2C3-1

Ottobock 2C3-1 Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na použitie puzdier na protézy Ottobock 2C 3-1 a 2C 15. Som pripravený zodpovedať vaše otázky ohľadom ich používania, montáže, čistenia a ďalších detailov. Návod obsahuje dôležité informácie o bezpečnosti a kompatibilite s inými protéznymi komponentmi.
  • Ako sa nasadzuje a sníma puzdro na protézu?
    Aký čistiaci prostriedok sa odporúča na čistenie puzdra?
    Čo robiť, ak sa puzdro na protézu opotrebuje?
    Dá sa puzdro použiť na viacerých pacientoch?
Gebrauchsanweisung ............................. 3
Instructions for use ................................. 6
Instructions d'utilisation........................... 9
Istruzioni per l’uso .................................. 13
Instrucciones de uso............................... 16
Manual de utilização................................ 19
Gebruiksaanwijzing................................. 22
Bruksanvisning....................................... 26
Brugsanvisning ...................................... 29
Bruksanvisning....................................... 32
Käyttöohje.............................................. 35
Instrukcja użytkowania............................. 39
Használati utasítás .................................. 42
Návod k použití....................................... 45
Instrucţiuni de utilizare............................. 49
Upute za uporabu ................................... 52
Navodila za uporabo ............................... 55
Návod na používanie ............................... 58
Инструкция за употреба......................... 61
Kullanma talimatı .................................... 65
Οδηγίες χρήσης ..................................... 68
Руководство по применению .................. 71
取扱説明書............................................. 75
使用说明书............................................. 78
사용 설명서............................................ 81
2C3-1, 2C15
1 2
2
1 Produktbeschreibung Deutsch
INFORMATION
Datum der letzten Aktualisierung: 2021-05-26
Lesen Sie dieses Dokument vor Gebrauch des Produkts auf
merksam durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Weisen Sie den Benutzer in den sicheren Gebrauch des Pro
dukts ein.
Wenden Sie sich an den Hersteller, wenn Sie Fragen zum Pro
dukt haben oder Probleme auftreten.
Melden Sie jedes schwerwiegende Vorkommnis im Zusammen
hang mit dem Produkt, insbesondere eine Verschlechterung des
Gesundheitszustands, dem Hersteller und der zuständigen Be
hörde Ihres Landes.
Bewahren Sie dieses Dokument auf.
1.1 Konstruktion und Funktion
Fußhüllen werden über die passenden Prothesenfüße gezogen. Sie
sind zur Verwendung der Prothesenfüße notwendig und geben die
natürliche Außenform. Dieses Dokument gilt für die Fußhüllen 2C3-1,
2C15.
Die Fußnägel sind nicht lackierbar.
1.2 Kombinationsmöglichkeiten
Die Gebrauchsanweisung des Prothesenfußes beachten.
Fußhülle 2C3* 2C15
Anschlusskappe 2C10
2C20
2C19
2C20
2 Bestimmungsgemäße Verwendung
2.1 Verwendungszweck
Das Produkt ist ausschließlich für die exoprothetische Versorgung der
unteren Extremität einzusetzen.
2.2 Umgebungsbedingungen
Die Umgebungsbedingungen des Prothesenfußes beachten.
Sonstige Umgebungsbedingungen
UV-Licht nicht beständig
Hydrolyse nicht beständig
2.3 Lebensdauer
Das Produkt ist ein Verschleißteil, das einer üblichen Abnutzung un
terliegt.
3 Sicherheit
3.1 Bedeutung der Warnsymbolik
VORSICHT Warnung vor möglichen Unfall- und Verletzungsge
fahren.
HINWEIS Warnung vor möglichen technischen Schäden.
3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
VORSICHT
Unzulässige Kombination von Prothesenkomponenten
Verletzungsgefahr durch Bruch oder Verformung des Produkts
Kombinieren Sie das Produkt nur mit Prothesenkomponenten,
die dafür zugelassen sind.
Prüfen Sie anhand der Gebrauchsanweisungen der Prothesen
komponenten, ob sie auch untereinander kombiniert werden dür
fen.
VORSICHT
Verwenden eines verschlissenen Produkts und Wiederverwen
dung an einem anderen Patienten
Verletzungsgefahr durch Funktionsverlust sowie Beschädigungen
am Produkt
3
Kontrollieren Sie das Produkt regelmäßig auf Verschleiß. Ver
wenden Sie ein verschlissenes Produkt nicht weiter.
Verwenden Sie das Produkt nur für einen Patienten.
VORSICHT
Kontakt mit Hitze, Glut oder Feuer
Verletzungsgefahr (z.B. Verbrennungen) und Gefahr von Produkt
schäden
Halten Sie das Produkt von offenem Feuer, Glut oder anderen
Hitzequellen fern.
HINWEIS
Verwendung unter unzulässigen Umgebungsbedingungen
Schäden am Produkt durch unzulässige Umgebungsbedingungen
Setzen Sie das Produkt keinen unzulässigen Umgebungsbedin
gungen aus.
Wenn das Produkt unzulässigen Umgebungsbedingungen aus
gesetzt war, prüfen Sie es auf Schäden.
Verwenden Sie das Produkt bei offensichtlichen Schäden oder
im Zweifelsfall nicht weiter.
Sorgen Sie im Bedarfsfall für geeignete Maßnahmen (z.B. Reini
gung, Reparatur, Ersatz, Kontrolle durch den Hersteller oder ei
ne Fachwerkstatt, etc.).
HINWEIS
Kontakt mit Salzwasser, chlorhaltigem Wasser sowie abrasi
ven Medien (z.B. Sand)
Beschädigungen und vorzeitiger Verschleiß am Produkt
Reinigen Sie das Produkt umgehend nach jedem Kontakt mit
den genannten Stoffen.
