Saeco HD8750/19 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

Type HD8750
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ
TYTO POKYNY SI PEČLIVĚ PROČTĚTE, NEŽ ZAČNETE KÁVOVAR POUŽÍVAT
Zaregistrujte svůj produkt a získejte technickou podporu na stránkách
www.philips.com/welcome
Čeština
CS
16
16
2
ČEŠTINA
Blahopřejeme Vám k zakoupení plně automatického kávo-
varu Saeco Intuita!
Získejte i Vy maximální možné výhody zákaznického
servisu Saeco tím, že zaregistrujete svůj produkt na adrese
www.philips.com/welcome.
Tyto pokyny se vztahují na model HD8750.
Espresso kávovar je určen pro přípravu kávy espresso z celých
zrnek kávy. V tomto návodu naleznete veškeré informace
nutné k montáži, obsluze, čistění a odvápnění Vašeho kávo-
varu.
3
ČEŠTINA
OBSAH
DŮLEŽITÉ ........................................................................................................ 4
Bezpečnostní pokyny a informace ................................................................................................... 4
Varování .......................................................................................................................................... 4
Upozornění .....................................................................................................................................6
Shoda s normami ...........................................................................................................................7
INSTALACE ...................................................................................................... 8
Sestavení produktu ......................................................................................................................... 8
Všeobecný popis.............................................................................................................................. 9
PŘÍPRAVA ......................................................................................................10
Balení kávovaru............................................................................................................................. 10
Instalace kávovaru ........................................................................................................................ 10
PRVNÍ ZAPNUTÍ ..............................................................................................12
Naplnění okruhu ........................................................................................................................... 12
Automatický proplachovací/čisticí cyklus ...................................................................................... 13
Manuální proplachovací cyklus ..................................................................................................... 14
INSTALACE VODNÍHO FILTRU “INTENZA+” ........................................................15
NASTAVENÍ .....................................................................................................16
Saeco Adapting System .................................................................................................................16
Nastavení kávomlýnku s keramickými mlecími kameny ............................................................... 16
Nastavení aromatu (intenzity kávy) .............................................................................................. 17
Seřízení výpusti ............................................................................................................................. 18
Nastavení množství kávy v šálku .................................................................................................. 19
PŘÍPRAVA KÁVY A ESPRESSA ...........................................................................20
Příprava kávy a espressa ze zrnkové kávy. ..................................................................................... 20
VÝDEJ PÁRY / PŘÍPRAVA KAPUČÍNA .................................................................21
VÝDEJ HORKÉ VODY ........................................................................................23
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA ..........................................................................................24
Každodenní čištění kávovaru ......................................................................................................... 24
Každodenní čištění nádržky na vodu .............................................................................................25
Každodenní čištění zpěňovače mléka Classico ............................................................................... 25
Týdenní vyčištění kávovaru ............................................................................................................ 25
Týdenní čistění zpěňovače mléka Classico .....................................................................................26
Týdenní vyčistění spařovací jednotky ............................................................................................ 26
Měsíční promazání spařovací jednotky .......................................................................................... 29
Měsíční vyčištění zásobníku zrnkové kávy .....................................................................................30
ODVÁPNĚNÍ ....................................................................................................31
VÝZNAM SVĚTELNÝCH SIGNALIZACÍ .................................................................35
Displej ovládacího panelu .............................................................................................................35
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ .........................................................................................39
ENERGETICKÁ ÚSPORA ....................................................................................41
Pohotovostní stav .......................................................................................................................... 41
Zpracování odpadu........................................................................................................................ 41
TECHNICKÉ PARAMETRY ..................................................................................42
ZÁRUKA A SERVIS ...........................................................................................42
Záruka ........................................................................................................................................... 42
Servis ............................................................................................................................................42
OBJEDNÁVÁNÍ PROSTŘEDKŮ NA ÚDRŽBU .........................................................43
4
ČEŠTINA
DŮLEŽITÉ
Bezpečnostní pokyny a informace
Kávovar je opatřen ochranami. Přesto je však nutné si pozorně
pročíst bezpečnostní pokyny obsažené v tomto návodu
k použití, aby bylo zabráněno případným škodám na majetku
či na zdraví. Uschovejte tento návod k případnému pozdější-
mu nahlédnutí.
Termín VARONÍ a tento symbol upozorňuje uživatele
na nebezpečnou situaci, která může mít za následek smrt,
vážná poranění a/nebo poškození zařízení.
Termín UPOZORNĚNÍ a tento symbol upozorňuje
uživatele na nebezpečnou situaci, která může mít za následek
menší či méně vážná poranění a/nebo poškození zařízení.
Tento symbol označuje, že před použitím nebo jakoukoliv
údržbou je nutné si pečlivě přečíst návod k použití.
Varování
Kávovar zapojte do vhodné nástěnné proudové zásuvky,
jejíž síťové napětí odpovídá technickým parametrům
kávovaru.
Nenechávejte napájecí kabel viset přes okraj stolu nebo
pracovní desky a zamezte jeho kontaktu s horkými plocha-
mi.
Neponořujte kávovar, napájecí kabel, ani proudovou
zásuvku do vody: nebezpečí zásahu elektrickým proudem!
5
ČEŠTINA
Nesměrujte proud horké vody na žádnou část těla: nebez-
pečí popálenin!
Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte příslušných
madel nebo kno íků.
Vytáhněte vidlici ze zásuvky:
- při výskytu jakékoliv anomálie;
- při delší době nepoužívání kávovaru;
- před každým čištěním kávovaru.
Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za napájecí
kabel. Nedotýkejte se vidlice mokrýma rukama.
Nepoužívejte kávovar s poškozenou vidlicí, napájecím
kabelem, ani se nepokoušejte provozovat vadný kávovar.
Kávovar nebo napájecí kabel nijak nepozměňujte ani
jinak neupravujte. Veškeré opravy je nutno nechat provést
výhradně u autorizovaného servisního střediska Philips,
jedině tak předejdete nebezpečím.
Tento kávovar mohou používat děti ve věku od 8 let a výše.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let (a
starší), pokud jsou pod dozorem dospělé osoby nebo
byly poučeny o správném používání spotřebiče a rozumí
případným nebezpečím.
Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem dospělé
osoby.
Skladujte kávovar a elektrickou šňůru na místě, které není
přístupné pro děti do 8 let.
Tento spotřebič mohou používat osoby (včetně dětí)
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
6
ČEŠTINA
schopnostmi či s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo
způsobilostmi, pokud jsou pod dozorem dospělé osoby
nebo byly poučeny o správném používání spotřebiče
a rozumí případným nebezpečím.
Mějte děti pod dohledem a zamezte tomu, aby si hrály
s kávovarem.
Je zakázáno vkládat prsty nebo jiné předměty do kávo-
mlýnku.
Upozornění
Tento kávovar je určený pouze pro použití v domácnosti
a není vhodný k použití do prostor, jako jsou kupř. jídelny,
menzy a jídelní kouty prodejen, kanceláří, statků či na
jiných pracovištích.
Pokládejte vždy kávovar na rovný a stabilní podklad.
Nepokládejte kávovar na horké povrchy, ani do blízkosti
rozehřáté trouby, plotýnek, vařičů nebo jiných sálavých
zdrojů tepla.
Do zásobníku nasypte vždy a jedině zrnkovou kávu. Pře-
demletou či rozpustnou kávou i jinými předměty se může
kávovar poškodit, jsou-li vsypány do zásobníku zrnko
kávy.
ed montáží či demontáži jakéhokoliv komponentu
nechejte kávovar vychladnout.
Do nádržky nenalévejte horkou nebo vroucí vodu. Použí-
vejte pouze studenou pitnou nesycenou vodu.
Při čistění nepoužívejte abrazivní prášky nebo agresivní
čisticí prostředky. Stačí použít měkkou utěrku navlhčenou
vodou.
7
ČEŠTINA
Pravidelně odvápňujte svůj kávovar. Kávovar signalizuje,
jakmile bude nutné provést odvápnění. Neodvápnění
může vést k nesprávné funkci kávovaru. V takovém případě
se záruka nevztahuje na případnou opravu!
Kávovar neskladujte při teplotě pod 0°C: hrozí zamrznutí
zbytkové vody v topných okruzích a nebezpečí poškození
kávovaru mrazem.
Při delší době nepoužívání kávovaru vylijte vodu z nádržky.
Nebezpečí kontaminace vody. Do kávovaru používejte vždy
pouze čerstvou vodu.
Shoda s normami
Kávovar je v souladu s požadavky článku 13 italského výnosu
s platností zákona č. 151 z 25. července 2005 “Provádění
směrnic 2005/95/ES, 2002/96/ES a 2003/108/ES o omezení
používání některých nebezpečných látek v elektrických a elek-
tronických zařízeních a o zpracování odpadu.
Tento kávovar je v souladu s požadavky Směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2002/96/ES.
Tento kávovar Philips vyhovuje požadavkům všech aplikova-
telných norem a standardů v oblasti expozice elektromagne-
tickým polím.
8
33
18
9
14
20
1919
27 3028 3129
12
10 11 13
3
4
5
6
7
8
21 25
26
32
15
16
17
12
242322
INSTALACE
Sestavení produktu
9
ČEŠTINA
Všeobecný popis
1. Čep pro nastavení kávomlýnku
2. Zásobník zrnkové kávy
3. Víko zásobníku zrnkové kávy
4. Ovládací panel
5. Výpusť kávy
6. Mřížka na šálky
7. Ukazatel naplnění odkapávací misky
8. Odkapávací miska
9. Mazivo pro spařovací jednotku - lze zakoupit samostatně
10. Odpadní nádoba na sedliny
11. Spařovací jednotka
12. Odpadní nádoba na kávu
13. Servisní víko
14. Napájecí kabel
15. Kryt trysky
16. Zpěňovač mléka Classico (pro trysku na výdej horké vody/páry)
17. Nádržka na vodu
18. Zásuvka na napájecí kabel
19. Hlavní vypínač
20. Klíč pro nastavení kávomlýnku
21. Kontrolka Vypotřebování vody
22. Kontrolka Alarmu“
23. Kontrolka “Dvojité kávy
24. Kontrolka Vypotřebování kávy
25. Kontrolka Odpadní nádoby na sedliny”
26. Tlačítko ON/OFF
27. Tlačítko na výdej horké vody
28. Tlačítko na výdej espressa
29. Volič “aromatu
30. Tlačítko na výdej kávy
31. Tlačítko na výdej páry
32. Tlačítko odvápnění
33. Odvápňovací roztok - lze zakoupit samostatně
10
ČEŠTINA
PŘÍPRAVA
Balení kávovaru
Originální obal byl vyprojektovaný a zhotovený jako ochrana kávovaru
během expedice. Doporučujeme obal uschovat pro případnou budoucí
přepravu kávovaru.
Instalace kávovaru
1
Vyjměte z obalu odkapávací misku s mřížkou.
2
Vybalte kávovar z obalu.
3
Rady k zabezpečení optimálního zacházení s kávovarem:
pro kávovar vyčleňte bezpečnou rovinnou podkladovou plochu,
kde se nemůže převrátit či nemůže nikoho zranit;
pro kávovar vyčleňte dostatečně osvětlené, čisté místo se snadno
dostupnou proudovou zásuvkou;
dodržte minimální vzdálenost kávovaru od stěn, jak je zobrazeno
na obrázku.
4
Zasuňte odkapávací misku s mřížkou do kávovaru. Ujistěte se, že řádně
zapadla.
Pozn.:
integrovaná odkapávací miska během proplachovacího/čisticího cyklu
zachytává vodu vypouštěnou z výpusti a případnou kávu, vytékající při pří-
pravě nápojů. Odkapávací misku vyprazdňujte a myjte denně a po každém
zvýšení ukazatele naplnění odkapávací misky.
Upozornění:
NEVYJÍMEJTE odkapávací misku ihned po zapnutí kávovaru. Počkejte
několik minut, než proběhne proplachovací/čisticí cyklus.
11
ČEŠTINA
1
2
5
Vytáhněte nádržku na vodu.
6
Vypláchněte nádržku čerstvou vodou.
7
Naplňte nádržku na vodu čerstvou vodou až na značku MAX a zasuňte
ji zpět do kávovaru. Ujistěte se, že řádně zapadla.
Upozornění:
do nádržky nenalévejte sycenou, horkou nebo vroucí vodu, ani jiné
kapaliny, které by mohly poškodit nádržku a kávovar.
8
Sejměte víko zásobníku zrnkové kávy a nasypte do něj pomalu zrnko-
vou kávu.
Pozn.:
do zásobníku zrnkové kávy nesypte příliš velké množství zrnkové kávy.
V opačném případě to může negativně ovlivnit kvalitu mletí.
Upozornění:
do zásobníku nasypte vždy a jedině zrnkovou kávu. Předemletou,
karamelizovanou či aromatizovanou kávou i jinými předměty se může
kávovar poškodit.
9
Nasaďte víko zpět na zásobník zrnkové kávy.
1
2
10
Zasuňte vidlici do proudové zásuvky situované na zadní straně kávova-
ru.
11
Vidlici na druhém konci napájecího kabelu zasuňte do proudové zásuv-
ky s odpovídajícím napětím.
12
ČEŠTINA
12
Tlačítko na ovládacím panelu bliká. Zapněte kávovar stiskem
tlačítka “
”.
13
Kontrolky ” “ a kontrolka tlačítka začnou pomalu blikat,
čímž signalizují, že je třeba vodní okruh naplnit.
PRVNÍ ZAPNUTÍ
Před prvním použitím zkontrolujte dodržení následujících podmínek:
1) je nutno naplnit vodní okruh;
2) kávovar provede automatický proplachovací/čisticí cyklus;
3) je třeba spustit manuální proplachovací cyklus.
Naplnění okruhu
Během této operace proudí čerstvá voda ve vnitřním okruhu a kávovar se
zahřívá. Tato operace trvá několik minut.
1
Postavte nádobu pod zpěňovač mléka Classico.
13
ČEŠTINA
2
Stiskem tlačítka spusťte cyklus. Kávovar naplní automaticky
okruh, přitom vyteče ze zpěňovače mléka Classico malé množství vody.
3
Po skončení blikají tlačítka a . Kávovar v režimu ohřevu.
Automatický proplachovací/čisticí cyklus
Po zahřátí provede kávovar automatický proplachovací/čisticí cyklus vnitř-
ních okruhů za použití čerstvé vody. Tato operace trvá necelou minutu.
4
Postavte pod výpusť nádobu k zachycení malého množství vypouštěné
vody.
5
Během celé operace blikají tlačítka a ”.
6
Počkejte, až cyklus automaticky skončí.
Pozn.:
výdej vody lze zastavit stiskem tlačítka
nebo ”.
7
Ujistěte se, že po ukončení výše uvedeného postupu tlačítka ”, “ ”,
a svítí.
14
ČEŠTINA
Manuální proplachovací cyklus
Během tohoto cyklu dojde k výdeji kávy a z okruhu páry/horké vody vyteče
čerstvá voda. Tato operace trvá několik minut.
1
Postavte nádobu pod výpusť.
2
Zkontrolujte, zda kontrolky ”, “ ”, “ a blikají trvale.
3
Stiskněte tlačítko . Kávovar začne s výdejem vody.
4
Po vypuštění nádobu vyprázdněte.
Postup od bodu 1 do bodu 3 zopakujte dvakrát (2x), pak přejděte
k bodu 5.
5
Postavte nádobu pod zpěňovač mléka Classico.
6
Stiskněte tlačítko pro zahájení výdeje horké vody.
7
Vypusťte vodu, dokud kontrolka signalizující vypotřebování vody
nezůstane svítit trvale.
8
Po skončení znovu naplňte nádržku vodou až na značku MAX. Kávovar
je nyní připraven na výdej kávy.
Pozn.:
jestliže používáte kávovar po týdenní nebo dvou týdenní odstávce, dojde
po zapnutí k provedení automatického proplachovacího/čisticího cyklu.
Následně je třeba výše uvedeným postupem spustit manuální proplacho-
vací cyklus.
Proplachovací/čisticí cyklus se spustí automaticky po 15 minutách v poho-
tovostním režimu nebo při vypínání kávovaru.
Po skončení cyklu lze připravit kávu.
15
ČEŠTINA
INSTALACE VODNÍHO FILTRU “INTENZA+”
Instalací vodního  ltru “INTENZA+” se omezí vytváření vodního kamene
uvnitř kávovaru a vaše espresso získá ještě intenzivnější aroma.
Vodní  ltr INTENZA+ si můžete dokoupit samostatně. Pro bližší informace
odkazujeme na část tohoto návodu k použití pojednávající o prostředcích
na údržbu.
Voda je velmi důležitou součástí přípravy každého espressa, takže pro
zajištění optimální chuti je vždy nejlepší ji  ltrovat profesionálně. Vodní  ltr
“INTENZA+” ochrání systém před tvorbou minerálních usazenin a přispívá
ke zlepšení kvality vody.
1
Vyjměte malý bílý  ltr nacházející se v nádržce na vodu a uschovejte jej
na suchém místě.
2
Vyjměte vodní  ltr “INTENZA+” z obalu, ponořte jej ve svislé poloze
(otvorem směrem nahoru) do studené vody a jemně zatlačte po stra-
nách, aby se uvolnily vzduchové bubliny.
3
Nastavte  ltr podle konkrétní tvrdosti vody ve vašem regionu. Nastavte
proveďte dle pokynů na obalu  ltru.
A = Měkká voda
B = Tvrdá voda (standard)
C = Velmi tvrdá voda
4
Zasuňte  ltr do prázdné nádržky na vodu. Zatlačte  ltr co nejvíce smě-
rem dolů.
16
ČEŠTINA
5
Naplňte nádržku na vodu čerstvou vodou a zasuňte ji zpět do kávo-
varu. Poznamenejte si datum následující výměny vodního  ltru (+ 2
měsíce).
6
Pomocí funkce horké vody (viz kapitola “Výdej horké vody”) vypusťte
veškerou vodu z nádržky.
7
Naplňte nádržku znovu vodou.
NASTAVENÍ
Lze provést některá nastavení, díky nimž je možné připravit tu nejlepší
kávu.
Saeco Adapting System
Káva je přírodní produkt, jehož charakteristiky se mohou měnit podle
původu, směsi a pražení. Kávovar je vybaven samoseřizovacím systémem,
díky němuž se dá používat pro všechny typy zrnkových (nekaramelizova-
ných) káv, které jsou v současnosti k dostání.
Kávovar se nastaví automaticky po výdeji několika káv tak, aby optimalizo-
val extrakci, v závislosti na upěchování dávky mleté kávy.
Nastavení kávomlýnku s keramickými mlecími kameny
Kávomlýnek s keramickými mlecími kameny zajistí optimální stupeň mletí
s požadovanou granulometrií pro jakoukoliv kávovou specialitu.
Díky této technologii je vždy zachováno plné aroma a zaručena autentická
italská chuť v každém šálku.
Pozor:
kávomlýnek s keramickými mlecími kameny obsahuje pohyblivé díly,
které mohou být nebezpečné. Je tedy zakázáno do něj vkládat prsty
nebo jiné předměty. Nastavte kávomlýnek s keramickými mlecími
kameny pomocí klíče pro nastavení jemnosti mletí.
Keramické mlecí kameny lze nastavit tak, aby jemnost mletí kávy přesně
odpovídala vaší osobní chuti.
Pozor:
ovládačem pro nastavení jemnosti mletí, který se nachází v zásobníku
zrnkové kávy, otáčejte pouze za podmínky, že je kávomlýnek s kera-
mickými mlecími kameny v provozu.
17
ČEŠTINA
Toto nastavení lze provést mírným natlačením a současným pootočením
ovládače pro nastavení jemnosti mletí, který se nachází v zásobníku zrnko-
vé kávy, za použití příslušného dodaného klíče.
1
Tiskněte a otáčejte vždy otočným ovládačem pro nastavení jemnosti
mletí pouze o jednu polohu. Rozdíl v chuti lze poznat po výdeji 2-3 káv.
2
Nastavený stupeň mletí se pozná podle značek v zásobníku zrnkové
kávy. Podle značek lze nastavit pět stupňů mletí, od polohy 1 pro hrubé
mletí a jemnější chuť kávy, až po polohu 2 pro jemné mletí a silnější
chuť kávy.
Nastavením kávomlýnku s keramickými mlecími kameny na jemnější mletí
bude chuť kávy silnější. Chcete-li dosáhnout jemnější chuti kávy, nastavte
kávomlýnek s keramickými mlecími kameny na hrubší mletí.
1
2
Nastavení aromatu (intenzity kávy)
Zvolte vaši oblíbenou směs kávy a nastavte podle své chuti množství kávy
k umletí.
Pozn.:
nastavení provádějte před zvolením kávy.
Pootočením ovládače lze zvolit některé ze tří aromat. Aroma se změní
podle nastavené polohy:
= jemné aroma
= střední aroma
= silné aroma
18
ČEŠTINA
Seřízení výpusti
Výšku výpusti lze nastavit podle rozměru hrnků/šálků, které chcete použí-
vat.
Pro nastavení uchopte výpusť prsty, jak je ukázáno na obrázku, a posuňte ji
nahoru nebo dolů.
Doporučené polohy:
pro malé šálky;
pro velké šálky.
Pod výpusť lze postavit dva hrnky/šálky pro současnou přípravu dvou káv.
19
ČEŠTINA
Nastavení množství kávy v šálku
Kávovar umožňuje nastavit množství kávy espresso podle chuti a velikosti
hrnků/šálků.
Každým stiskem tlačítka
nebo vydá kávovar naprogramované
množství kávy. Výdej se ovládá nezávisle příslušným tlačítkem.
Uvedený postup popisuje naprogramování tlačítka
”.
1
Postavte šálek pod výpusť.
2
Podržte stisknuté tlačítko . Během této fáze tlačítko a kontrol-
ka “
blikají. Uvolněte tlačítko: kávovar je nyní ve stavu programo-
vání.
Kávovar spustí výdej kávy.
3
Po dosažení požadovaného množství kávy v šálku znovu stiskněte
tlačítko “
”.
Tím bylo tlačítko
naprogramováno a každým stiskem pak kávovar
dodá kávu espresso v tomto naprogramovaném množství.
Pozn.:
při programování tlačítka kávy
postupujte stejně, jak je popsáno
výše. Přerušte vždy výdej kávy stiskem tlačítka
, jakmile je dosaženo
požadovaného množství.
20
ČEŠTINA
PŘÍPRAVA KÁVY A ESPRESSA
Příprava kávy a espressa ze zrnkové kávy.
Před přípravou kávy zkontrolujte, zda je voda v nádržce a káva v zásobníku
zrnkové kávy.
1
Pro navolení požadovaného aromatu otočte voličem aromatu.
2
Postavte jeden či dva šálky pod výpusť.
3
Stiskněte tlačítko na výdej espressa nebo tlačítko na výdej
kávy.
4
Pro přípravu 1 espressa nebo 1 kávy jednou stiskněte požadované
tlačítko.
5
Pro přípravu 2 espress nebo káv dvakrát stiskněte požadované tlačítko.
Rozsvítí se kontrolka
.
Pozn.:
v tomto provozním režimu kávovar automaticky namele a nadávkuje
správné množství kávy. Příprava dvou espress vyžaduje dva mlecí cykly
a dva výdejové cykly. Oba cykly automaticky ovládá kávovar.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Saeco HD8750/19 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre