régler la zone de détection de
façon optimale en fonction des besoins.
Détecteur
Possibilité d’orienter le détecteur de 180° à
l’horizontale. (Fig.6.3)
Possibilité de faire basculer le détecteur de 90°
à la verticale. (Fig.6.6)
Cache autocollant (Fig.6.4)
Le cache sert à masquer le nombre voulu de
segments de lentille et à limiter individuellement la
portée. Cela permet d’exclure tout déclenchement
intempestif ou de surveiller de manière ciblée les
zones dangereuses (Fig.6.5).
Divers :
Orientabilité de la tête du projecteur (Fig.6.2)
Réglage des fonctions
Réglage en utilisant les boutons de réglage
(XLEDhome2)
Réglage depuis l’application Smart Remote
(XLEDhome2 Connect)
Remarque :
Les réglages qui ont été eectués sur l’élément de
commande dernièrement utilisé s’appliquent.
Application Smart Remote
Il faut télécharger l’application Smart Remote
STEINEL depuis votre AppStore pour pouvoir
configurer le projecteur LED avec un smartphone
ou une tablette. Un smartphone ou une tablette
compatible Bluetooth est nécessaire.
Android
iOS
Fonctions supplémentaires pouvant être
activées uniquement en utilisant l’application
Smart Remote :
Réglage du seuil de déclenchement 2-2000lx,
mode diurne, Lux Teach, Heure Teach
Temporisation : entre 5 s et 60 min
Mise en marche/arrêt en fonction de l’heure
Mode économique nocturne
Réglage de la portée via la sensibilité
Mise en réseau de groupe et désignation des
luminaires / groupes
Commande forcée manuelle lumière allumée
4 h/éteinte 4 h
Protection par mot de passe
FR
– 26 – – 27 –
Il est possible de régler les fonctions du projecteur
LED depuis un smartphone, une tablette ou en
utilisant les boutons de réglage. Une connexion
Bluetooth n’est possible qu’avec un smartphone
ou une tablette.
Remarque :
Après chaque extinction du projecteur LED, une
nouvelle détection de mouvement est interrom-
pue pendant 1seconde environ. Ce n’est qu’à
l’issue de ce laps de temps que le projecteur LED
peut à nouveau enclencher l’éclairage en cas de
mouvement.
Une minuterie est intégrée au XLEDhome2
Connect pour une mise en marche/arrêt program-
més. Elle se synchronise automatiquement avec
la montre du smartphone connecté à chaque
connexion Bluetooth via l’application de la Smart
Remote.
Si le projecteur LED a été coupé de l’alimentation
électrique, il faut procéder à une connexion via l’ap-
plication Smart Remote afin de garantir un parfait
fonctionnement du luminaire. La minuterie intégrée
est à nouveau synchronisée avec le smartphone.
7. Utilisation/Entretien
Le projecteur LED n’est toutefois pas prévu pour
les alarmes spéciales anti-intrusion car il n’est
pas protégé contre le vandalisme. Les conditions
atmosphériques peuvent influencer les fonctions
du projecteur LED. Les rafales de vent, la neige, la
pluie, la grêle peuvent entraîner un déclenchement
intempestif car le détecteur ne peut pas distin-
guer les brusques variations de température des
sources de chaleur.
Si la lentille de détection se salit, la nettoyer avec
un chion humide (ne pas utiliser de détergent).
8. Élimination
Les appareils électriques, lesaccessoireset les
emballages doivent êtresoumis à un recyclage
respectueux de l’environnement.
Ne pas jeter les appareils électriques
avec les ordures ménagères !
Uniquement pour les pays de l’UE :
Conformément à la directive européenne en
vigueur relative aux appareils électriques et
électroniques usagés et à son application dans
le droit national, les appareilsélectriques qui ne
fonctionnent plus doiventêtrecollectés séparément
des ordures ménagères et doiventfairel’objetd’un
recyclage écologique.
9. Déclaration de conformité
STEINEL Vertrieb GmbH déclare par la présente
que le XLED home 2 Connect est conforme à la
directive 2014/53/UE. Vous trouverez le texte inté-
gral de la déclaration de conformité UE à l’adresse
Internet suivante : http://www.Steinel.de
10. Garantie du fabricant
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus
grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité
ont été contrôlés suivant des procédures fiables
et il a été soumis à un contrôle final par sondage.
STEINEL garantit un état et un fonctionnement
irréprochables. La durée de garantie est de 5 ans
et débute au jour de la vente au consommateur.
Nous remédions aux défauts provenant d'un
vice de matière ou de construction. La garantie
sera assurée à notre discrétion par réparation ou
échange des pièces défectueuses. La garantie ne
s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dommages
et défauts dus à une utilisation ou une maintenance
incorrecte. Les dommages consécutifs causés à
d’autres objets sont exclus de la garantie. La ga-
rantie ne s'applique que si l’appareil non démonté
est retourné au point de service après-vente le plus
proche, dans un emballage adéquat, accompagné
d'une brève description du défaut et d'un ticket de
caisse ou d'une facture portant la date d'achat et le
cachet du vendeur.
Service après-vente :
Le service après-vente de notre usine eectue éga-
lement les réparations non couvertes par la garantie
ou survenant après l'expiration de celle-ci. Veuillez
envoyer le produit correctement emballé au point
de service après-vente le plus proche.
1
3
5
FR
DE GARANTIE
AN
FABRICANT DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
11. Caractéristiques techniques
XLEDHome2 XLEDHome2 XL XLEDHome2
Connect
XLEDHome2SL
Dimensions
(H × l × P)
218×180×161 240×180×161 218×180×161 181×180×161
Puissance/
Ecacité
14W / 106lm/W 20W / 106lm/W 13,5W / 109lm/W 13W / 111lm/W
Flux lumineux/
luminosité
1484lm 2120lm 1472lm 1443lm
Consommation
propre
0,55W 0,55W 0,35W -
Poids 0,575kg 0,620kg 0,575kg 0,480kg
Surface au vent
du produit
Face avant project.
283,1cm2
Face latérale project.
113cm2
Face avant project.
316,2cm2
Face latérale project.
115cm2
Face avant project.
283,1cm2
Face latérale project.
113cm2
Face avant project.
274,1cm2
Face latérale project.
86,3cm2
Courant absorbé 79mA 103mA 69mA 66mA
Facteur de
puissance
0,77 0,85 0,86 0,86
Puissance
d’éclairage
supplémentaire
XLEDhome2
XLEDhome2 XL
Lampe à incandescence / halogène 1000W
Tubes fluorescents avec ballast électronique 430W
Tubes fluorescents non compensés 500VA
Tubes fluorescents compensés par série 900VA
Tubes fluorescents compensés en parallèle 500VA
Lampes halogènes basse tension 1000VA
LED < 2W 16W
2 W < LED < 8W 64W
LED > 8W 64W
Charge capacitive 88F
Température de
la lumière
3000K (blanc chaud)
Indice de rendu
des couleurs
IRC ≥ 80
Tension du
réseau
220-240 ~V / 50/60Hz
Technologie de
détection
infrarouge passif
Portée max. 10m
Angle de
détection
180°
Temporisation 8s - 35min (XLEDhome2 Connect 5s -60min)
Réglage
du seuil de
déclenchement
2-2000lx
IP/Classe
de protection
IP44 / II
Fréquence
Bluetooth
2,4-2,48GHz
Puissance
d’émission
Bluetooth
5dBm / 3mW
FR
– 28 – – 29 –
12. Dysfonctionnements
Problèmes Causes Solutions
Projecteur LED sans tension Fusible défectueux,
appareil hors circuit,
câble coupé
Court-circuit
Changer le fusible défectueux,
mettre l’appareil en circuit, vérifier
le câble à l’aide d’un testeur de
tension
Vérifier les branchements
Projecteur LED à détection
ne s’allume pas
Pendant la journée, le réglage du
seuil de déclenchement est en
position nocturne
Interrupteur en position ARRÊT
Fusible défectueux
Réglage incorrect de la zone de
détection
Régler à nouveau
Allumer
Changer le fusible, éventuellement
vérifier le branchement
Régler à nouveau
Projecteur LED à détection
ne s’éteint pas
Mouvement continu dans la zone de
détection
Contrôler la zone de détection,
éventuellement la régler à nouveau
ou la masquer
Le projecteur LED à
détection s’allume et
s’éteint continuellement
Des animaux se déplacent dans la
zone de détection
Orienter le détecteur plus vers le
haut ou le masquer ; modifier la
zone ou la masquer
Projecteur LED à détection
s’allume involontairement
Le vent agite des arbres et des
arbustes dans la zone de détection
Détection de voitures passant sur la
chaussée
Variations subites de la température
dues aux intempéries (vent, pluie,
neige) ou à des courants d’air
provenant de ventilateurs ou de
fenêtres ouvertes
Le projecteur LED à détection oscille
(bouge) à cause par ex. de rafales
de vent ou de fortes précipitations
Modifier la zone
Modifier la zone
Modifier la zone, monter l’appareil
à un autre endroit
Installer le projecteur LED à
détection sur un support solide
Le projecteur LED n’apparaît
pas dans la vue d’ensemble
Bluetooth
Mauvaise région choisie Réglages
Région UE/Région États-Unis
Mot de passe oublié Après une saisie incorrecte :
appuyer sur le bouton « Réinitiali-
ser mot de passe » ; couper
l’alimentation électrique dans les
10minutes qui suivent et remettre
l’appareil sous tension : resaisir
ensuite le mot de passe
L’application ne démarre pas La position n’est pas activée Activer la position dans les
réglages du smartphone
Les réglages pour le projec-
teur LED sont grisés
Le projecteur LED n’est pas déclaré
comme un maître du groupe (mode
esclave)
Régler le projecteur maître
Déclarer le projecteur en tant
que maître
Aucun projecteur LED
Bluetooth n’est identifié
Le projecteur LED n’est pas à
proximité du smartphone
Bluetooth est désactivé sur le
smartphone
Vérifier si Bluetooth est activé sur
le smartphone ou réduire la
distance par rapport au projecteur
LED
Relancer la recherche
Pas de connexion entre le
smartphone et le projecteur
LED
Le smartphone se trouve trop près
de l’appareil
Le smartphone n’est pas compatible
avec l’appli
Version de l’appli pas actuelle
Distance minimale de 1,5 m par
rapport au projecteur LED
Utiliser un autre smartphone
Mettre l’appli Smart Remote dans
l’Appstore à jour
FR
– 30 – – 31 –
NL
1. Over dit document
Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.!
Rechten uit het auteursrecht voorbehouden.
Vermenigvuldiging, ook van delen van deze
handleiding, is alleen met onze toestemming
geoorloofd.
