Whirlpool FK1041L.20 X/HA (EE) Užívateľská príručka

Kategória
Pece
Typ
Užívateľská príručka
FK 1041L .20/HA EE
English
Operating Instructions
OVEN
Sadržaj
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,4
Description of the appliance,5
Description of the appliance,6
Installation,8
Start-up and use,10
Modes,11
Precautions and tips,18
Maintenance and care,19
Troubleshooting,20
Česky
Pokyny pro použití
TROUBA
Obsah
Pokyny pro použití,1
Upozornění,3
Servisní služba,4
Popis zařízení,5
Popis zařízení,7
Instalace,34
Uvedení do činnosti a použití,36
Režimy,37
Opatření a rady,44
Údržba a péče,45
Identikace a řešení problémů,46
Български
Инструкции за употреба
ФУРНА
Съдържание
Инструкции за употреба,1
Предупреждения,2
Техническо обслужване,4
Описание на уреда,5
Описание на уреда,6
Монтиране,21
Пуск и експлоатация,23
Режими,25
Предпазни мерки и препоръки,31
Поддръжка и почистване,32
Отстраняване на неизправности,33
Sadržaj
Upute za uporabu,1
Upozorenja,3
Pomoć,4
Opis uređaja,5
Opis uređaja,7
Postavljanje,47
Pokretanje i uporaba,49
Načini,50
Mjere opreza i savjeti,57
Održavanje i čišćenje,58
Pronalaženje i uklanjanje smetnji,59
Hrvatski
Upute za uporabu
PEĆNICA
2
Warnings
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to
avoid touching heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless continuously
supervised. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven door glass since they can
scratch the surface, which may result in shattering of
the glass.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
WARNING: Ensure that the appliance is switched
off before replacing the lamp to avoid the possibility
of electric shock.
! When you place the rack inside, make sure that the
stop is directed upwards and in the back of the cavity.
Предупреждения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и достъпните му
части се нагорещяват по време на употреба.
Трябва да се избягва контакт с нагревателите.
Деца под 8 години трябва да бъдат държани
настрана, освен ако не са под непрекъснат
надзор. Уредът може да бъде използван от деца
над 8 години и от хора с ограничени физически,
сетивни или умствени способности или без опит
и познания, ако са наблюдавани, или са им
дадени указания относно използването на уреда
по безопасен начин, и са запознати с възможните
опасности. Децата не трябва да играят с уреда.
Почистването и поддръжката от потребителя не
трябва да се извършва от деца без надзор.
Не използвайте груби абразивни почистващи
препарати или остри метални шпатули за
почистване на стъклото на вратата на фурната,
тъй като могат да надраскат повърхността, което
може да доведе до счупване на стъклото.
Никога не използвайте водочистачки или
парочистачки върху уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да подмените
лампата се уверете, че уредът е изключен, за да
избегнете риска от токов удар.
! Когато поставяте решетката вътре се уверете,
че стоперът е насочен нагоре и в задната част
на фурната.
3
Upozornění
UPOZORNĚNÍ: Zařízení a jeho přístupné součásti
se mohou během použití zahřát. Dávejte pozor,
abyste se nedotkli horkých prvků. Děti mladší 8
let musí být udržovány v bezpečné vzdálenosti
nebo musí být nepřetržitě pod dohledem. Toto
zařízení mohou používat děti nad 8 let a osoby s
omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi
pouze v případě, že jsou pod dohledem nebo byly
náležitě poučeny ohledně bezpečného použití
zařízení a pochopily související nebezpečí. Děti si
nesmí hrát se zařízením. Čištění a údržbu svěřenou
uživateli nesmí provádět děti bez dohledu.
K čištění skla dvířek trouby nepoužívejte drsné
abrazivní čisticí prostředky nebo ostré kovové
škrabky, protože by mohly poškrábat povrch, což by
mohlo mít za následek prasknutí skla.
Nikdy nepoužívejte k čištění zařízení parní nebo
vysokotlaký čistič.
UPOZORNĚNÍ: Před výměnou žárovky se ujistěte,
že je zařízení vypnuto, abyste zabránili možnosti
zásahu elektrickým proudem.
! Při výměně roštu uvnitř trouby se ujistěte, že je
doraz otočen nahoru a že se nachází v zadní části
vnitřního prostoru trouby.
Upozorenja
UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dijelovi se tijekom
uporabe zagriju. Pazite da ne biste dodirnuli grijaće
elemente. Djecu mlađu od 8 godina treba držati
daleko, osim ako nisu pod stalnim nadzorom. Ovaj
uređaj mogu rabiti djeca od 8 godina starosti i više te
osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili umnim
sposobnostima, odnosno bez iskustva i znanja ako
ih se nadzire ili uputi u sigurnu uporabu uređaja te
ako razumiju opasnosti u vezi s njim. Djeca se ne
smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju čistiti uređaj
niti vršiti korisničko održavanje bez nadzora.
Staklo na vratima pećnice nemojte čistiti grubim
abrazivnim pomagalima niti oštrim metalnim
strugačima jer oni mogu ogrepsti površinu, što bi
moglo dovesti do lomljenja stakla.
Nemojte nikad rabiti uređaje za čišćenje parom ili
tlačne uređaje za čišćenje ovog uređaja.
UPOZORENJE: prije zamjene žarulje uvjerite se da
je uređaj isključen, kako biste izbjegli električni udar.
! Prilikom stavljanja rešetke unutra, pazite da je
zaustavljač usmjeren prema gore i u stražnjem dijelu
unutrašnjosti.
4
Assistance
Warning:
The appliance is tted with an automatic diagnostic system which detects any
malfunctions. Malfunctions are signalled through messages of the following
type: “F—” followed by numbers.
Call for technical assistance in the event of a malfunction.
Before calling for Assistance:
Check whether you can x the problem yourself.
Restart the programme to check whether the malfunction has
disappeared.
If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service.
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
The type of problem encountered.
The message shown on the TEMPERATURE display.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the data plate located
on the appliance.
Техническо обслужване
Предупреждение:
Уредът е снабден с автоматична система за диагностициране, която
установява повреди. Повредите се оповестяват чрез съобщения от
следния тип: „F—“, последвано от цифри.
Повикайте представител на технически сервиз в случай на повреда.
Преди да позвъните в техническия сервиз:
Проверете дали не може да отстраните проблема сами.
Рестартирайте програмата, за да проверите дали повредата е
отстранена.
Ако не е, свържете се с оторизиран сервизен център за техническо
обслужване.
! Никога не използвайте услугите на неоторизиран техник.
Подгответе следната информация:
Вид на възникналия проблем.
Съобщението, което излиза на ТЕМПЕРАТУРНИЯ дисплей.
Модел на уреда (Mod.).
Сериен номер (S/N).
Последните два елемента се намират на табелката с данни на уреда.
Servisní služba
Upozornění:
Zařízení je dodáváno s automatickým diagnostickým systémem, který
detekuje jakoukoli poruchu. Zjištěné poruchy činnosti jsou signalizovány
prostřednictvím hlášení níže uvedeného druhu: Písmeno „F—“, po kterém
následuje číselný kód.
V případě výskytu poruchy se obraťte na servisní službu.
Dříve, než se telefonicky obrátíte na Servisní službu:
Zkontrolujte, zda můžete problém vyřešit sami.
Restartujte program, abyste ověřili ukončení signalizace poruchy.
V opačném případě se obraťte na Autorizovanou Servisní službu.
! Nikdy nevyužívejte služeb neautorizovaných techniků.
Připravte si následující informace:
Druh zjištěného problému.
Hlášení zobrazené na displeji TEPLOTY.
Model zařízení (Mod.).
Výrobní číslo (S/N).
Poslední dvě uvedené informace lze najít na štítku se jmenovitými parametry,
který se nachází na zařízení.
Pomoć
Upozorenje:
uređaj ima automatski dijagnostički sustav koji otkriva neispravnosti u radu.
Neispravnosti u radu se signaliziraju porukama sljedećeg tipa: “F—” iza čega
slijede brojevi.
U slučaju neispravnosti u radu, pozovite tehničku pomoć.
Prije pozivanja radi traženja pomoći:
provjerite možete li sami riješiti problem;
ponovno pokrenite program kako biste provjerili je li neispravnost u radu
nestala;
ako nije, kontaktirajte ovlaštenu Službu tehničke pomoći.
! Nemojte nikad koristiti usluge neovlaštenog tehničara.
Molimo, držite pri ruci sljedeće informacije:
vrstu problema na koji ste naišli;
poruku koja se vidi na digitalnom pokazivaču TEMPERATURA;
model uređaja (Mod.);
serijski broj (S/N).
Zadnje dvije informacije možete pronaći na nazivnoj pločici koja se nalazi
na uređaju.
5
Description of the appliance
Overall view
1 POSITION 1
2 POSITION 2
3 POSITION 3
4 POSITION 4
5 POSITION 5
6 GUIDES for the sliding racks
7 DRIPPING PAN
8 GRILL
9 Control panel
Описание на уреда
Общ преглед
1 ПОЗИЦИЯ 1
2 ПОЗИЦИЯ 2
3 ПОЗИЦИЯ 3
4 ПОЗИЦИЯ 4
5 ПОЗИЦИЯ 5
6 ВОДАЧИ за плъзгане на решетките
7 ТАВА ЗА ОТТИЧАНЕ
8 ГРИЛ
9 Контролен панел
7
8
9 6
1
2
3
4
5
Popis zařízení
Celkový pohled
1ÚROVEŇ 1
2ÚROVEŇ 2
3ÚROVEŇ 3
4ÚROVEŇ 4
5ÚROVEŇ 5
6VODICÍ LIŠTY pro posuvné rošty
7SBĚRNÁ NÁDOBA
8 GRIL
9Ovládací panel
Opis uređaja
Cjelokupni izgled
1 POLOŽAJ 1
2 POLOŽAJ 2
3 POLOŽAJ 3
4 POLOŽAJ 4
5 POLOŽAJ 5
6 VODILICE za klizne rešetke
7 PLEH
8 ROŠTILJ
9 Upravljačka ploča
6
Description of the appliance
Control panel
1 SETTINGS icon
2 MANUAL COOKING MODES icon
3 Display
4 TEMPERATURE icon
5 CONTROL PANEL LOCK icon
6 START / STOP
7 MINUTE MINDER icon
8 TIME icon
9 SELECTOR control dial
10 AUTOMATIC COOKING MODES icon
11 CONFIRM SETTINGS icon
12 CONTROL PANEL POWER BUTTON
Display in programming mode
13 Cooking mode number indicator
14 Selected menu indicator
15 Temperature indicator
16 COOKING DURATION indicator
17 Suggests a course of action or displays the activity currently being
performed by the oven
18 END OF COOKNG TIME indicator
19 TIME indicator
20 Selected cooking mode icon / recommended rack position icon
Display in cooking mode
21 Animated cooking icon
22 Selected menu indicator
23 Suggests a course of action or displays the activity currently being
performed by the oven
24 Temperature indicator
25 Preheating / Residual heat indicators
26 COOKING DURATION indicator
27 END OF COOKNG TIME indicator
28 Cooking progress indicator
Описание на уреда
Контролен панел
1 Икона НАСТРОЙКИ
2 Икона РЪЧНИ РЕЖИМИ НА ГОТВЕНЕ
3 Дисплей
4 Икона ТЕМПЕРАТУРА
5 Икона ЗАКЛЮЧВАНЕ НА КОНТРОЛНИЯ ПАНЕЛ
6 СТАРТ / СТОП
7 Икона БРОЯЧ НА МИНУТИТЕ
8 икона ВРЕМЕ
9 Контролен превключвател ИЗБОР НА РЕЖИМ
10 Икона АВТОМАТИЧНИ РЕЖИМИ НА ГОТВЕНЕ
11 Икона ПОТВЪРЖДАВАНЕ НА НАСТРОЙКИ
12 БУТОН ЗА ЗАХРАНВАНЕ НА КОНТРОЛНИЯ ПАНЕЛ
Показване в режим на програмиране
13 Индикатор за номер на режим на готвене
14 Индикатор на избраното меню
15 Индикатор за температура
16 Индикатор за ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ НА ГОТВЕНЕТО
17 Предлага курс на действие или показва извършваната в момента
дейност от фурната
18 Индикатор за КРАЙ НА ВРЕМЕТО ЗА ГОТВЕНЕ
19 Индикатор за ВРЕМЕ
20 Икона за избрания режим на готвене/икона за препоръчвана позиция
на скарата
Показване в режим на готвене
21 Анимирана икона за готвене
22 Индикатор на избраното меню
23 Предлага курс на действие или показва извършваната в момента
дейност от фурната
24 Индикатор за температура
25 Индикатори за предварително затопляне/остатъчна топлина
26 Индикатор за ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ НА ГОТВЕНЕТО
27 Индикатор за КРАЙ НА ВРЕМЕТО ЗА ГОТВЕНЕ
28 Индикатор за ПРОГРЕСА НА ГОТВЕНЕТО
1
2
4
3
5
6
12
7
11
10
8
9
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23 24
25
26
27
28
7
Popis zařízení
Ovládací panel
1 Ikona NASTAVOVÁNÍ
2 Ikona MANUÁLNÍ REŽIMY PEČENÍ
3 Displej
4 Ikona TEPLOTA
5 Ikona ZAMKNUTÍ OVLÁDACÍHO PANELU
6 START / STOP
7 Ikona MINUTKA
8 Ikona ČAS
9 Otočný ovladač VOLIČ
10 Ikona AUTOMATICKÉ REŽIMY PEČENÍ
11 Ikona POTVRZENÍ NASTAVENÍ
12 TLAČÍTKO ZAPNUTÍ NAPÁJENÍ OVLÁDACÍHO PANELU
Displej v režimu nastavování
13 Indikátor čísla režimu pečení
14 Indikátor zvoleného menu
15 Indikátor Teploty
16 Indikátor DOBY TRVÁNÍ PEČENÍ
17 Slouží k zobrazení doporučení pro prováděnou činnost nebo k zobrazení
činnosti, kterou trouba právě provádí
18 Indikátor UPLYNUTÍ DOBY PEČENÍ
19 Indikátor ČASU
20 Ikona zvoleného režimu pečení / ikona doporučené úrovně
Displej v režimu pečení
21 Animovaná ikona pečení
22 Indikátor zvoleného menu
23 Slouží k zobrazení doporučení pro prováděnou činnost nebo k zobrazení
činnosti, kterou trouba právě provádí
24 Indikátor Teploty
25 Indikátory Předehřevu / Zbytkového tepla
26 Indikátor DOBY TRVÁNÍ PEČENÍ
27 Indikátor UPLYNUTÍ DOBY PEČENÍ
28 Indikátor Probíhajícího pečení
Opis uređaja
Upravljačka ploča
1 ikona POSTAVKE
2 ikona RUČNI NAČINI PEČENJA
3 Digitalni prikaz
4 ikona TEMPERATURA
5 ikona BLOKADA UPRAVLJAČKE PLOČE
6 START/STOP
7 ikona NADGLEDNIK MINUTA
8 ikona VRIJEME
9 gumb za biranje SELEKTOR
10 ikona NAČINI AUTOMATSKOG PEČENJA
11 ikona POTVRDI POSTAVKE
12 GUMB ZA UKLJUČIVANJE UPRAVLJAČKE PLOČE
Digitalni prikaz u načinu programiranja
13 Kontrolno svjetlo broja načina pečenja
14 Kontrolno svjetlo izbornika koji je odabran
15 Kontrolno svjetlo Temperatura
16 Kontrolno svjetlo TRAJANJE PEČENJA
17 Savjetuje tok postupanja ili prikazuje aktivnost koju pećnica trenutačno
obavlja
18 Kontrolno svjetlo KRAJ VREMENA PEČENJA
19 Kontrolno svjetlo VRIJEME
20 Ikona odabranog načina pečenja/ikona preporučenog položaja rešetke
Digitalni prikaz u načinu pečenja
21 Animirana ikona pečenja
22 Kontrolno svjetlo izbornika koji je odabran
23 Savjetuje tok postupanja ili prikazuje aktivnost koju pećnica trenutačno
obavlja
24 Kontrolno svjetlo Temperatura
25 Kontrolno svjetlo i indikator Zagrijavanje/Preostala toplina
26 Kontrolno svjetlo TRAJANJE PEČENJA
27 Kontrolno svjetlo KRAJ VREMENA PEČENJA
28 Kontrolno svjetlo Napredovanje pečenja
1
2
4
3
5
6
12
7
11
10
8
9
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23 24
25
26
27
28
8
GB
Installation
! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If
the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is
also passed on to the new owners so that they may benet from the advice
contained within it.
! Please read this instruction manual carefully: it contains important information
concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance.
Positioning
! Do not let children play with the packaging material; it should be disposed
of in accordance with local separated waste collection standards (see
Precautions and tips).
! The appliance must be installed by a qualied professional in accordance
with the instructions provided. Incorrect installation may damage property or
cause harm to people or animals.
Built-in appliances
Use an appropriate cabinet to ensure that the appliance operates properly:
The panels adjacent to the oven must be made of heat-resistant material.
Cabinets with a veneer exterior must be assembled with glues which can
withstand temperatures of up to 100°C.
To install the oven under the counter (see diagram) or in a kitchen unit,
the cabinet must have the following dimensions:
590 mm.
595 mm.
22,5 mm.*
20,5 mm.
550 mm.
570 mm.
20 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
550 mm.
min.
! The appliance must not come into contact with electrical parts once it has
been installed. The indications for consumption given on the data plate have
been calculated for this type of installation.
Ventilation
To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be
removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of
wood, or on a completely at surface with an opening of at least 45 x 560
mm (see diagrams).
560 mm.
45 mm.
Centring and xing
Secure the appliance to the cabinet:
Open the oven door.
Remove the 2 rubber plugs covering the xing holes on the perimeter
frame.
Fix the oven to the cabinet using the 2 wood screws.
Replace the rubber plugs.
! All parts which ensure the safe operation of the appliance must not be
removable without the aid of a tool.
Electrical connection
Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate
with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data
plate located on the appliance (see below).
Fitting the power supply cable
1. Open the terminal board by
inserting a screwdriver into the side
tabs of the cover. Use the screwdriver
as a lever by pushing it down to open
the cover (see diagram).
2. Install the power supply cable by
loosening the cable clamp screw
and the three wire contact screws
L-N- .Connect the wires to the
corresponding terminals: the Blue
wire to the terminal marked (N), the
Brown wire to the terminal marked
(L) and the Yellow/Green wire to the
terminal marked
(see diagram).
3. Secure the cable by fastening the
clamp screw.
4. Close the cover of the terminal
board.
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data
plate (see table).
The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar
switch with a minimum contact opening of 3 mm installed between the
appliance and the mains. The switch must be suitable for the charge indicated
and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not
be interrupted by the switch). The supply cable must be positioned so that it
does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any point
(the back panel of the oven, for example).
L
N
N
L
GB
9
! The installer must ensure that the correct electrical connection has been
performed and that it is fully compliant with safety regulations.
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that
The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.
The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is
indicated on the data plate.
The voltage is in the range between the values indicated on the data plate.
The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is
incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do
not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the
electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians
only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should these safety measures
not be observed.
APPLIANCE SPECIFICATIONS
Dimensions*
width 43.5 cm
height 32,4 cm
depth 41.5 cm
Volume*
59 l
Dimensions**
width 45.5 cm
height 32,4 cm
depth 41.5 cm
Volume** 62 l
Electrical
connections
voltage: 220 - 240 V~ 50/60 Hz or
50 Hz (see data plate) maximum power
absorbed 2800 W
Energy
Label e
Ecodesign
Without
removable
guide rails
* Only for models with drawn rails.
** Only for models with wire rails.
This appliance conforms to the
following European Economic
Community directives:
- 2006/95/EC dated 12/12/06
(Low Voltage) and subsequent
amendments
- 2004/108/EC dated 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility)
and subsequent amendments
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and
subsequent amendments.
- 2012/19/EU and subsequent
amendments.
1275/2008 standby/off mode.
EU Directive no 65/2014
supplementing Directive 2010/30/EU.
EU Regulation no 66/2014
implementing Directive 2009/125/EC.
Standard EN 60350-1
Standard EN 50564
Declared energy consumption
for Forced convection Class –
heating mode: ECO
10
GB
Start-up and use
WARNING! The oven is provided
with a stop system to extract the
racks and prevent them from
coming out of the oven (1).
As shown in the drawing, to extract
them completely, simply lift the
racks, holding them on the front
part, and pull (2).
! The rst time you use your appliance, heat the empty oven with its door
closed at its maximum temperature for at least half an hour. Make sure that
the room is well ventilated before switching the oven off and opening the
oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by
protective substances used during the manufacturing process burning away.
! Turn the control dial to adjust the parameter shown on the display between
the “<” and “>” symbols.
! To make the setting process easier, keep the knob in position: this will
increase the scrolling speed of the numbers on the display.
! Each setting will automatically be stored in the appliance memory after 10
seconds.
! The touch controls cannot be activated if the user is wearing gloves.
! In order to optimise the cooking performance, when starting the selected
function, product settings will be applied that could cause a delayed start of
the fan and heating elements.
Some models are equipped with a system of hinges which allows the door to
close slowly, without the user having to follow the movement through with his/
her hand. To use the system correctly, before closing the door:
Open the door fully.
Do not force the closing movement manually.
Switching the oven on for the rst time
After connecting the oven to the electricity supply, the rst time it is switched
on the user should also switch on the control panel by pressing the
button. The list of languages will appear in the menu. To choose the desired
language, select it using the control dial. Conrm by pressing the
icon.
Once the selection has been made, the display will show the settings menu.
Press the
icon or scroll through using the control dial until you reach the
EXIT command and press the
icon to begin using the oven.
! After choosing the language in the menu, if the display is not used for another
30 seconds it will automatically revert to programming mode.
Setings menu commands
To enter the settings menu, switch on the control panel and press the icon.
Use the control dial to highlight the individual menu commands.
To modify the setting, press the
icon.
The following parameters are listed in the menu:
LANGUAGE: select the language shown on the display.
CLOCK: set the exact time.
TONE: activate/deactivate keypad tone.
LIGHT: activate/deactivate the internal oven light during cooking.
LOGO: activate/deactivate logo on start-up.
GUIDE: activate/deactivate operating tips.
EXIT: exit the menu.
! It is possible to exit the settings menu by pressing the
icon.
Control panel/door lock
! The door and control panel can be locked while the oven is off, once cooking
has started or nished and during programming.
The door/control panel lock can be used to lock the oven door and/or controls.
To activate it, press the
icon and select the desired command by
pressing the control dial:
NO LOCK: deactivate an active lock;
BUTTONS: lock the controls.
Conrm by pressing the
icon.
A conrmation buzzer will sound and the
icon will appear on the display.
The lock may be activated while the oven is in use, or while it is switched off.
It can also be deactivated in all the above situations and after the oven has
nished cooking.
Setting the clock
To set the clock, switch on the oven by pressing the icon, then press
and follow the steps described.
1. Scroll through the menu commands using the control dial, select CLOCK
and press
.
2. Adjust the time using the control dial.
3. Once you have reached the correct hour value, press the
icon.
4. Repeat steps 2 and 3 to set the minutes.
5. To exit adjustment mode, press the
icon or use the control dial to scroll
through the menu until you reach EXIT, then press
.
! The clock can also be set while the oven is off, by pressing the
icon
and carrying out steps 2 to 4 as described above.
After the appliance has been connected to the mains, or after a blackout, the
clock will need to be reset.
Setting the minute minder
! The minute minder may be set regardless of whether the oven is switched
on or off. It does not switch the oven on or off.
When the set time has elapsed, the minute minder emits a buzzer that will
automatically stop after 30 seconds or when any active button on the control
panel is pressed.
To adjust the minute minder, proceed as follows:
1. Press the
icon.
2. Set the desired time using the control dial.
3. Once you have reached the desired value, press the
icon again.
When the oven is switched off, the countdown appears on the display. When the
oven is on, the lit
symbol will remind you that the minute minder is active.
To cancel the minute minder, press the
icon and use the control dial to
set the time to 00:00. Press
again.
The
icon will switch off to indicate that the minute minder has been
disabled.
GB
11
Starting the oven
1. Press to switch on the control panel. The appliance buzzer sounds
three times (ascending).
2. Press the
icon to select the desired manual cooking mode. The cooking
temperature and duration may be set.
Press the
icon to select the desired automatic cooking mode. The
cooking temperature and duration are both set to default values. Only the
duration may be adjusted in accordance with the selected mode. The text
“AUTO” appears on the display to indicate that the temperature is following
a precise cooking prole. A delayed cooking cycle may be programmed.
3. Press
to start the cooking mode.
4. The oven will begin its preheating phase, the preheating indicators will light
up as the temperature rises.
5. When the preheating process has nished, a buzzer sounds and all the
preheating indicator lights show that this stage has been completed: the food
can then be placed in the oven.
6. During cooking it is always possible to:
- adjust the temperature by pressing the
icon, turning the control dial and
conrming by pressing
again (manual modes only );
- set the duration of a cooking mode (see Cooking Modes);
- stop cooking by pressing the
icon. In this case the appliance stores
the temperature modied previously in its memory (manual modes only);
- switch off the oven by pressing the
icon for 3 seconds.
7. If a blackout occurs while the oven is already in operation, an automatic
system within the appliance will reactivate the cooking mode from the point at
which it was interrupted, provided that the temperature has not dropped below
a certain level. Programmed cooking modes which have not yet started will
not be restored and must be reprogrammed (for example: a cooking mode
has been programmed to start at 20:30. At 19:30 a blackout occurs. When the
power supply is restored, the mode will have to be reprogrammed).
! There is no preheating stage for the GRILL mode.
! Never put objects directly on the bottom of the oven; this will prevent the
enamel coating from being damaged.
! Always place cookware on the rack(s) provided.
Cooling ventilation
In order to cool down the external temperature of the oven, a cooling fan
blows a stream of air between the control panel and the oven door, as well as
towards the bottom of the oven door. At the beginning of the cleaning cycle,
the cooling fan operates at low speed.
! Once cooking has been completed, the cooling fan continues to operate
until the oven has cooled down sufciently.
Oven light
The light comes on when the oven door is opened or when a cooking mode
starts (if enabled in the settings menu).
When models featuring LED INSIDE technology begin cooking, the LEDs on
the door light up for improved illumination of all cooking levels.
Residual heat indicators
The appliance is tted with a residual heat indicator. When the oven is off,
the “residual heat” bar on the display lights up to indicate high temperatures
inside the oven cavity. The individual segments of the bar switch off one by
one as the temperature inside the oven falls.
Demo mode
! The appliance will not enter DEMO mode if the language has not been
selected beforehand.
The oven can operate in DEMO mode: all heating elements are deactivated,
and the controls remain operative.
To activate DEMO mode, switch off the oven and keep the control dial turned
clockwise while pressing
for 10 seconds. A buzzer sounds and the
display shows “DEMO”.
To deactivate DEMO mode, keep the control dial turned anticlockwise while
pressing
for 3 seconds. A buzzer sounds to conrm deactivation.
Restoring the factory settings
The oven factory settings can be restored to reset all selections made by the
user (language, tone, customised durations, etc…). To carry out a reset, switch
off the oven, then press and hold 6
, and simultaneously
for 6 seconds. Once the restore procedure is complete, a buzzer will sound.
The rst time the
icon is pressed, the oven will behave as if it is being
switched on for the rst time.
Standby
This product complies with the requirements of the latest European Directive
on the limitation of power consumption in standby mode. If no buttons are
pressed for 30 minutes and the control panel/door lock has not been activated,
the appliance automatically reverts to standby mode. The ECO Mode symbol
appears on the display to indicate standby mode. As soon as interaction with
the machine resumes, system operation is restored.
Modes
! In order to guarantee wonderfully soft and crunchy fo-
odstuffs, the oven releases – in the form of water vapour -
the humidity naturally withheld in the food itself. In this way,
optimal cooking results can be achieved for all types of food.
! Every time the oven is switched on, it suggests the rst manual cooking mode.
Manual cooking modes
! All cooking modes have a default cooking temperature which may be adjusted
manually to a value between 40°C and 250°C as desired (270°C for GRILL mode).
Any temperature adjustments will be stored in the appliance memory and suggested
again the next time this mode is used. If the selected temperature is lower than the
temperature inside the oven, the text “OVEN TOO HOT” appears on the display.
However, it will still be possible to start cooking.
If cooking is started without a duration being set, the display will show the
elapsed time.
MULTILEVEL mode
All heating elements and the fan are activated. Since the heat remains constant
throughout the oven, the air cooks and browns food in a uniform manner. A
maximum of 3 racks may be used at the same time.
12
GB
GRILL mode
The top heating element and the rotisserie spit (where present) are activated.
The high and direct temperature of the grill is recommended for food which
requires a high surface temperature. Always cook in this mode with the oven
door closed (see “Practical cooking advice”).
FAN GRILLING mode
The top heating element and the rotisserie spit (where present) are activated
and the fan begins to operate. During part of the cycle the circular heating
element is also activated. This combination of features increases the
effectiveness of the unidirectional thermal radiation provided by the heating
elements through the forced circulation of the air throughout the oven.
This helps prevent food from burning on the surface and allows the heat to
penetrate right into the food. Always cook in this mode with the oven door closed
(see “Practical cooking advice”).
ROAST mode
The top and circular heating elements switch on and the fan begins to operate. This
combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal
radiation provided by the heating elements through the forced circulation of the
air throughout the oven. This helps prevent food from burning on the surface and
allows the heat to penetrate right into the food.
Always cook in this mode with the oven door closed.
FISH mode
The top and circular heating elements switch on and the fan begins to operate.
This combination is ideal for cooking sh dishes gently.
PIZZA mode
The top and circular heating elements switch on and the fan begins to operate.
This combination heats the oven rapidly. If you use more than one rack at a
time, switch the position of the dishes halfway through the cooking process.
PROVING mode
The circular heating element will come on and the fan will operate during the
preheating stage only. The oven temperature is ideal for activating the rising
process. Always cook in this mode with the oven door closed.
PASTRY mode
The rear heating element and the fan are switched on, thus guaranteeing the
distribution of heat in a delicate and uniform manner throughout the entire
oven. This mode is ideal for baking temperature sensitive foods (such as
cakes, which need to rise).
PASTEURISATION mode
This cooking mode is suitable for fruit, vegetables, etc...
Small containers may be positioned on 2 levels (dripping pan on the 1st shelf
and rack on the 3rd shelf). Let the containers cool inside the oven. Place the
food inside the oven while it is still cold.
SLOW COOK MEAT/FISH/VEGETABLES modes
This type of cooking mode, used for years by industry professionals, enables food
(meat, sh, fruit and vegetables) to be cooked at very low temperatures (75, 85
and 110°C), thereby guaranteeing a perfect level of cooking and enhancing the
taste as much as possible.
The value of these advantages should not be underestimated:
as the cooking temperatures are very low (in general they are lower than the
temperature required for evaporation), the dispersion of cooking sauces due
to evaporation is substantially reduced and the food becomes softer;
when cooking meat, the muscle bres contract less than they would during
a classic cooking cycle. The result is a more tender meat which does not
need to be rested after it is cooked. Meat should be browned before it is
placed in the oven.
Cooking foods which have been vacuum-packed at low temperatures,
a technique used for over 30 years by the most prestigious chefs, brings
many advantages:
culinary: avours are concentrated and the taste, softness and tenderness
of the food are maintained;
hygienic: provided that hygiene regulations are respected, this type of
cooking protects the food from the harmful effects of oxygen, thus ensuring
that the dishes may be stored for longer in the refrigerator;
organisational: thanks to the longer storage period, dishes may be prepared
well in advance;
diet-related: this type of cooking limits the amount of fatty substances used
and therefore means that the food is lighter and easier to digest;
nancial: the food shrinks less so there is more of the product left after it
has been cooked.
To use this technique, you must use a vacuum-packing machine and the
appropriate bags. Follow the instructions supplied relating to vacuum-packing
food carefully.
The vacuum-packing technique may also be used for raw products (fruit,
vegetables, etc.) as well as pre-cooked products (traditional cooking).
DEFROSTNG mode
The fan at the bottom of the oven circulates room-temperature air around the food.
This mode is suitable for defrosting any type of food, especially delicate items that
should not be heated, for example: ice-cream cakes or cakes made with custard,
cream or fruit.
ECO Programme
The back heating element is turned on and the fan starts working, ensuring
a smooth and uniform heat level inside the oven.
This programme is indicated for slow cooking of any type of food with
temperatures which can be set up to a maximum of 200°C; the programme
is also suitable for heating food and to complete the cooking process.
The programme is particularly suitable for the slow cooking of meat and sh,
as it allows you to have softer meat and save energy at the same time. For
a better energy effectiveness, when the product is turned on, the light stays
on only for 30 seconds; in order to turn the light back on, please press the “
” button
Rotisserie spit
To operate the rotisserie function
(see diagram) proceed as follows:
1. Place the dripping pan in position
1.
2. Place the rotisserie support in
position 3 and insert the spit in the
hole provided on the back panel of
the oven.
3. Start the rotisserie function by
selecting the
or modes.
GB
13
Automatic cooking modes
! The temperature and cooking duration are pre-set, guaranteeing a
perfect result every time - automatically. These values are set using the
C.O.P(Programmed Optimal Cooking) system. The cooking cycle stops
automatically and the oven indicates when the dish is cooked. You may start
cooking whether the oven has been preheated or not. The cooking duration can
be customised according to personal taste by modifying the relevant value - before
cooking begins - by ±5/20 minutes depending on the selected programme. The
duration can however be modied even once cooking has begun. If the value is
modied before the programme begins, it is stored in the memory and suggested
again by the appliance when the programme is next used. If the temperature
inside the oven is higher than the suggested value for the selected mode, the
text “OVEN TOO HOT” appears on the display and it will not be possible to
begin cooking; wait for the oven to cool.
The icon representing the selected mode and the icon representing the
recommended shelf position appear on the display alternately.
! When the cooking stage has been reached, the oven buzzer sounds.
! Do not open the oven door as this will disrupt the cooking time and
temperature.
BREAD mode
Use this function to bake bread. To obtain the best results, we recommend
that you carefully observe the instructions below:
Follow the recipe.
Do not exceed the maximum weight of the dripping pan.
Remember to pour 50g (0,5 dl) of cold water into the baking tray in position
5.
The dough must be left to rise at room temperature for 1 1 ½ hours
(depending on the room temperature) or until the dough has doubled in size.
Recipe for BREAD:
1 dripping pan holding 1000 g max, lower level
2 dripping pans each holding 1000 g max, medium and lower levels
Recipe for 1000 g of dough: 600 g our, 360 g water, 11g salt, 25 g fresh yeast (or
2 sachets of powder yeast)
Method:
Mix the our and salt in a large bowl.
Dilute the yeast in lukewarm water (approximately 35 degrees).
Make a small well in the mound of our.
Pour in the water and yeast mixture.
Knead the dough by stretching and folding it over itself with the palm of your
hand for 10 minutes until it has a uniform consistency and is not too sticky.
Form the dough into a ball shape, place it in a large bowl and cover it with
transparent plastic wrap to prevent the surface of the dough from drying out.
Select the manual PROVING function on the oven. Place the bowl inside
and leave the dough to rise for approximately 1 hour (the dough should
double in volume).
Cut the dough into equal sized loaves.
Place them in the dripping pan, on a sheet of baking paper.
Dust the loaves with our.
Make incisions on the loaves.
Place the food inside the oven while it is still cold.
Start the
BREAD cooking mode.
Once baked, leave the loaves on one of the grill racks until they have
cooled completely.
BEEF/VEAL/LAMB mode
Use this function to cook beef, veal and lamb. Place the food inside the oven
while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven. Some
of the ROAST modes offer the option of selecting the desired cooking level:
1. Press the icon.
2. Use the control dial to select “WELL DONE”, “MEDIUM” or “RARE”.
3. Press
again.
PORK mode
Use this function to cook pork. Place the food inside the oven while it is still
cold. The dish may also be placed in a preheated oven.
CHICKEN mode
This function is ideal for cooking chicken (whole or in pieces). Place the
food inside the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a
preheated oven.
FISH FILLET mode
This function is ideal for cooking small-medium llets. Place the food inside the
oven while it is still cold.
FISH EN PAPILLOTE mode
Use this function to cook whole sh with a maximum weight of 1 kg. The paper/
foil package can be placed directly on the dripping pan. Place the food inside
the oven while it is still cold.
TARTS mode
This function is ideal for all tart recipes (which normally need to be heated
well from underneath). Place the food inside the oven while it is still cold. The
dish may also be placed in a preheated oven.
SHORTCRUST TARTS mode
This function is ideal for all recipes which require shortcrust pastry (usually
made without eggs) or have a liquid or very soft lling. Place the food inside
the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven.
BRIOCHE mode
This function is ideal for baked desserts (made using natural yeast). Place
the food inside the oven while it is still cold; the dish may also be placed in a
preheated oven if desired.
CAKE mode
This function is ideal for all recipes made using baking powder. Place the food inside
the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven.
DESSERTS mode
This function is ideal for cooking desserts which are made using natural yeast,
baking powder and desserts which contain no yeast. Place the dish in the
oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven.
PAELLA mode
This function was designed for quick and easy paella preparation; all
ingredients are placed inside the oven while it is still cold. To obtain the best
results, we recommend that you carefully observe the instructions below:
The rice used must not be sticky: salad rice or American long-grain rice are
particularly suitable.
The oven must not be preheated.
14
GB
• Position:
- the deep dripping pan on shelf level 1 (if supplied as an accessory), or
place the rack on shelf level 1 and stand a dish measuring approximately
35x30cm (height 5 cm) on it;
- the dripping pan on shelf level 3;
- the rack on shelf level 5;.
Recipe (serves 8):
In the deep dripping pan
1 onion, chopped
500 g rice
500 g frozen mixed seafood (shelled prawns, mussels and clams, squid
rings, etc.)
2 handfuls frozen peas
¼ chilli, diced
Chorizo (spiced paprika sausage), sliced
One tbsp sh stock powder
1 measure powdered saffron
700 g water
Cover the dripping pan with aluminium foil.
In the dripping pan
8 cod llet portions
8 (or 16) king prawns (or scampi)
8 whole mussels, to garnish
Cover the dripping pan with aluminium foil.
On a tray standing on the rack
6-8 chicken thighs, marinated using paella spices and a drizzle of olive oil
Once the cooking process is complete, nish with more olive oil.
PILAU RICE mode
Use this function to cook rice. To obtain the best results, we recommend that
you observe the instructions below:
The rice used must not be sticky: salad rice or American long-grain rice
are particularly suitable.
The oven must not be preheated.
The deep dripping pan should be on shelf level 2 (if supplied as an
accessory), or the rack placed on shelf level 2 and a dish measuring
approximately 35x30cm (height 5 cm) stood on it.
Recipe (serves 4 - 6):
500 g rice
700 ml water or stock
Place the rice in the deep dripping pan without soaking and cover with liquid.
Cover the dripping pan with the aluminium foil.
YOGHURT mode
The circular heating element will come on and the fan will operate during the
preheating stage only. The temperature of 50°C is ideal for preparing yoghurt.
Basic recipe for one litre of yoghurt: one litre of whole UHT milk, one
pot of natural yoghurt
Method:
Heat the milk in a steel pan until it reaches boiling point.
Remove the layer of cream on the surface and leave to cool.
Stir 3 or 4 tablespoons of milk into the yoghurt and combine well.
Add the mixture to the remaining milk and mix thoroughly.
Pour into airtight jars.
Stand the jars on the dripping pan and place in the oven, on level 2.
At the end of this process, place the jars in the refrigerator to chill for at
least 12 hours. Store the yoghurt in the refrigerator for up to one week.
The recipe can be adjusted to taste.
Programming cooking
! A cooking mode must be selected before programming can take place.
Programming the duration
1. Press the
icon.
2. Turn the control dial to set the duration; hold the dial in this position to scroll through
the numbers more quickly and make the setting process easier. The display will show
a graphic indicating the duration in bar format.
3. Once you have reached the desired duration, press the
icon again.
The duration bar will show the current time, the duration and the end of
cooking time as a graphic.
4. Press
to begin cooking.
5. The display will indicate the remaining time by lling the duration bar.
6. When cooking has nished, “COOKING FINISHED” appears on the display
and a buzzer sounds.
For example: it is 9:00 a.m. and a duration of 1 hour and 15 minutes is
programmed. The programme will stop automatically at 10:15 a.m.
Current time
indicator
End
of cooking time
Duration
bar
Cooking
duration
Programming delayed cooking
! A cooking duration must be set before the end of cooking time can be
scheduled.
! For the delayed programming to work properly, the clock should be set to
the correct time.
1. Follow steps 1 to 3 to set the duration as detailed above.
2. Press the
icon twice; the end of cooking time will begin to ash.
3. Turn the control dial to adjust the end of cooking time; hold the dial in this
position to scroll through the numbers more quickly and make the setting
process easier. The display will show a graphic indicating the delayed start
in bar format.
4. Once you have reached the desired end time, press the
icon again.
The delayed start bar will show the current time, the time remaining until
the start of cooking, the duration and the end of cooking time as a graphic.
5. Press
to begin the pyrolysis schedule.
6. The text “POSTPONED COOKING START” and the time remaining will
appear on the display, moving the delayed start bar backwards.
7. Once cooking has begun, the display will indicate the remaining time by
lling the duration bar.
8. When the time has elapsed, “COOKING FINISHED” appears on the display
and a buzzer sounds.
For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour and 15 minutes is
programmed, while the end time is set to 12:30. The programme will
start automatically at 11:15 a.m.
GB
15
Current time
indicator
End of cooking
time
Delayed
start bar
Cooking
duration
To cancel a schedule, press the icon.
Practical cooking advice
! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking. This is
because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.
! In the GRILL and FAN GRILLING cooking modes, particularly when using
the rotisserie spit, place the dripping pan in position 1 to collect cooking
residues (fat and/or grease).
MULTILEVEL
Use positions 2 and 4, placing the food which requires more heat on 2.
Place the dripping pan on the bottom and the rack on top.
BARBECUE
Place the rack in position 3 or 4. Position the food in the centre of the rack.
We recommend that the temperature is set to its maximum level. The top
heating element is regulated by a thermostat and may not always operate
constantly.
PIZZA
Use a lightweight aluminium pizza pan. Place it on the rack provided.
For a crispy crust, do not use the dripping pan as this extends the total
cooking duration and prevents the crust from forming.
If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding the mozzarella
cheese to the top of the pizza halfway through the cooking process.
16
GB
Modes Foods Weight
(in kg)
Rack position Preheating Recommended
Temperature
(°C)
Cooking
duration
(minutes)
Manual
Standard
guide rails
Sliding
guide rails
Multilevel*
Pizza on 2 racks
Pies on two racks/cakes on 2 racks
Sponge cake on 2 racks (on the dripping pan)
Roast chicken + potatoes
Lamb
Mackerel
Lasagne
Cream puffs on 3 racks
Biscuits on 3 racks
Cheese puffs on 2 racks
Savoury pies
1+1
1
1
1
2 and 4
2 and 4
2 and 4
1 and 2/3
2
1 or 2
2
1 and 3 and 5
1 and 3 and 5
2 and 4
1 and 3
1 and 3
1 and 3
1 and 3
1 and 3
1
1
1
1 and 2 and 4
1 and 2 and 4
1 and 3
1 and 3
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
20-25
30-35
20-25
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
20-30
Grill*
Mackerel
Sole and cuttlefish
Squid and prawn kebabs
Cod fillet
Grilled vegetables
Veal steak
Sausages
Hamburgers
Toasted sandwiches (or toast)
Spit-roast chicken using rotisserie spit (where present)
Spit-roast lamb using rotisserie spit (where present)
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
4 or 5
4 or 6
1
1
4
4
4
4
3 or 4
4
4
4
4
-
-
3
3
3
3
2 or 3
3
3
3
3
-
-
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
10-20
10-15
10-15
10-15
15-20
10-20
10-20
10-12
3-5
70-80
70-80
Fan grilling*
Grilled chicken
Cuttlefish
Spit-roast chicken using rotisserie spit (where present)
Spit-roast duck using rotisserie spit (where present)
Roast veal or beef
Roast pork
Lamb
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
2
2
-
-
2
2
2
2
2
-
-
2
2
2
no
no
no
no
no
no
no
210
200
210
210
210
210
210
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
Roast*
Roasts (white or red meat)122 no 20050-75
Fish*
Bream
Fish fillets
Sea bass with potatoes
0,7
1
0,5 + 0,5
2
2
2
2
2
2
yes
yes
yes
180
170
190
20-25
12-15
60
Pizza*
Pizza
Focaccia bread
0,5
0,5
2
2
1
1
yes
yes
15-20
20-25
Proving*
Rising process for dough made with yeast
(brioches, bread, sugar pie, croissants, etc.).
22 no 40
Pasteurisation*
Fruit, vegetables, etc.22yes 110
Slow cook*
Meat
Fish
Vegetables
2
2
2
1
1
1
no
no
no
75
85
110
90-180
90-180
90-180
Defrosting*
* The cooking times listed above are intended as guidelines only and may be modified according to personal tastes. Oven preheating times are set as
standard and may not be modified manually.
! ECO programme: This programme can be used for slow cooking of any type of food with temperatures which can be set up to a maximum of 200°C;
the programme is also suitable for heating food and to complete the cooking
All frozen foods
210-220
180
160-170
200-210
190-200
180
180-190
190
180
210
190-200
210-220
190-200
Cooking advice table
GB
17
Modes Foods Weight
(in kg)
Rack position Preheating
Automatic**
Standard
guide rails
Sliding
guide rails
Bread***
Bread (see recipe)
12 or 32 no
Beef
Roast beef
1-1,52 or 32 no
Veal
Roast veal
1-1,52 or 32 no
Lamb
Leg of lamb
1-1,52 or 32 no
Pork
Roast pork
1,2-1,5 2 or 32 no
Chicken
Roast chicken
1-1,52 or 32 no
Fish fillet
Cod
Perch
Trout
0,4-0,5
0,4-0,5
0,4-0,5
2 or 3
2 or 3
2 or 3
2
2
2
no
no
no
Fish en
papillote
Bream
Sea bass
0,4-0,5
0,4-0,5
2 or 3
2 or 3
2
2
no
no
Tarts
Tarts
0,52 or 32 no
Shortcrust tarts
Apple flan
0,52 or 32 no
Brioche
Desserts made with natural yeast (brioches, almond
cake, etc.)
0,72 or 32 no
Cake
Desserts made with baking powder
(marbled biscuits, pound cake, etc.)
0,72 or 32 no
Desserts
Desserts
12 or 32 no
Paella
Paella (see recipe)
1-3-51-2-4 no
Pilau rice
Pilau rice (see recipe)
0,52 1no
Pizza
with stone*
Very thin pizza (bread dough) 4 (place
pizza stone
on shelf)
* (models with pizza stone only)
** The duration of the automatic cooking functions are set by default. The values can be modified by the user, starting with
the default duration.
*** As stated in the recipe, pour 50 g (0,5 dl) water into the dripping pan in position 5.
Yoghurt
Yoghurt 22 yes
Cooking advice table
18
GB
Precautions and tips
! This appliance has been designed and manufactured in compliance with
international safety standards. The following warnings are provided for safety
reasons and must be read carefully.
General safety
The appliance was designed for domestic use inside the home and is
not intended for commercial or industrial use.
The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is
extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
When moving or positioning the appliance, always use the handles
provided on the sides of the oven.
Do not touch the appliance while barefoot or with wet or damp hands and
feet.
The appliance must be used by adults only for the preparation of
food, in accordance with the instructions provided in this booklet.
Any other use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes
improper use and is dangerous. The manufacturer may not be held
responsible for any damage caused as a result of improper, incorrect
and unreasonable use of the appliance.
Do not touch the heating elements or certain parts of the oven door
when the appliance is in use; these parts become extremely hot.
Keep children well away from the appliance.
Make sure that the power supply cables of other electrical appliances do
not come into contact with the hot parts of the oven.
The ventilation and heat dispersal openings must never be obstructed.
Always grip the oven door handle in the centre: the ends may be hot.
Always use oven gloves when placing cookware in the oven or when
removing it.
Do not use aluminium foil to line the bottom of the oven.
Do not place ammable materials in the oven: if the appliance is switched
on accidentally, the materials could catch re.
When unplugging the appliance, always pull the plug from the mains
socket; do not pull on the cable.
Do not perform any cleaning or maintenance work without having
disconnected the appliance from the electricity mains.
If the event of malfunctions, under no circumstances should you attempt
to perform the repairs yourself. Contact an authorised Service Centre (see
Assistance).
Do not rest objects on the open oven door.
Do not let children play with the appliance.
The appliance should not be operated by people (including children)
with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced
individuals or by anyone who is not familiar with the product. These
individuals should, at the very least, be supervised by someone who
assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions
relating to the operation of the appliance.
The appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system.
Disposal
When disposing of packaging material: observe local legislation so that
the packaging may be reused.
The European Directive 2012/19/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical
appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order
to optimise the recovery and recycling of the materials they contain
and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your
obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately
collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for information
concerning the correct disposal of their old appliance.
Respecting and conserving the environment
Whenever possible, avoid pre-heating the oven and always try to ll it.
Open the oven door as little as possible because heat is lost every time
it is opened. To save a substantial amount of energy, simply switch off
the oven 5 to 10 minutes before the end of your planned cooking time
and use the heat the oven continues to generate.
Automatic programmes are based on standard food product.
Keep gaskets clean and tidy to prevent any door energy losses
If you have a timed tariff electricity contract, the “delay cooking” option
will make it easier to save money by moving operation to cheaper time
periods.
! This product complies with the requirements of the latest European Directive
on the limitation of power consumption of the standby mode.
GB
19
Maintenance and care
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out
any work on it.
Cleaning the appliance
Slight differences in colour on the front of the oven are due to the different
materials used, i.e. glass, plastic or metal.
Any shady areas resembling grooves on the oven door glass are caused
by reections from the oven light.
The enamel is branded at very high temperatures. This process may cause
colour variations. This is normal and will not affect appliance operation in
any way. The thin edges of the sheet metal cannot be entirely enamelled
and may therefore appear to be unnished. This will not affect the rust
protection.
The stainless steel or enamel-coated external parts and the rubber seals
may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water
and neutral soap. Use specialised products for the removal of stubborn
stains. After cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive
powders or corrosive substances.
The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is
still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with
a soft cloth. Do not use abrasive products.
All accessories - with the exception of the sliding racks - can be washed
like everyday crockery, and are even dishwasher safe.
We recommend that detergents are not sprayed directly onto the control
panel, but that a sponge is used instead.
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
Cleaning the oven door
! The door of LED INSIDE models cannot be removed.
Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive
cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough
abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface
and cause the glass to crack.
For more thorough cleaning purposes, the oven door may be removed:
1. Open the oven door fully (see diagram).
2. Use a screwdriver to lift up and turn the small levers F located on the two
hinges (see diagram).
F
3. Grip the door on the two outer sides and
close it approximately half way. Pull the
door towards you, lifting it out of its slot (see
diagram). To replace the door, reverse this
sequence.
Inspecting the seals
Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged,
please contact your nearest Service Centre (see Assistance). We recommend
that the oven is not used until the seals have been replaced.
Replacing the light bulb
To replace the oven light bulb:
1. Remove the glass cover of the
lamp-holder.
2. Remove the light bulb and replace
it with a similar one: halogen lamp
voltage 230 V, wattage 25 W, cap
G 9.
3. Replace the glass cover (see
diagram).
! Do not touch the light bulb directly with your hands.
! Do not use the oven lamp as/for ambient lighting.
Sliding rack kit assembly
To assemble the sliding racks:
1. Remove the two frames, lifting
them away from the spacers A (see
gure).
2. Choose which shelf to use with the
sliding rack. Paying attention to the
direction in which the sliding rack is
to be extracted, position joint B and
then joint C on the frame.
3. Secure the two frames with the
guide rails using the holes provided
on the oven walls (see diagram).
The holes for the left frame are
situated at the top, while the holes
for the right frame are at the bottom.
4. Finally, fit the frames on the
spacers A.
! Do not place the sliding racks in position 5.
Glass cover
Lamp
Lamp
Holder
compartment
A
B
C
Left
guide rail
Right guide
rail
Direction
of extraction
D
20
GB
Problem Possible cause Solution
A programmed cooking mode does not
start.
There has been a blackout.
Reprogram the cooking mode.
The display shows ECO Mode. The appliance is in standby mode. Press any button to exit standby mode.
The temperature inside the oven is higher
than the suggested value for the selected
mode.
An automatic mode has been selected.
“Hot” appears on the display and
cooking does not start.
Wait for the oven to cool down.
Fan-assisted cooking has been
selected and the food looks burnt.
Positions 1 and 5: the direct heat could cause
temperature-sensitive foods to burn.
We recommend switching dripping pan
positions halfway through cooking.
Troubleshooting
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Whirlpool FK1041L.20 X/HA (EE) Užívateľská príručka

Kategória
Pece
Typ
Užívateľská príručka