4
HINWEIS
Mechanische Beschädigung des Produkts
Funktionsveränderung oder –verlust durch Beschädigung
Arbeiten Sie sorgfältig mit dem Produkt.
Prüfen Sie ein beschädigtes Produkt auf Funktion und Ge
brauchsfähigkeit.
Verwenden Sie das Produkt bei Funktionsveränderungen oder -
verlust nicht weiter (siehe „Anzeichen von Funktionsveränderun
gen oder -verlust beim Gebrauch“ in diesem Kapitel).
Sorgen Sie im Bedarfsfall für geeignete Maßnahmen (z.B. Re
paratur, Austausch, Kontrolle durch den Kunden-Service des
Herstellers, etc.).
Anzeichen von Funktionsveränderungen oder -verlust beim Ge
brauch
Funktionsveränderungen können sich z.B. durch ein verändertes
Gangbild sowie durch Geräuschentwicklung bemerkbar machen.
4 Lieferumfang
Menge Benennung Kennzeichen
1 Gebrauchsanweisung
1 Fußhülle
1 Anschlusskappe
5 Gebrauchsfähigkeit herstellen
VORSICHT
Fehlerhafter Aufbau oder Montage
Verletzungsgefahr durch Schäden an Prothesenkomponenten
Beachten Sie die Aufbau- und Montagehinweise.
HINWEIS
Beschleifen der Fußhülle
Vorzeitiger Verschleiß durch Beschädigung der Fußhülle
Beschleifen Sie die Fußhülle nicht.
Informieren Sie den Patienten.
5.1 Fußhülle aufziehen/entfernen
Fußhülle aufziehen
>Empfohlene Werkzeuge: Wechselhilfe 2C100
1) Den Prothesenfuß in die Fußhülle einschieben.
2) Die Ferse des Prothesenfußes in die Fußhülle drücken, bis sie
einrastet.
Fußhülle entfernen
>Empfohlene Werkzeuge: Wechselhilfe 2C100
1) Die Arretierung der Fußhülle nach hinten drücken und die Ferse
des Prothesenfußes nach oben ziehen.
2) Den Prothesenfuß aus der Fußhülle entfernen.
6 Gebrauch
VORSICHT
Gebrauch des Produkts ohne Schuhe
Verletzungsgefahr durch Ausrutschen auf rutschigem Untergrund
Verwenden Sie das Produkt nicht auf rutschigem Untergrund.
6.1 Reinigung
VORSICHT
Verwendung falscher Reinigungsmittel oder Desinfektionsmit
tel
Funktionseinschränkungen und Schäden durch falsche Reinigungs
mittel oder Desinfektionsmittel
Reinigen Sie das Produkt nur mit den zugelassenen Reinigungs
mitteln.
5
Desinfizieren Sie das Produkt nur mit den zugelassenen Desin
fektionsmitteln.
Beachten Sie die Reinigungshinweise und Pflegehinweise.
>Empfohlenes Reinigungsmittel: pH-neutrale Seife (z.B. Derma
Clean 453H10)
1) Das Produkt mit klarem Süßwasser und pH-neutraler Seife reini
gen.
2) Die Seifenreste mit klarem Süßwasser abspülen.
3) Das Produkt mit einem weichen Tuch abtrocknen.
4) Die Restfeuchtigkeit an der Luft trocknen lassen.
7 Entsorgung
Das Produkt darf nicht überall mit unsortiertem Hausmüll entsorgt
werden. Eine unsachgemäße Entsorgung kann sich schädlich auf die
Umwelt und die Gesundheit auswirken. Beachten Sie die Angaben
der zuständigen Behörde Ihres Landes zu Rückgabe, Sammel- und
Entsorgungsverfahren.
8 Rechtliche Hinweise
Alle rechtlichen Bedingungen unterliegen dem jeweiligen Landesrecht
des Verwenderlandes und können dementsprechend variieren.
8.1 Haftung
Der Hersteller haftet, wenn das Produkt gemäß den Beschreibungen
und Anweisungen in diesem Dokument verwendet wird. Für Schäden,
die durch Nichtbeachtung dieses Dokuments, insbesondere durch
unsachgemäße Verwendung oder unerlaubte Veränderung des Pro
dukts verursacht werden, haftet der Hersteller nicht.
8.2 CE-Konformität
Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Verordnung (EU) 2017/745
über Medizinprodukte. Die CE-Konformitätserklärung kann auf der
Website des Herstellers heruntergeladen werden.
9 Technische Daten
Alle Fußhüllen
Farbe Beige (4), Hellbraun (15)
Absatzhöhe (normale
Passform) [mm]
10±5
Absatzhöhe (schmale
Passform) [mm]
2C1, 2C3: 20±5
2C6, 2C15: 15±5
2C3-1
Größe: , Passform: , Gewicht:
 [cm] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
  normal
 [g] 130 145 155 175 185 205 210 240 245 260
  schmal
 [g] 110 120 130 135 150 165
2C15
Größe: , Passform: , Gewicht:
 [cm] 22 23 24 25 26 27 28 29 30
  normal
 [g] 188 201 229 229 247 265 285
  schmal
 [g] 141 158 169 184
1 Product description English
INFORMATION
Date of last update: 2021-05-26
Please read this document carefully before using the product
and observe the safety notices.
Instruct the user in the safe use of the product.
6
Please contact the manufacturer if you have questions about the
product or in case of problems.
Report each serious incident related to the product to the manu
facturer and to the relevant authority in your country. This is par
ticularly important when there is a decline in the health state.
Please keep this document for your records.
1.1 Construction and Function
Footshells are pulled over compatible prosthetic feet. They are
required for using the prosthetic feet and give them their natural exter
ior shape. This document applies for the following footshells: 2C3-1,
2C15.
The toenails are not paintable.
1.2 Combination possibilities
Observe the prosthetic foot instructions for use.
Footshell 2C3* 2C15
Connection cover 2C10
2C20
2C19
2C20
2 Intended use
2.1 Indications for use
The product is intended exclusively for lower limb exoprosthetic fit
tings.
2.2 Environmental conditions
Observe the prosthetic foot's environmental conditions.
Other environmental conditions
UV light Not resistant
Hydrolysis Not resistant
2.3 Lifetime
The product is a wear part, which means it is subject to normal wear
and tear.
3 Safety
3.1 Explanation of warning symbols
CAUTION Warning regarding possible risks of accident or
injury.
NOTICE Warning regarding possible technical damage.
3.2 General safety instructions
CAUTION
Improper combination of prosthetic components
Risk of injury due to breakage or deformation of the product
Only combine the product with prosthetic components that are
approved for that purpose.
Based on the instructions for use of the prosthetic components,
verify that they may be combined with each other.
CAUTION
Use of a worn product and reuse on another patient
Risk of injury due to loss of functionality as well as damage to the
product
Inspect the product regularly for wear. Do not continue using a
worn product.
Only use the product for a single patient.
CAUTION
Contact with heat, embers or fire
Risk of injury (suchas burns) and risk of product damage.
Keep the product away from open flames, embers and other
sources of heat.
7
NOTICE
Use under unallowable environmental conditions
Damage to product due to unallowable environmental conditions
Do not expose the product to unallowable environmental condi
tions.
If the product has been exposed to unallowable environmental
conditions, check it for damage.
If damage is apparent or in case of doubt, do not continue using
the product.
Take suitable measures if required (e.g. cleaning, repair,
replacement, inspection by the manufacturer or a specialist
workshop, etc.).
NOTICE
Contact with salt water or water containing chlorine as well as
abrasive substances (e.g.sand)
Damage and premature product wear and tear
Promptly clean the product following any contact with the sub
stances identified above.
NOTICE
Mechanical damage to the product
Change in or loss of functionality due to damage
Use caution when working with the product.
If the product is damaged, check it for proper function and readi
ness for use.
In case of changes in or loss of functionality, do not continue
using the product (see "Signs of changes in or loss of functional
ity during use" in this section).
Take any necessary measures (e.g. repair, replacement, inspec
tion by the manufacturer's customer service, etc.).
Signs of changes in or loss of functionality during use
Among other factors, changes in functionality can be indicated by an
altered gait pattern and by the development of noises.
4 Scope of delivery
Quantity Designation Reference num
ber
1 Instructions for use
1 Footshell
1 Connection cover
5 Preparing the product for use
CAUTION
Incorrect alignment or assembly
Risk of injury due to damaged prosthetic components
Observe the alignment and assembly instructions.
NOTICE
Grinding the footshell
Premature wear resulting from damage to the footshell
Do not grind the footshell.
Inform the patient.
5.1 Applying/removing the footshell
Putting on the footshell
>Recommended tools: 2C100 changing device
1) Slide the prosthetic foot into the footshell.
2) Press the heel of the prosthetic foot into the footshell until it
engages.
8
Removing the footshell
>Recommended tools: 2C100 changing device
1) Push the lock of the footshell to the rear and pull up the heel of
the prosthetic foot.
2) Remove the prosthetic foot from the footshell.
6 Use
CAUTION
Use of the product without shoes
Risk of injury due to slipping on slippery surfaces
Do not use the product on slippery surfaces.
6.1 Cleaning
CAUTION
Use of unsuitable cleaning agents or disinfectants
Impairment of functionality and damage due to incorrect cleaning
agents or disinfectants
Only clean the product with the approved cleaning agents.
Only disinfect the product with the approved disinfectants.
Observe the instructions for cleaning and care.
>Recommended cleaning agent: pH neutral soap (e.g. 453H10
Derma Clean)
1) Clean the product with clear fresh water and a pH neutral soap.
2) Rinse the soap away with clear fresh water.
3) Dry the product with a soft cloth.
4) Allow to air dry in order to remove residual moisture.
7 Disposal
In some jurisdictions it is not permissible to dispose of the product
with unsorted household waste. Improper disposal can be harmful to
health and the environment. Observe the information provided by the
responsible authorities in your country regarding return, collection
and disposal procedures.
8 Legal information
All legal conditions are subject to the respective national laws of the
country of use and may vary accordingly.
8.1 Liability
The manufacturer will only assume liability if the product is used in
accordance with the descriptions and instructions provided in this
document. The manufacturer will not assume liability for damage
caused by disregarding the information in this document, particularly
due to improper use or unauthorised modification of the product.
8.2 CE conformity
The product meets the requirements of Regulation (EU) 2017/745 on
medical devices. The CE declaration of conformity can be down
loaded from the manufacturer's website.
9 Technical data
All footshells
Colour beige (4), light brown (15)
Heel height (normal fit)
[mm]
10±5
Heel height (slim fit)
[mm]
2C1, 2C3: 20±5
2C6, 2C15: 15±5
2C3-1
Size: , fit: , weight:
 [cm] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
  normal
 [g] 130 145 155 175 185 205 210 240 245 260
  slim
 [g] 110 120 130 135 150 165
9
2C15
Size: , fit: , weight:
 [cm] 22 23 24 25 26 27 28 29 30
  normal
 [g] 188 201 229 229 247 265 285
  slim
 [g] 141 158 169 184
1 Description du produit Français
INFORMATION
Date de la dernière mise à jour: 2021-05-26
Veuillez lire attentivement l’intégralité de ce document avant
d’utiliser le produit ainsi que respecter les consignes de sécuri
té.
Apprenez à l’utilisateur comment utiliser son produit en toute sé
curité.
Adressez-vous au fabricant si vous avez des questions concer
nant le produit ou en cas de problèmes.
Signalez tout incident grave survenu en rapport avec le produit,
notamment une aggravation de l’état de santé, au fabricant et à
l’autorité compétente de votre pays.
Conservez ce document.
1.1 Conception et fonctionnement
Les enveloppes de pied sont enfilées sur les pieds prothétiques ap
propriés. Elles sont nécessaires à l’utilisation de pieds prothétiques et
leur donnent une forme naturelle. Ce document est valable pour les
enveloppes de pied 2C3-1, 2C15.
Les ongles ne peuvent pas être vernis.
1.2 Combinaisons possibles
Respecter les instructions d’utilisation du pied prothétique.
Enveloppe de pied 2C3* 2C15
Plaque de jonction 2C10
2C20
2C19
2C20
2 Utilisation conforme
2.1 Usage prévu
Le produit est exclusivement destiné à l’appareillage exoprothétique
des membres inférieurs.
2.2 Conditions d’environnement
Respectez les conditions ambiantes du pied prothétique.
Autres conditions d’environnement
Rayons UV Non résistant
Hydrolyse Non résistant
2.3 Durée de vie
Le produit est une pièce d’usure soumise à une usure habituelle.
3 Sécurité
3.1 Signification des symboles de mise en garde
PRUDENCE Mise en garde contre les éventuels risques
d’accidents et de blessures.
AVIS Mise en garde contre les éventuels dommages
techniques.
3.2 Consignes générales de sécurité
PRUDENCE
Combinaison non autorisée des composants prothétiques
Risque de blessure occasionnée par une rupture ou une déforma
tion du produit
Combinez le produit uniquement avec des composants prothé
tiques autorisés à cet effet.
10
Vérifiez à l’aide des instructions d’utilisation des différents com
posants prothétiques que leur combinaison est bien autorisée.
PRUDENCE
Utilisation d’un produit usé et réutilisation sur un autre patient
Risque de blessure provoquée par une perte de fonctionnalité et
des dégradations du produit
Vérifiez régulièrement que le produit n’est pas usé. Si un produit
est usé, cessez de l’utiliser.
Veuillez n’utiliser le produit que sur un seul patient.
PRUDENCE
Contact avec la chaleur, la braise ou le feu
Risque de blessure (p.ex. brûlures) et risque d’endommagement
du produit
Tenez le produit éloigné des flammes, de la braise ou d’autres
sources de chaleur.
AVIS
Utilisation dans des conditions d’environnement non autori
sées
Dommages sur le produit dus à des conditions d’environnement
non autorisées
N’exposez pas le produit à des conditions d’environnement non
autorisées.
En cas d’exposition à des conditions d’environnement non auto
risées, vérifiez que le produit n’a subi aucun dommage.
Cessez d’utiliser le produit en cas de dommages évidents ou en
cas de doute.
Si besoin, prenez les mesures nécessaires (par ex. nettoyage,
réparation, remplacement, contrôle par le fabricant ou un atelier
spécialisé, etc.).
AVIS
Contact avec de l’eau salée, chlorée et avec des substances
abrasives (telles que le sable)
Dégradations et usure précoce du produit
Après tout contact avec les matières mentionnées ci-dessus, net
toyez immédiatement le produit.
AVIS
Dégradation mécanique du produit
Modification ou perte de fonctionnalité due à une dégradation
Manipulez le produit avec précaution.
Tout produit endommagé doit être vérifié afin de juger s’il est en
core fonctionnel.
En cas de modification ou perte de fonctionnalité, cessez
d’utiliser le produit (voir dans le présent chapitre le point
«Signes de modification ou de perte de fonctionnalité détectés
lors de l’utilisation»).
Si besoin, prenez les mesures nécessaires (par ex. réparation,
remplacement, contrôle par le service après-vente du fabricant,
etc.).
Signes de modification ou de perte de fonctionnalité détectés
lors de l’utilisation
Une modification de la démarche et l’émission de bruits constituent
des exemples de signes de modification de la fonctionnalité.
4 Contenu de la livraison
Quantité Désignation Référence
1 Instructions d’utilisation
1 Enveloppe de pied
1 Plaque de jonction
11
5 Mise en service du produit
PRUDENCE
Alignement ou montage incorrect
Risque de blessure occasionnée par des composants prothétiques
endommagés
Respectez les consignes relatives à l’alignement et au montage.
AVIS
Ponçage de l’enveloppe de pied
Usure précoce due à une dégradation de l’enveloppe de pied
Ne poncez pas l’enveloppe de pied.
Informez le patient.
5.1 Pose / retrait de l’enveloppe de pied
Pose de l’enveloppe de pied
>Outils recommandés: outil pour la pose et le retrait de
l’enveloppe de pied 2C100
1) Insérer le pied prothétique dans l’enveloppe de pied.
2) Appuyer sur le talon du pied prothétique jusqu’à enclenchement
dans l’enveloppe de pied.
Retrait de l’enveloppe de pied
>Outils recommandés: outil pour la pose et le retrait de
l’enveloppe de pied 2C100
1) Pousser le dispositif d’arrêt de l’enveloppe de pied vers l’arrière
et tirer le talon du pied prothétique vers le haut.
2) Retirer le pied prothétique de l’enveloppe de pied.
6 Utilisation
PRUDENCE
Utilisation du produit sans chaussures
Risque de blessure provoqué par un dérapage sur un sol glissant
N’utilisez pas le produit sur un sol glissant.
6.1 Nettoyage
PRUDENCE
Utilisation de nettoyant ou de désinfectant non appropriés
Limitation de la fonctionnalité et dommages provoqués par un net
toyant ou un désinfectant non appropriés
Nettoyez le produit uniquement avec les détergents autorisés.
Désinfectez le produit uniquement avec les désinfectants autori
sés.
Respectez les consignes de nettoyage et d’entretien.
>Nettoyant recommandé: savon au pH neutre (parex. Derma
Clean 453H10)
1) Nettoyez le produit à l’eau douce et avec un savon au pH neutre.
2) Rincez les restes de savon à l’eau douce.
3) Séchez le produit à l’aide d’un chiffon doux.
4) Laissez sécher l’humidité résiduelle à l’air.
7 Mise au rebut
Il est interdit d’éliminer ce produit n’importe avec des ordures mé
nagères non triées. Une mise au rebut non conforme peut avoir des
répercussions négatives sur l’environnement et la santé. Respectez
les prescriptions des autorités compétentes de votre pays concernant
les procédures de retour, de collecte et de recyclage des déchets.
8 Informations légales
Toutes les conditions légales sont soumises à la législation nationale
du pays d’utilisation concerné et peuvent donc présenter des varia
tions en conséquence.
8.1 Responsabilité
Le fabricant est responsable si le produit est utilisé conformément aux
descriptions et instructions de ce document. Le fabricant décline
toute responsabilité pour les dommages découlant d’un non-respect
12
de ce document, notamment d’une utilisation non conforme ou d’une
modification non autorisée du produit.
8.2 Conformité CE
Ce produit répond aux exigences du Règlement (UE) 2017/745 relatif
aux dispositifs médicaux. La déclaration de conformité CE peut être
téléchargée sur le site Internet du fabricant.
9 Caractéristiques techniques
Toutes les enveloppes de pied
Coloris Beige (4), marron clair (15)
Hauteur du talon (ajus
tement normal) [mm]
10±5
Hauteur du talon (ajus
tement fin) [mm]
2C1, 2C3: 20±5
2C6, 2C15: 15±5
2C3-1
Taille: , ajustement: , poids:
 [cm] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
  normal
 [g] 130 145 155 175 185 205 210 240 245 260
  fin
 [g] 110 120 130 135 150 165
2C15
Taille: , ajustement: , poids:
 [cm] 22 23 24 25 26 27 28 29 30
  normal
 [g] 188 201 229 229 247 265 285
  fin
 [g] 141 158 169 184
1 Descrizione del prodotto Italiano
INFORMAZIONE
Data dell'ultimo aggiornamento: 2021-05-26
Leggere attentamente il presente documento prima di utilizzare il
prodotto e osservare le indicazioni per la sicurezza.
Istruire l'utente sull'utilizzo sicuro del prodotto.
Rivolgersi al fabbricante in caso di domande sul prodotto o all'in
sorgere di problemi.
Segnalare al fabbricante e alle autorità competenti del proprio
paese qualsiasi incidente grave in connessione con il prodotto,
in particolare ogni tipo di deterioramento delle condizioni di salu
te.
Conservare il presente documento.
1.1 Costruzione e funzionamento
I rivestimenti cosmetici vengono infilati sopra i relativi piedi protesici.
Sono necessari per l'impiego dei piedi protesici e conferiscono al pie
de un aspetto esterno naturale. Il presente documento è valido per i ri
vestimenti cosmetici 2C3-1, 2C15.
Le unghie del piede non possono essere decorate con smalto.
1.2 Possibilità di combinazione
Osservare le istruzioni per l'uso del piede protesico.
Rivestimento cosmetico 2C3* 2C15
Cappuccio di attacco 2C10
2C20
2C19
2C20
2 Uso conforme
2.1 Uso previsto
Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per protesi esosche
letriche di arto inferiore.
2.2 Condizioni ambientali
Osservare le condizioni ambientali per l'uso del piede protesico.
13
Altre condizioni ambientali
Raggi UV non resistente
Idrolisi non resistente
2.3 Vita utile
Il prodotto è soggetto ad usura che rientra nei limiti del normale con
sumo.
3 Sicurezza
3.1 Significato dei simboli utilizzati
CAUTELA Avvertenza relativa a possibili pericoli di incidente e
lesioni.
AVVISO Avvertenza relativa a possibili guasti tecnici.
3.2 Indicazioni generali per la sicurezza
CAUTELA
Combinazione non consentita di componenti della protesi
Pericolo di lesione per rottura o deformazione del prodotto
Combinare il prodotto solo con i componenti protesici apposita
mente omologati.
Controllare anche, in base alle istruzioni per l’uso dei compo
nenti protesici, se possono essere combinati tra di loro.
CAUTELA
Utilizzo di un prodotto usurato e riutilizzo su un altro paziente
Pericolo di lesione per perdita di funzionalità o danni al prodotto
Controllare regolarmente che il prodotto non sia usurato. Non
continuare ad utilizzare un prodotto usurato.
Utilizzare il prodotto solo su un paziente.
CAUTELA
Contatto con fonti di calore, brace o fuoco
Pericolo di lesioni (p.es. ustioni) e pericolo di danni al prodotto
Non esporre il prodotto a fuoco, brace o ad altre fonti di calore.
AVVISO
Utilizzo in condizioni ambientali non consentite
Danni al prodotto causati da condizioni ambientali non consentite
Non esporre il prodotto a condizioni ambientali non consentite.
Se il prodotto è stato sottoposto a condizioni ambientali non con
sentite, controllare se è danneggiato.
Non continuare a utilizzare il prodotto in presenza di danni evi
denti o in caso di dubbio.
Se necessario, prendere provvedimenti adeguati (p. es. pulizia,
riparazione, sostituzione, controllo da parte del produttore o di
un'officina specializzata, ecc.).
AVVISO
Contatto con acqua salmastra, acqua contenente cloro come
pure con sostanze abrasive (ades. sabbia)
Danneggiamenti e usura precoce del prodotto
Pulire immediatamente il prodotto dopo ogni contatto con le so
stanze sopra indicate.
AVVISO
Danno meccanico del prodotto
Danno dovuto a cambiamento o perdita funzionale
Utilizzare il prodotto in modo accurato.
In caso di prodotto danneggiato controllarne il funzionamento e
le possibilità di utilizzo.
Non utilizzare più il prodotto in caso di cambiamento o perdita di
funzionalità (vedere "Segni di cambiamento o perdita di funziona
lità durante l'utilizzo" in questo capitolo).
14
Se necessario, prendere provvedimenti adeguati (ades. ripara
zione, sostituzione, controllo da parte del servizio assistenza al
cliente del produttore, ecc.).
Segni di cambiamento o perdita di funzionalità durante l'utilizzo
I cambiamenti funzionali sono riconoscibili ad esempio attraverso
un'alterazione dell'andatura e la produzione di rumori.
4 Fornitura
Quantità Denominazione Codice
1 Istruzioni per l’uso
1 Rivestimento cosmetico
1 Cappuccio di attacco
5 Preparazione all'uso
CAUTELA
Allineamento o montaggio errato
Pericolo di lesione per danni ai componenti della protesi
Osservare le indicazioni per l'allineamento e il montaggio.
AVVISO
Fresatura del rivestimento cosmetico
Usura precoce del rivestimento cosmetico dovuta a danneggiamen
to
Il rivestimento cosmetico non deve essere fresato.
Informare il paziente.
5.1 Applicazione/rimozione del rivestimento cosmetico
Applicazione del rivestimento cosmetico
>Utensili consigliati: utensile di sostituzione 2C100
1) Infilare il piede protesico nel rivestimento cosmetico.
2) Premere il tallone del piede protesico nel rivestimento cosmetico
fino a quando si blocca in sede.
Rimozione del rivestimento cosmetico
>Utensili consigliati: utensile di sostituzione 2C100
1) Premere all'indietro il dispositivo di blocco del rivestimento co
smetico e tirare il tallone del piede protesico verso l'alto.
2) Rimuovere il piede protesico dal rivestimento cosmetico.
6 Utilizzo
CAUTELA
Utilizzo del prodotto senza scarpa
Pericolo di lesioni dovute a scivolamento su fondo sdrucciolevole
Non utilizzare il prodotto su fondo sdrucciolevole.
6.1 Pulizia
CAUTELA
Utilizzo di detergenti o disinfettanti inappropriati
Limitazioni funzionali e danni provocati dall'utilizzo di detergenti o
disinfettanti inappropriati
Pulire il prodotto usando esclusivamente i detergenti autorizzati.
Disinfettare il prodotto usando esclusivamente i disinfettanti auto
rizzati.
Osservare le indicazioni per la pulizia e la cura.
>Detergente consigliato: sapone a pH neutro (p.es. Derma
Clean 453H10)
1) Pulire il prodotto con acqua dolce pulita e sapone a ph neutro.
2) Rimuovere eventuali residui di sapone con acqua dolce pulita.
3) Asciugare il prodotto con un panno morbido.
4) Lasciare asciugare l'umidità rimanente all'aria.
7 Smaltimento
Il prodotto non può essere smaltito ovunque con i normali rifiuti dome
stici. Uno smaltimento scorretto può avere ripercussioni sull'ambiente
15
e sulla salute. Attenersi alle indicazioni delle autorità locali competenti
relative alla restituzione e alla raccolta.
8 Note legali
Tutte le condizioni legali sono soggette alla legislazione del rispettivo
paese di appartenenza dell'utente e possono quindi essere soggette a
modifiche.
8.1 Responsabilità
Il produttore risponde se il prodotto è utilizzato in conformità alle de
scrizioni e alle istruzioni riportate in questo documento. Il produttore
non risponde in caso di danni derivanti dal mancato rispetto di quanto
contenuto in questo documento, in particolare in caso di utilizzo im
proprio o modifiche non permesse del prodotto.
8.2 Conformità CE
Il prodotto è conforme ai requisiti previsti dal Regolamento (UE)
2017/745 relativo ai dispositivi medici. La dichiarazione di conformità
CE può essere scaricata sul sito Internet del fabbricante.
9 Dati tecnici
Tutti i rivestimenti cosmetici
Colore beige (4), marrone chiaro (15)
Altezza tacco (piede a
pianta normale) [mm]
10±5
Altezza tacco (piede a
pianta stretta) [mm]
2C1, 2C3: 20±5
2C6, 2C15: 15±5
2C3-1
Misura: , Pianta piede: , Peso:
 [cm] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
  normale
 [g] 130 145 155 175 185 205 210 240 245 260
  stretta
 [g] 110 120 130 135 150 165
2C15
Misura: , Pianta piede: , Peso:
 [cm] 22 23 24 25 26 27 28 29 30
  normale
 [g] 188 201 229 229 247 265 285
  stretta
 [g] 141 158 169 184
1 Descripción del producto Español
INFORMACIÓN
Fecha de la última actualización: 2021-05-26
Lea este documento atentamente y en su totalidad antes de utili
zar el producto, y respete las indicaciones de seguridad.
Explique al usuario cómo utilizar el producto de forma segura.
Póngase en contacto con el fabricante si tuviese dudas sobre el
producto o si surgiesen problemas.
Comunique al fabricante y a las autoridades responsables en su
país cualquier incidente grave relacionado con el producto, es
pecialmente si se tratase de un empeoramiento del estado de sa
lud.
Conserve este documento.
1.1 Construcción y función
Las fundas de pie se colocan sobre los pies protésicos adecuados.
Son necesarias para utilizar los pies protésicos y aportan una forma
exterior natural. Este documento es válido para las fundas de pies
2C3-1, 2C15.
No se pueden pintar las uñas de los pies.
1.2 Posibilidades de combinación
Tenga en cuenta las instrucciones de uso del pie protésico.
16
Funda de pie 2C3* 2C15
Capuchón conector 2C10
2C20
2C19
2C20
2 Uso previsto
2.1 Uso previsto
El producto está exclusivamente indicado para tratamientos exoproté
sicos de los miembros inferiores.
2.2 Condiciones ambientales
Tenga en cuenta las condiciones ambientales del pie protésico.
Otras condiciones ambientales
Luz ultravioleta no resistente
Hidrólisis no resistente
2.3 Vida útil
El producto es una pieza de desgaste susceptible a sufrir un deterioro
normal.
3 Seguridad
3.1 Significado de los símbolos de advertencia
PRECAUCIÓN Advertencias sobre posibles riesgos de acciden
tes y lesiones.
AVISO Advertencias sobre posibles daños técnicos.
3.2 Indicaciones generales de seguridad
PRECAUCIÓN
Combinación no permitida de componentes protésicos
Riesgo de lesiones debido a la rotura o la deformación del producto
Combine el producto únicamente con componentes protésicos
autorizados para tal fin.
Consulte las instrucciones de uso de los componentes protési
cos para verificar si estos se pueden combinar entre sí.
PRECAUCIÓN
Uso de un producto desgastado y reutilización en otro pacien
te
Riesgo de lesiones debido a fallos en el funcionamiento y daños en
el producto
Controle regularmente que el producto no presente desgaste.
No siga utilizando un producto desgastado.
Utilice el producto en un único paciente.
PRECAUCIÓN
Contacto con calor, brasas o fuego
Riesgo de lesiones (p.ej., quemaduras) y de dañar el producto
Mantenga el producto alejado del fuego directo, brasas u otras
fuentes de calor.
AVISO
Uso en condiciones ambientales no permitidas
Daños en el producto causados por unas condiciones ambientales
no permitidas
No exponga el producto a condiciones ambientales no permiti
das.
Compruebe que el producto no presente daños en caso de ha
ber estado expuesto a condiciones ambientales no permitidas.
No siga usando el producto en caso de que presente daños evi
dentes o en caso de duda.
Tome las medidas pertinentes en caso necesario (p.ej., limpie
za, reparación, repuesto, envío del producto al fabricante o a un
taller especializado para su revisión, etc.).
17
AVISO
Contacto con agua salada, agua clorada y sustancias abrasi
vas (p.ej., arena)
Daños y desgaste prematuro del producto
Limpie inmediatamente el producto cada vez que entre en con
tacto con cualquiera de las sustancias mencionadas anterior
mente.
AVISO
Daño mecánico del producto
Alteraciones o fallos en el funcionamiento debidos a daños
Tenga sumo cuidado al trabajar con el producto.
Compruebe si el producto dañado funciona y si está preparado
para el uso.
No continúe usando el producto en caso de que presente altera
ciones o fallos en el funcionamiento (véase el apartado "Signos
de alteraciones o fallos en el funcionamiento durante el uso" en
este capítulo).
Tome las medidas pertinentes en caso necesario (p.ej., repara
ción, recambio, envío del producto al servicio técnico del fabri
cante para su revisión, etc.).
Signos de alteraciones o fallos en el funcionamiento durante el
uso
Las alteraciones en el funcionamiento pueden ponerse de manifiesto,
p.ej., mediante una forma distinta de caminar o la aparición de rui
dos.
4 Componentes incluidos en el suministro
Cantidad Denominación Referencia
1 Instrucciones de uso
1 Funda de pie
1 Capuchón conector
5 Preparación para el uso
PRECAUCIÓN
Alineamiento o montaje incorrecto
Riesgo de lesiones debido a daños en los componentes protésicos
Tenga en cuenta las indicaciones de alineamiento y montaje.
AVISO
Limar la funda de pie
Desgaste prematuro por daños en la funda de pie
No lime la funda de pie.
Informe al paciente.
5.1 Ponerse/quitarse la funda de pie
Colocarse la funda de pie
>Herramientas recomendadas: herramienta 2C100 para cambiar
la funda de pie
1) Inserte el pie protésico en la funda de pie.
2) Apriete el talón del pie protésico en la funda hasta que encaje.
Quitarse la funda de pie
>Herramientas recomendadas: herramienta 2C100 para cambiar
la funda de pie
1) Empuje hacia atrás el tope de la funda de pie y tire del talón del
pie protésico hacia arriba.
2) Saque el pie protésico de la funda.
6 Uso
PRECAUCIÓN
Utilizar el producto sin zapatos
Riesgo de sufrir lesiones al resbalar en superficies resbaladizas
No utilice el producto en superficies resbaladizas.
18
6.1 Limpieza
PRECAUCIÓN
Empleo de productos de limpieza o de desinfección inadecua
dos
Funcionalidad limitada y daños debidos a productos de limpieza o
de desinfección inadecuados
Limpie el producto únicamente con los productos de limpieza
permitidos.
Desinfecte el producto únicamente con los productos de desin
fección permitidos.
Respete las indicaciones de limpieza y cuidado.
>Producto de limpieza recomendado: jabón de pH neutro
(p.ej., Derma Clean 453H10)
1) Limpie el producto con agua limpia y jabón de pH neutro.
2) Aclare los restos de jabón con agua limpia.
3) Seque el producto con un paño suave.
4) Deje secar al aire la humedad residual.
7 Eliminación
El producto no puede eliminarse en todas partes con residuos domés
ticos sin clasificar. Una eliminación indebida puede tener consecuen
cias nocivas para el medioambiente y para la salud. Observe las indi
caciones de las autoridades competentes de su país relativas a la de
volución, la recogida y la eliminación.
8 Aviso legal
Todas las disposiciones legales se someten al derecho imperativo del
país correspondiente al usuario y pueden variar conforme al mismo.
8.1 Responsabilidad
El fabricante se hace responsable si este producto es utilizado confor
me a lo descrito e indicado en este documento. El fabricante no se
responsabiliza de los daños causados debido al incumplimiento de
este documento y, en especial, por los daños derivados de un uso in
debido o una modificación no autorizada del producto.
8.2 Conformidad CE
El producto cumple las exigencias del Reglamento de Productos Sa
nitarios UE 2017/745. La declaración de conformidad de la CE puede
descargarse en el sitio web del fabricante.
9 Datos técnicos
Todas las fundas de pie
Color beige (4), marrón claro (15)
Altura del tacón (ajuste
normal) [mm]
10±5
Altura del tacón (ajuste
estrecho) [mm]
2C1, 2C3: 20±5
2C6, 2C15: 15±5
2C3-1
Tamaño: , ajuste: , peso:
 [cm] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
  normal
 [g] 130 145 155 175 185 205 210 240 245 260
  estrecho
 [g] 110 120 130 135 150 165
2C15
Tamaño: , ajuste: , peso:
 [cm] 22 23 24 25 26 27 28 29 30
  normal
 [g] 188 201 229 229 247 265 285
  estrecho
 [g] 141 158 169 184
19
1 Descrição do produto Português
INFORMAÇÃO
Data da última atualização: 2021-05-26
Leia este documento atentamente antes de utilizar o produto e
observe as indicações de segurança.
Instrua o usuário sobre a utilização segura do produto.
Se tiver dúvidas sobre o produto ou caso surjam problemas, diri
ja-se ao fabricante.
Comunique todos os incidentes graves relacionados ao produto,
especialmente uma piora do estado de saúde, ao fabricante e ao
órgão responsável em seu país.
Guarde este documento.
1.1 Construção e funcionamento
As capas de são colocadas sobre o protético adequado. Elas
são necessárias para a utilização do protético e propiciam a forma
natural externa. Este documento é válido para as capas de 2C3-1,
2C15.
As unhas do pé não podem ser pintadas.
1.2 Possibilidades de combinação
Observar o manual de utilização do pé protético.
Capa de pé 2C3* 2C15
Tampa de conexão 2C10
2C20
2C19
2C20
2 Uso previsto
2.1 Finalidade
Este produto destina-se exclusivamente ao tratamento exoprotético
das extremidades inferiores.
2.2 Condições ambientais
Observar as condições ambientais do pé protético.
Outras condições ambientais
Luz ultravioleta não resistente
Hidrólise não resistente
2.3 Vida útil
Este produto é uma peça sujeita ao desgaste normal pelo uso.
3 Segurança
3.1 Significado dos símbolos de advertência
CUIDADO Aviso sobre potenciais riscos de acidentes e lesões.
INDICAÇÃO Aviso sobre potenciais danos técnicos.
3.2 Indicações gerais de segurança
CUIDADO
Combinação não autorizada de componentes protéticos
Risco de lesões devido à quebra ou deformação do produto
Combine este produto apenas com os componentes protéticos
autorizados para este fim.
Consulte os manuais de utilização dos componentes protéticos,
a fim de verificar se estes também podem ser combinados entre
si.
CUIDADO
Utilização de um produto gasto e reutilização em outro paci
ente
Risco de lesões devido à perda da função bem como danos ao pro
duto
Verifique o produto regularmente quanto a desgastes. Não conti
nue a usar um produto gasto.
Use o produto somente em um único paciente.
20
CUIDADO
Contato com calor, brasa ou fogo
Risco de lesões (p.ex., queimaduras) e de danos ao produto
Mantenha o produto longe de fogo desprotegido, brasa e outras
fontes de calor.
INDICAÇÃO
Uso sob condições ambientais inadmissíveis
Danos ao produto devido a condições ambientais inadmissíveis
Não exponha o produto a condições ambientais inadmissíveis.
Caso o produto tenha sido exposto a condições ambientais inad
missíveis, verifique-o quanto à presença de danos.
Na dúvida ou em caso de danos evidentes, não continue usando
o produto.
Se necessário, tome as medidas adequadas (porex., limpeza,
reparo, substituição, revisão pelo fabricante ou por uma oficina
especializada, etc.).
INDICAÇÃO
Contato com água salgada ou contendo cloro bem como com
substâncias abrasivas (porex., areia)
Danificações e desgaste precoce do produto
Limpe o produto imediatamente após o contato com os materiais
citados.
INDICAÇÃO
Danificação mecânica do produto
Alteração ou perda do funcionamento devido a uma danificação
Trabalhe cuidadosamente com o produto.
Teste o funcionamento e a operacionalidade de um produto da
nificado.
/