Wijzigingen in het kader van de technische voor-
uitgang voorbehouden.
Alle productafmetingen in mm.
Toelichting van de symbolen
!
Waarschuwing voor gevaar!
...
Verwijzing naar tekstpassages in het
document.
Opmerking:
Foto's zonder opschrift gelden voor alle varianten.
2. Algemene veiligheidsvoorschriften
!
Voor alle werkzaamheden aan het
apparaat dient de spanningstoevoer te
worden onderbroken!
• Bij de installatie van de led-breedstraler werkt
u met netspanning. De installatie moet daarom
vakkundig volgens de geldende installatievoor-
schriften en aansluitingsvoorwaarden worden
uitgevoerd (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E
8001-1, CH -SEV 1000).
• De led-breedstraler moet zo worden afgesteld,
dat langdurig in de lichtbron kijken op een afstand
van minder dan 0,3m nagenoeg is uitgesloten.
De behuizing van de breedstraler warmt op
tijdens het gebruik. Verander de positie van het
led-paneel alleen als dit helemaal is afgekoeld.
• Monteer de led-breedstraler niet op (normaal)
licht ontvlambare oppervlakken.
3. XLEDhome2/XLEDhome2XL
XLEDhome2SL
XLEDhome2Connect
Gebruik volgens de voorschriften
Led-breedstraler geschikt voor wandmontage
buiten.
Vrij draaibaar led-paneel.
Te gebruiken als losse breedstraler of gekoppeld
tot groep.
XLEDhome2/XLEDhome2 XL
Koppeling d.m.v. kabel.
Bediening via instelknopje.
XLEDhome2 Connect
Draadloze koppeling (<100m).
Bediening m.b.v. Smart Remote app.
Master-varianten
De led-sensorbreedstraler heeft een infrarood-
bewegingsmelder.
Beweging schakelt licht, alarm en nog veel
meer aan. Door het vrij draaibare paneel kan de
led-breedstraler worden gebruikt voor de verlich-
ting van huis en tuin van particulieren en kan bij
commercieel gebruik bijv. het bedrijfsterrein perfect
worden verlicht. De uiterst eciënte led-technologie
zorgt in combinatie met de opalen schijf voor licht
op een groot oppervlak.
Uitvoeringen
XLEDhome2/XLEDhome2XL
XLEDhome2SL
XLEDhome2Connect
Inbegrepen bij de master-varianten (afb.3.1)
Inbegrepen bij de slave-versie (afb.3.2)
Draaibereik breedstralerkop en sensor master
(afb.3.3/3.4/6.2/6.3/6.6)
Draaibereik breedstralerkop slave (afb.3.5/3.6/6.2)
Productafmetingen master (afb.3.7/3.8)
Productafmetingen slave (afb.3.9/3.10)
Apparaatoverzicht master (afb.3.11)
A Led-paneel
B Behuizing
C Wandhouder
D Sensorunit
E Tijdinstelling (XLEDhome2/XLED home2XL)
F Schemerinstelling (XLEDhome2/XLEDHome2 XL)
Apparaatoverzicht slave (afb.3.12)
A Led-paneel
B Behuizing
C Wandhouder
4. Elektrische installatie
Stroomtoevoer uitschakelen. (afb.4.1)
Aansluiting stroomtoevoer
De stroomtoevoer bestaat uit een 2- of 3-polige
kabel:
L = fase (meestal zwart, bruin of grijs)
L' of  = fase (meestal zwart, bruin of grijs)
alleen in master/master of master/
slave - modus. De kabel wordt als
aansluitkabel voor de schakeluitgang
gebruikt.
N = nuldraad (meestal blauw)
PE = aarde (groen/geel)
Opmerking:
De aardedraad hoeft bij dit product niet te worden
aangesloten.
Aansluitingsdiagram master/slave (afb.4.2)
Aansluitingsdiagram master/master (afb.4.3)
Aansluitingsdiagrammen slave (afb.4.4)
Aansluitingsdiagram XLEDhome2Connect
(afb.4.5)
Belangrijk:
Verwisseling van de aansluitingen leidt in de led-
breedstraler of in uw meterkast tot kortsluiting. In
dit geval moeten de afzonderlijke kabels nogmaals
geïdentificeerd en opnieuw verbonden worden.
De lichtbron van deze led-breedstraler kan niet
worden vervangen. Mocht het noodzakelijk worden
om die te vervangen (bijv. aan het einde van zijn
levensduur), dan moet de complete led-breedstra-
ler worden vervangen.
5. Montage
• Alle onderdelen controleren op beschadigingen.
• Neem de led-breedstraler bij beschadigingen niet
in gebruik.
• Kies een passende montageplaats; houd hierbij
rekening met de reikwijdte en de bewegingsre-
gistratie. (afb.5.1/5.2/5.3)
• Afstelling van de led-breedstraler. (afb.5.4)
De beste bewegingsregistratie wordt bereikt als
de led-breedstraler zijdelings in de looprichting
gemonteerd wordt en geen hindernissen (zoals
bijv. bomen, muren etc.) het zicht belemmeren.
(afb.5.2/5.3)
Montagestappen
• Stroomtoevoer uitschakelen (afb.4.1)
• Borgschroeven losdraaien (afb.5.5)
• Behuizing (B) van de wandhouder (C) nemen
(afb.5.6)
• Steekklem van de wandhouder scheiden
(afb.5.7)
• Boorgaten aftekenen (afb.5.8)
• Gaten boren en pluggen inbrengen (afb.5.9)
• Afdichtstopje plaatsen (afb.5.10)
Kabels in de muur (afb.5.11)
Kabels op de muur met afstandshouders
(afb.5.12)
• Aansluitkabel aansluiten
XLEDhome2/XLEDhome2XL (afb.5.13)
Op N en L'/ kan nog een externe verbruiker
worden aangesloten.
XLEDhome2 Connect/XLEDhome2SL
(afb.5.14)
• Steekklem verbinden (afb.5.15)
• Behuizing op wandhouder steken (afb.5.16)
• Borgschroef inschroeven (afb.5.17)
• Stroomtoevoer inschakelen (afb.5.17)
• Instellingen uitvoeren '6. Werking'
6. Werking
XLEDhome2/XLEDhome2XL
XLEDhome2SL
Fabrieksinstellingen
Tijdinstelling (E): 8 seconden
Schemerinstelling (F): 2000 lux, (dagmodus)
Tijdinstelling (afb.6.1/E)
De gewenste brandduur van de led-breedstraler
kan traploos van ca. 8seconden tot max. 35minu-
ten worden ingesteld. De tijdklok wordt door iedere
geregistreerde beweging voor afloop van deze tijd
opnieuw gestart.
Instelknopje + = ca. 35minuten
Instelknopje = ca. 8seconden
Schemerinstelling (afb.6.1/F)
De gewenste drempelwaarde van de led-breed-
straler kan traploos van ca. 2 tot 2000 lux worden
ingesteld.
Instelknopje op = daglichtstand (onafhanke-
lijk van de lichtsterkte)
Instelknopje op = schemerstand (ca. 2lux)
NL
– 32 – – 33 –
Bij de instelling van het registratiebereik en bij de
functietest bij daglicht moet het instelknopje op
staan.
Opmerking:
Wij adviseren om bij de instelling van het registratie-
bereik de kortste tijd te kiezen.
Opmerking:
Na iedere uitschakeling van de led-breedstraler is
een hernieuwde bewegingsregistratie gedurende
ca. 1seconde niet mogelijk. Pas na afloop van deze
tijd kan de led-breedstraler bij beweging weer licht
inschakelen.
XLEDhome2Connect
Fabrieksinstellingen
Schemerinstelling: 2000lux,
dagstand, lux-teach
Tijdinstelling: 5 seconden
Reikwijdte-instelling/afstelling
Het registratiebereik kan naar wens optimaal
worden ingesteld.
Sensorunit
Sensorunit 180° horizontaal draaien. (afb.6.3)
Sensorunit 90° verticaal kantelen. (afb.6.6)
Afdeksticker (afb.6.4)
Met de afdekfolie kunnen zoveel lenssegmenten als
gewenst worden afgedekt en kan dus de reikwijdte
individueel worden verkleind. Foutieve schakelingen
worden uitgesloten of risicoplaatsen worden doel-
gericht bewaakt (afb.6.5).
Overige:
Draaibereik breedstralerkop (afb.6.2)
Functies instellen
Instellen met instelknopje (XLEDhome2)
Instellen met de Smart Remote app
(XLEDhome2 Connect)
Opmerking:
De instellingen die als laatste werden ingesteld op
het bedieningselement zijn van toepassing.
Smart Remote app
Voor de configuratie van de led-breedstraler m.b.v.
smartphone of tablet moet de STEINEL Smart
Remote app gedownload worden uit de AppStore.
Hiervoor is een voor Bluetooth geschikt(e) smart-
phone of tablet vereist.
Android
iOS
Extra functies alleen bij gebruik van de Smart
Remote app:
Schemerinstelling 2 - 2000lux, dagstand,
lux-teach, tijd-teach
Tijdinstelling 5sec. - 60min.
In-/uitschakeltijdstippen volgens de klok
Nachtspaarstand
Reikwijdte-instelling via gevoeligheid
Groepskoppeling en aanduiding van lampen/
groepen
Handmatige overrule 4h aan / 4h uit
Wachtwoordbeveiliging
De functies van de led-breedstraler kunnen via een
smartphone of tablet worden ingesteld. Koppeling
met Bluetooth is alleen mogelijk via smartphone of
tablet.
Opmerking:
Na iedere uitschakeling van de led-breedstraler is
een hernieuwde bewegingsregistratie gedurende
ca. 1 seconde niet mogelijk. Pas na afloop van
deze tijd kan de led-breedstraler bij beweging weer
licht inschakelen.
De XLEDhome2 Connect beschikt over een
inwendige klok om op basis van tijd te kunnen
in- en uitschakelen. Deze wordt bij iedere Bluetooth
verbinding via de Smart Remote app automatisch
gesynchroniseerd met de klok van de verbonden
smartphone.
Om een correcte werking te garanderen, moet
telkens bij onderbreking van de spanningstoevoer
naar de led-breedstraler opnieuw een verbinding
worden gemaakt m.b.v. de Smart Remote app.
Hierdoor wordt de interne klok weer gesynchroni-
seerd met de smartphone-tijd.
7. Gebruik/onderhoud
Voor speciale inbraakalarminstallaties is de led-breed-
straler niet geschikt, omdat de voorgeschreven
sabotagebeveiliging hiervoor ontbreekt. Weersin-
vloeden kunnen de functie van de led-breedstraler
beïnvloeden. Bij hevige windvlagen, sneeuw, regen
of hagel kan een foutieve schakeling voorkomen,
omdat de plotselinge temperatuurverschillen niet van
warmtebronnen onderscheiden kunnen worden. De
registratielens kan bij vervuiling met een vochtige
doek (zonder schoonmaakmiddel) worden gereinigd.
8. Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen
dienen milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het
huisvuil!
Alleen voor EU-landen:
Conform de geldende Europese richtlijn voor
verbruikte elektrische en elektronische apparatuur
en hun implementatie in nationaal recht, dienen niet
langer bruikbare elektrische apparaten geschei-
den ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled te
worden.
9. Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart de firma STEINEL Vertrieb
GmbH, dat de XLEDhome2 Connect aan richtlijn
2014/53/EU voldoet. De volledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar onder het
volgende internetadres: www.steinel.de
10. Fabrieksgarantie
Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid
gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid
volgens de geldende voorschriften, en vervolgens
steekproefsgewijs gecontroleerd. Steinel verleent
garantie op de storingvrije werking. De garantieter-
mijn bedraagt 5 jaar en gaat in op de datum van
aanschaf door de klant. Wij verhelpen gebreken
die berusten op materiaal- of productiefouten. De
garantie bestaat uit reparatie of vernieuwen van
de defecte onderdelen, door ons te beoordelen.
Garantie vervalt bij schade aan onderdelen, die aan
slijtage onderhevig zijn en bij schade of gebre-
ken, die door ondeskundig gebruik of onderhoud
ontstaan. Schade aan andere voorwerpen is
uitgesloten van garantie. De garantie wordt alleen
verleend wanneer het niet-gedemonteerde appa-
raat met korte storingsbeschrijving, kassabon of
rekening (koopdatum en winkelierstempel), goed
verpakt naar het desbetreende serviceadres wordt
gestuurd.
Service:
Na afloop van de garantietermijn of bij schade die
niet onder de garantie valt, kan er ook door ons
gerepareerd worden. Gelieve het product goed
verpakt naar het dichtstbijzijnde serviceadres te
sturen.
1
3
5
NL
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
NL
– 34 – – 35 –
11. Technische gegevens
XLEDHome2 XLEDHome2 XL XLEDHome2
Connect
XLEDHome2SL
Afmetingen
(H×B×D)
218×180×161 240×180×161 218×180×161 181×180×161
Vermogen/
eciëntie
14W / 106lm/W 20W / 106lm/W 13,5W / 109lm/W 13W / 111lm/W
Lichtstroom/
lichtsterkte
1484lm 2120lm 1472lm 1443lm
Eigen verbruik 0,55W 0,55W 0,35W -
Gewicht 0,575kg 0,620kg 0,575kg 0,480kg
Verlicht
oppervlak
frontaanzicht
283,1cm2
zijaanzicht
113cm2
frontaanzicht
316,2cm2
zijaanzicht
115cm2
frontaanzicht
283,1cm2
zijaanzicht
113cm2
frontaanzicht
274,1cm2
zijaanzicht
86,3cm2
Netstroom 79mA 103mA 69mA 66mA
Vermogensfactor 0,77 0,85 0,86 0,86
Extra schakel-
vermogen
XLEDhome2
XLEDhome2 XL
gloei-/halogeenlampen 1000W
tl-lampen elektr. voorschakelapparaten 430W
tl-lampen, ongecompenseerd 500VA
tl-lampen, serie gecompenseerd 900VA
tl-lampen, parallel gecompenseerd 500VA
halogeenlampen, laag voltage 1000VA
led < 2W 16W
2 W < led < 8W 64W
led > 8W 64W
capacitieve belasting 88F
Lichtkleur 3000K (warm wit)
Index
kleurweergave
Ra ≥ 80
Netspanning 220-240 ~V / 50/60Hz
Sensor passief infrarood
Reikwijdte max. 10m
Registratiehoek 180°
Tijdinstelling 8sec. - 35min. (XLEDhome2 Connect 5sec. - 60min.)
Schemer-
instelling
2-2000lux
IP/bescher-
mingsklasse
IP 44 / II
Frequentie
Bluetooth
2,4-2,48GHz
Zendvermogen
Bluetooth
5dBm / 3mW
12. Storingen
Storing Oorzaak Oplossing
Led-breedstraler zonder
netspanning
Zekering defect,
niet ingeschakeld,
kabel onderbroken
Kortsluiting
Nieuwe zekering, netschakelaar
inschakelen, kabel met spanning-
zoeker controleren
Aansluitingen controleren
Led-sensorbreedstraler gaat
niet aan
Bij daglicht, schemerinstelling
staat op nachtstand
Netschakelaar UIT
Zekering defect
Registratiebereik niet gericht
ingesteld
Opnieuw instellen
Inschakelen
Nieuwe zekering, eventueel
aansluitingen controleren
Opnieuw instellen
Led-sensorbreedstraler
schakelt niet uit
Permanente beweging in het
registratiebereik
Bereik controleren en eventueel
opnieuw instellen of afdekken
Led-sensorbreedstraler
schakelt steeds AAN/UIT
Er zijn bewegende dieren in het
registratiebereik
Sensor hoger draaien of gericht
afdekken; bereik veranderen of
afdekken
Led-sensorbreedstraler
schakelt ongewenst aan
Wind beweegt bomen en struiken
binnen het registratiebereik
Registratie van auto's op straat
Plotselinge verandering van
temperatuur door het weer (wind,
regen, sneeuw) of afvoerlucht
van ventilatoren, open ramen
De led-sensorbreedstraler trilt
(beweegt) door bijv. windvlagen of
sterke regen
Bereik veranderen
Bereik veranderen
Bereik veranderen, andere
montageplaats kiezen
Monteer de led-sensorbreedstraler
op een vaste ondergrond
Led-breedstraler staat niet in
het Bluetooth-overzicht
Verkeerde regio gekozen Instellingen
regio EU/regio US
Wachtwoord vergeten Na onjuist ingevoerd wachtwoord:
op 'Wachtwoord resetten'
drukken; binnen 10minuten de
stroom uit- en weer inschakelen;
vervolgens een nieuw wachtwoord
vastleggen
De app start niet Locatie niet geactiveerd Locatie activeren in de smart-
phone-instellingen
Instellingen voor led-breed-
straler zijn grijs gemaakt
Led-breedstraler niet tot groepsmas-
ter benoemd (slave-modus)
Masterbreedstraler instellen
Led-breedstraler tot master
benoemen
Er zijn geen led-breedstralers
met Bluetooth gevonden
Led-breedstralers buiten bereik
Bluetooth gedeactiveerd op de
smartphone
Controleer of Bluetooth geacti-
veerd is in uw smartphone of de
afstand tot het product verkleinen
Zoeken opnieuw starten
Geen verbinding tussen
smartphone en led-breed-
straler
De smartphone is te dicht bij
het apparaat
Smartphone niet compatibel met
de app
Niet de nieuwste app-versie
Afstand tot de led-breedstraler
moet minimaal 1,5 m zijn
Andere smartphone gebruiken
Smart Remote app updaten in
de appstore
NL
– 36 – – 37 –
IT
1. Riguardo a questo documento
Si prega di leggerlo attentamente e di
conservarlo!
Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche
solo di estratti, è consentita solo previa nostra
approvazione.
Con riserva di modifiche legate al progresso
della tecnica.
Tutte le dimensioni dei prodotti sono espresse
in mm.
Spiegazione dei simboli
!
Avvertimento contro pericoli!
... Rimando a passaggi nel documento.
Avvertenza:
le figure senza titolo valgono per tutte le varianti.
2. Avvertenze generali relative alla
sicurezza
!
Prima di eettuare qualsiasi lavoro
sull'apparecchio, togliere sempre la
corrente!
• L'installazione del faro LED richiede lavori alla
linea di alimentazione elettrica; per questo moti-
vo l'installazione deve essere eseguita a regola
d'arte e in ottemperanza alle norme per l'instal-
lazione vigenti nel relativo paese (DE-VDE 0100,
AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000).
• Il faro LED deve essere posizionato in modo
tale che sia improbabile che si fissi la sorgente
luminosa per un periodo prolungato a una
distanza inferiore a 0,3 m.
Durante il funzionamento l'involucro del proiet-
tore diventa molto caldo. Per cambiare l'orienta-
mento del pannello LED aspettare sempre che
si sia rareddato.
• Non montare il faro LED su superfici (di norma)
facilmente infiammabili.
3. XLEDhome2/XLEDhome2XL
XLEDhome2SL
XLEDhome2Connect
Utilizzo adeguato allo scopo
Faro LED adatto per il montaggio in ambienti esterni.
Per pannello LED liberamente orientabile.
Utilizzabile come faro singolo o collegato in rete.
XLEDhome2/XLEDhome2 XL
Collegamento in rete con filo.
Comando tramite regolatore.
XLEDhome2 Connect
Collegamento in rete senza filo (<100m).
Comando tramite app Smart Remote.
Versioni Master
Il faro LED a sensore contiene un rilevatore di
movimento a infrarossi.
Il movimento fa attivare la luce, l'allarme e molte
altre cose. Con il pannello liberamente orientabile
il faro LED è perfetto sia nel settore privato per
l'illuminazione della casa e del terreno circostante,
sia nel settore industriale, per es. per l'illuminazione
dell'areale della ditta. La tecnologia LED altamente
eciente unita al vetro opalino assicurano l'illumina-
zione di tutta la superficie.
Varianti
XLEDhome2/XLEDhome2XL
XLEDhome2SL
XLEDhome2Connect
Volume di fornitura versioni Master (Fig.3.1)
Volume di fornitura versione Slave (Fig.3.2)
Area di rotazione testata del faro e sensore Master
(Fig.3.3/3.4/6.2/6.3/6.6)
Area di rotazione testata del faro Slave
(Fig.3.5/3.6/6.2)
Dimensioni del prodotto Master (Fig.3.7/3.8)
Dimensioni del prodotto Slave (Fig.3.9/3.10)
Visione d'insieme dell'apparecchio Master (Fig.3.11)
A Pannello LED
B Involucro
C Supporto per il montaggio a muro
D Unità sensore
E Regolazione del periodo di accensione
(XLEDhome2/XLED home2XL)
F Regolazione crepuscolare (XLEDhome2/
XLEDHome2 XL)
Visione d'insieme dell'apparecchio Slave (Fig.3.12)
A Pannello LED
B Involucro
C Supporto per il montaggio a muro
4. Installazione elettrica
Staccare l'alimentazione di corrente. (Fig.4.1)
Collegamento del cavo di alimentazione
La linea di collegamento alla rete è composta da
un cavo da 2 o 3 fili.
L = fase (di prevalenza nero, marrone o
grigio)
L' o  = fase (di prevalenza nero, marrone o
grigio) solo nella modalità Master/
Master o Master/Slave. La linea di
allacciamento alla rete viene utilizzata
come linea di collegamento per
l'uscita di comando.
N = filo neutro (di prevalenza blu)
PE = conduttore di terra (verde/giallo)
Avvertenza:
nel caso di questo prodotto non occorre allacciare
il conduttore di protezione.
Diagramma degli allacciamenti Master/Slave
(Fig.4.2)
Diagramma degli allacciamenti Master/Master
(Fig.4.3)
Diagrammi degli allacciamenti Slave (Fig.4.4)
Diagramma degli allacciamenti XLEDhome2
Connect (Fig.4.5)
Importante:
Lo scambio di collegamenti causa un corto circuito
nel faro LED o nella sua valvoliera. In questo caso
i singoli cavi devono essere reidentificati e quindi
collegati a nuovo.
La sorgente luminosa di questo faro LED non è
sostituibile; in caso ciò fosse necessario, per es.
alla fine della sua durata utile, occorre cambiare
l'intero faro LED.
5. Montaggio
• Controllare tutti i componenti per verificare se
presentano danneggiamenti
In caso di danni non mettere in funzione il faro LED.
• Scegliere un luogo di montaggio adeguato
tenendo conto del raggio d'azione e del rileva-
mento del movimento (Fig.5.1/5.2/5.3)
• Orientamento del faro LED. (Fig.5.4)
Il rilevamento di movimenti più adabile si ottiene
quando il faro LED viene attivato lateralmente
rispetto alla direzione di movimento, senza che
sull'area da controllare ci siano ostacoli (come p.es.
alberi, muri, ecc.). (Fig.5.2/5.3)
Fasi di montaggio
• Staccare l'alimentazione di corrente. (Fig.4.1)
• Svitare le viti di sicurezza (Fig.5.5)
• Staccare l'involucro (B) dal supporto per
montaggio a muro (C). (Fig.5.6)
• Staccare il morsetto a innesto dal supporto
per montaggio a muro. (Fig.5.7)
• Segnare i fori. (Fig.5.8)
• Eettuare i fori e inserire i tasselli. (Fig.5.9)
• Inserire il tappo di tenuta (Fig.5.10)
Conduttore incassato (Fig.5.11)
Conduttore in superficie con distanziatori
(Fig.5.12)
• Collegare il cavo di allacciamento.
XLEDhome2/XLEDhome2XL (Fig.5.13)
A N e L'/ si può allacciare in aggiunta un
carico esterno.
XLEDhome2 Connect/XLEDhome2SL
(Fig.5.14)
• Collegare il morsetto a innesto. (Fig.5.15)
• Infilare l'involucro sul supporto per montaggio a
muro. (Fig.5.16)
• Avvitare la vite di sicurezza. (Fig.5.17)
• Attivare l'alimentazione di corrente. (Fig.5.17)
• Eettuare le dovute regolazioni
"6. Funzionamento“
6. Funzionamento
XLEDhome2/XLEDhome2XL
XLEDhome2SL
Impostazioni di fabbrica
Regolazione del periodo di accensione (E): 8
secondi
Regolazione crepuscolare(F): 2000 Lux, (funziona-
mento diurno)
Regolazione del periodo di accensione
(Fig.6.1/E)
Il periodo in cui si desidera che il faro LED rimanga
acceso (luce principale) può essere impostato con
regolazione continua da ca. 8 secondi a max. 35
minuti. Ogni volta che viene rilevato un movimento
prima che decorra questo periodo di tempo, il
contaminuti si azzera.
Regolatore impostato + = ca. 35minuti
Regolatore impostato su = ca. 8 secondi
IT
– 38 – – 39 –
Regolazione crepuscolare (Fig.6.1/F)
La soglia d'intervento desiderata del faro LED può
essere regolata in continuo tra ca. 2 e 2000 Lux.
Regolatore impostato su = funzionamento
con luce diurna (indipendentemente dalla lumino-
sità)
Regolatore impostato su = funzionamento
crepuscolare (ca. 2Lux)
Nella regolazione del campo di rilevamento e per
il test di funzionamento a luce diurna il regolatore
deve trovarsi su .
Avvertenza:
nella regolazione del campo di rilevamento si consi-
glia di scegliere il tempo più breve.
Avvertenza:
ogni volta che viene spento il faro LED, il rilevamento
di movimenti viene interrotto per circa 1 secondo.
Solo dopo che è trascorso questo periodo di tempo
il faro LED è in grado di accendere nuovamente la
luce in caso di un movimento nell'ambito del raggio
d'azione.
XLEDhome2Connect
Impostazioni di fabbrica
Regolazione di luce crepuscolare: 2000Lux
Funzionamento con luce diurna, Lux-Teach
Regolazione del periodo di accensione: 5 secondi
Impostazione del raggio d'azione/Regolazione
Il campo di rilevamento può essere impostato in
modo ottimale secondo le esigenze.
Unità sensore
Ribaltamento dell'unità sensore in orizzontale 180°.
(Fig.6.3)
Ribaltamento dell'unità sensore in verticale 90°.
(Fig.6.6)
Calotta adesiva (Fig.6.4)
La pellicola di copertura serve a coprire una
quantità a piacere di segmenti di lente e a ridurre
così in modo individuale il raggio d'azione. Vengono
esclusi interventi a sproposito o sorvegliati in modo
mirato punti pericolosi (Fig.6.5).
Altro:
area di rotazione testata del faro (Fig.6.2)
Impostare le funzioni
Impostazione tramite regolatore (XLEDhome2)
Impostazione Smart Remote App (XLEDhome2
Connect)
Avvertenza:
valgono di volta in volta le impostazioni che sono
state eettuate sull'ultimo dispositivo di comando
utilizzato.
App Smart Remote
Per la configurazione del faro LED con smartphone
o tablet dovete scaricare la App STEINEL Smart
Remote dal Vostro AppStore. A tale scopo è
necessario uno smartphone o tablet abilitato
Bluetooth.
Android
iOS
Ulteriori funzioni sono possibili solo tramite la
App Smart Remote:
Regolazione crepuscolare 2-2000Lux, funziona-
mento diurno, Lux-Teach, Time-Teach
Regolazione del periodo di accensione 5s - 60min
Momento dell'accensione / dello spegnimento
a seconda dell'ora
Modalità risparmio durante la notte
Regolazione del raggio d'azione tramtie la
sensibilità
Collegamento in rete tra i gruppi e indicazione
delle lampade / dei gruppi
Sovracomando manuale 4h on / 4h o
Memorizzazione della password
Le funzioni del faro LED possono essere impostate
tramite smartphone o tablet. Un collegamento in
rete Bluetooth è possibile solo tramite smartphone
o tablet.
Avvertenza:
ogni volta che viene spento il faro LED, il rile-
vamento di movimenti viene interrotto per circa
1 secondo. Solo dopo che è trascorso questo
periodo di tempo il faro LED è in grado di accen-
dere nuovamente la luce in caso di un movimento
nell'ambito del raggio d'azione.
Per l'accensione e lo spegnimento in base al tem-
po, XLEDhome2 Connect è dotato di un orologio
interno. Esso si sincronizza automaticamente con
l'orologio dello smartphone collegato ad ogni con-
nessione Bluetooth tramite la App Smart Remote.
Al fine di garantire un corretto funzionamento, dopo
un'interruzione dell'alimentazione di tensione al faro
LED occorre creare una connessione tramite la App
Smart Remote. L'orologio interno viene nuovamen-
te sincronizzato con quello dello smartphone.
7. Funzionamento/Cura
Il faro LED non è adatto all'applicazione in impianti
di allarme speciali (antifurto), in quanto non dispone
della sicurezza contro il sabotaggio prescritta per
tali tipi di impianto. Le condizioni atmosferiche
possono influenzare il funzionamento del faro LED.
Rache di vento, neve, pioggia e grandine in fortis-
sima misura possono indurre un collegamento
sbagliato dato che fluttuazioni di temperatura
improvvise non possono essere distinte dalle fonti
termiche.
In caso la lente di rilevamento fosse imbrattata, pulirla
con un panno umido (senza utilizzare detergenti).
8. Smaltimento
Apparecchi elettrici, accessori e materiali d'imbal-
laggio devono essere consegnati a un centro di
riciclaggio riconosciuto.
Non gettate gli apparecchi elettrici
assieme ai rifiuti domestici!!
Solo per paesi UE:
conformemente alla Direttiva Europea vigente in
materia di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici
e alla sua attuazione nel diritto nazionale, gli appa-
recchi elettrici ed elettronici non più idonei all'uso
devono essere separati dagli altri rifiuti e consegnati
a un centro di riciclaggio riconosciuto.
9. Dichiarazione di conformità
La STEINEL Vertrieb GmbH dichiara che
XLEDhome2 Connect risponde alla Direttiva
2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet: www.steinel.it
10. Garanzia del produttore
Questo prodotto STEINEL è stato costruito con la
massima cura, con controlli di funzionamento e del
grado di sicurezza in conformità alle norme vigenti
in materia; vengono poi eettuati collaudi con prove
a campione. STEINEL si assume la garanzia di una
fabbricazione ed un funzionamento perfetti. La ga-
ranzia si estende a 5 anni ed inizia con il giorno di
vendita all'utente. Noi eliminiamo difetti riconducibili
al materiale o alla fabbricazione; la prestazione della
garanzia consiste a nostra discrezione nella ripara-
zione o nella sostituzione dei pezzi difettosi.
Il diritto alla prestazione di garanzia viene a deca-
dere in caso di danni a pezzi soggetti ad usura
nonché in caso di danni o difetti che sono da
ricondurre ad un trattamento inadeguato o ad una
cattiva manutenzione. Sono esclusi dal diritto di
garanzia gli ulteriori danni conseguenti che si verifi-
cano su oggetti estranei. La garanzia viene prestata
solo se l'apparecchio viene inviato non smontato,
ben imballato e accompagnato da una breve de-
scrizione del difetto e dallo scontrino o dalla fattura
(in cui siano indicati la data dell'acquisto e il timbro
del rivenditore), al centro di assistenza competente.
Servizio di assistenza:
Con periodo di garanzia scaduto e nel caso di
difetti che non danno diritto a prestazioni di garan-
zia, il nostro centro di assistenza può eseguire le
relative riparazioni. Inviare il prodotto ben imballato,
al più vicino centro di assistenza.
DI GARANZIA
3
5
ANNO
IT
DEL PRODUTTORE
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

STEINEL XLED home 2 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka