Philips HD8831/09 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Čeština
VOD NA POUŽÍVÁNÍ
Pečlivě jej pročtěte, než začnete kávovar používat.
Zaregistrujte svůj produkt a získejte technickou podporu na stránkách
www.philips.com/welcome
Plně automatický espresso kávovar
3100 series
CS
16
16
HD8826
HD8831
2
ČEŠTINA
Blahopřejeme Vám k zakoupení plně automatického espre-
sso kávovaru Philips se zpěňovačem mléka Classico!
Získejte i Vy maximální možné výhody zákaznického servisu
Philips tím, že zaregistrujete svůj produkt na adrese
www.philips.com/welcome.
Kávovar je určen pro přípravu kávy espresso z celých zrnek
kávy, jakož i pro výdej páry a horké vody. V tomto návodu
naleznete veškeré informace nutné k montáži, obsluze, čistě-
ní a odvápnění Vašeho kávovaru.
OBSAH
DŮLEŽITÉ ........................................................................................................ 4
Bezpečnostní pokyny a informace .............................................................................................. 4
Varování ..................................................................................................................................... 4
Upozornění ................................................................................................................................6
Elektromagnetická pole ............................................................................................................. 7
Likvidace .................................................................................................................................... 7
INSTALACE ...................................................................................................... 8
Sestavení produktu ....................................................................................................................8
Všeobecný popis ........................................................................................................................9
PŘÍPRAVA ......................................................................................................10
Balení kávovaru ....................................................................................................................... 10
Instalace kávovaru ................................................................................................................... 10
PRVNÍ ZAPNUTÍ ..............................................................................................13
Naplnění okruhu ......................................................................................................................13
Automatický proplachovací/čisticí cyklus ................................................................................. 14
Manuální proplachovací cyklus ................................................................................................14
ZMĚŘENÍ A NAPROGRAMOVÁNÍ TVRDOSTI VODY ...............................................16
VODNÍ FILTR “INTENZA+” ................................................................................18
Instalace vodního  ltru “INTENZA+” ........................................................................................18
Výměna vodního  ltru “INTENZA+” ......................................................................................... 20
NASTAVENÍ .....................................................................................................21
Saeco Adapting System ............................................................................................................ 21
Nastavení kávomlýnku s keramickými mlecími kameny........................................................... 21
3
ČEŠTINA
Nastavení aromatu (intenzity kávy) .........................................................................................22
Seřízení výpusti ........................................................................................................................ 23
Nastavení množství kávy v šálku ............................................................................................. 24
PŘÍPRAVA ESPRESSA A KÁVY ESPRESSO LUNGO ................................................25
Příprava espressa nebo kávy Espresso Lungo ze zrnkové kávy .................................................. 25
Příprava espressa nebo kávy Espresso Lungo z předemleté kávy .............................................. 26
VÝDEJ PÁRY / PŘÍPRAVA KAPUČÍNA .................................................................27
VÝDEJ HORKÉ VODY ........................................................................................28
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA ..........................................................................................29
Každodenní čištění kávovaru ....................................................................................................29
Čištění nádržky na vodu ........................................................................................................... 30
Každodenní čištění zpěňovače mléka Classico .......................................................................... 31
Týdenní vyčištění kávovaru ...................................................................................................... 31
Týdenní čistění zpěňovače mléka Classico ................................................................................ 31
Týdenní vyčištění spařovací jednotky ....................................................................................... 32
Měsíční promazání spařovací jednotky ..................................................................................... 36
Měsíční vyčištění spařovací jednotky s použitím odmašťovacích tablet .................................... 37
Měsíční vyčištění zásobníku zrnkové kávy ................................................................................ 39
ODVÁPNĚNÍ ....................................................................................................40
Fáze přípravy ............................................................................................................................ 40
Fáze odvápnění ........................................................................................................................ 42
Fáze proplachu ......................................................................................................................... 43
Přerušení odvápňovacího cyklu ................................................................................................ 45
NAPROGRAMOVÁNÍ ........................................................................................46
Lze seřídit následující parametry ............................................................................................. 46
Jak naprogramovat kávovar ..................................................................................................... 47
VÝZNAM SYMBOLŮ NA DISPLEJI.......................................................................49
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ .........................................................................................53
ENERGETICKÁ ÚSPORA ....................................................................................56
Pohotovostní stav .................................................................................................................... 56
TECHNICKÉ PARAMETRY ..................................................................................56
TOVÁRNÍ NASTAVENÍ ......................................................................................57
ZÁRUKA A SERVIS ...........................................................................................57
Záruka ...................................................................................................................................... 57
Servis ....................................................................................................................................... 57
OBJEDNÁVKA PROSTŘEDKŮ NA ÚDRŽBU ..........................................................58
4
ČEŠTINA
DŮLEŽITÉ
Bezpečnostní pokyny a informace
Kávovar je opaen ochranami. Přesto je však nutné si pozorně
pročíst a řídit se bezpečnostními pokyny obsaženými v tomto
návodu k použití, aby bylo zabráněno případným škodám
na majetku či na zdraví vzniklým nesprávným používáním
kávovaru. Uschovejte tento návod k případnému pozdějšímu
nahlédnutí.
Termín VARONÍ a tento symbol upozorňuje uživatele
na nebezpečnou situaci, která může mít za následek smrt,
vážná poranění a/nebo poškození zařízení.
Termín UPOZORNĚNÍ a tento symbol upozorňuje
uživatele na nebezpečnou situaci, která může mít za následek
menší či méně vážná poranění a/nebo poškození zařízení.
Varování
Kávovar zapojte do vhodné nástěnné proudové zásuvky,
jejíž síťové napětí odpovídá technickým parametrům
kávovaru.
Kávovar zapojte do nástěnné proudové zásuvky s uzemně-
ním.
Nenechávejte napájecí kabel viset přes okraj stolu nebo
pracovní desky a zamezte jeho kontaktu s horkými plocha-
mi.
Neponořujte kávovar, napájecí kabel, ani proudovou
zásuvku do vody: nebezpečí zásahu elektrickým proudem!
Na konektor napájecího kabelu nelijte žádnou kapalinu.
Nesměrujte proud horké vody na žádnou část těla: nebez-
pečí popálenin!
5
ČEŠTINA
5
Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte příslušných
madel nebo ovládačů.
Po vypnutí kávovaru hlavním vypínačem situovaným na
zadní straně vytáhněte vidlici ze zásuvky:
- při výskytu jakékoliv anomálie;
- při delší době nepoužívání kávovaru;
- před každým čištěním kávovaru.
Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za napájecí kabel.
Nedotýkejte se vidlice mokrýma rukama.
Nepoužívejte kávovar s poškozenou vidlicí, napájecím
kabelem, ani se nepokoušejte provozovat vadný kávovar.
Kávovar nebo napájecí kabel nijak nepozměňujte ani
jinak neupravujte. Veškeré opravy je nutno nechat provést
výhradně u autorizovaného servisního střediska Philips,
jedině tak předejdete nebezpečím.
Tento kávovar mohou používat děti ve věku od 8 let a výše.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let (a starší),
pokud jsou pod dozorem dospělé osoby nebo byly poučeny o
správném používání spotřebiče a rozumí případným nebezpe-
čím.
Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem dospělé
osoby.
Skladujte kávovar a napájecí kabel na místě, které není
přístupné pro děti do 8 let.
Tento spotřebič mohou používat osoby (včetně dětí) s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo
způsobilostmi, pokud jsou pod dozorem dospělé osoby
nebo byly poučeny o správném používání spotřebiče a
rozumí případným nebezpečím.
6
ČEŠTINA
Mějte děti pod dohledem a zamezte tomu, aby si hrály s
kávovarem.
Je zakázáno vkládat prsty nebo jiné předměty do kávo-
mlýnku.
Upozornění
Tento kávovar je určený pouze pro použití v domácnosti a
není vhodný k použití do prostor, jako jsou kupř. jídelny,
menzy a jídelní kouty prodejen, kanceláří, továren či na
jiných pracovištích.
Pokládejte vždy kávovar na rovný a stabilní podklad.
Nepokládejte kávovar na horké povrchy, ani do blízkosti
rozehřáté trouby, plotýnek, vařičů nebo jiných sálavých
zdrojů tepla.
Do zásobníku nasypte vždy a jedině praženou zrnkovou
kávu. Předemletou, rozpustnou či syrovou kávou i jinými
předměty se může kávovar poškodit, jsou-li vsypány do
zásobníku zrnkové kávy.
ed montáží či demontáži jakéhokoliv komponentu
nechejte kávovar vychladnout, topné plochy mohou zůstat
horké i po vypnutí spotřebiče.
Do nádržky nenalévejte horkou nebo vroucí vodu. Použí-
vejte pouze studenou pitnou nesycenou vodu.
Při čistění nepoužívejte abrazivní prášky nebo agresivní
čisticí prostředky. Stačí použít měkkou utěrku navlhčenou
vodou.
Pravidelně odvápňujte svůj kávovar. Neodvápnění může
vést k nesprávné funkci kávovaru. V takovém případě se
záruka nevztahuje na případnou opravu!
Kávovar neskladujte při teplotě pod 0°C: hrozí zamrznutí
7
ČEŠTINA
7
zbytkové vody v topných okruzích a nebezpečí poškození
kávovaru mrazem.
Při delší době nepoužívání kávovaru vylijte vodu z nádržky.
Nebezpečí kontaminace vody. Do kávovaru používejte vždy
pouze čerstvou vodu.
Elektromagnetická pole
Tento kávovar vyhovuje požadavkům všech aplikovatelných
norem a standardů v oblasti expozice elektromagnetickým
polím.
Likvidace
Tento symbol na spotřebiči značí, že výrobek podléhá poža-
davkům Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/19/
EU. Informujte se o platném systému sběru a třídění odpad-
ních elektrických a elektronických zařízení. Řiďte se místními
předpisy a zlikvidujte tento spotřebič odděleně od běžného
domovního odpadu. Zajištěním správné likvidace tohoto
výrobku pomůžete zabránit případných negativním dopadům
na životní prostředí a lidské zdraví.
8
INSTALACE
Sestavení produktu
30
19
14
15
18
21
20
123
4
11 12 31 13
5
6
7
8
9
10
24 27
25 28
26 29
16
17
22
23
9
ČEŠTINA
9
Všeobecný popis
1. Otočný ovládač pro nastavení jemnosti mletí
2. Zásobník zrnkové kávy
3. Zásobník předemleté kávy
4. Nádržka na vodu + víko
5. Víko zásobníku zrnkové kávy
6. Ovládací panel
7. Výpusť kávy
8. Ukazatel naplnění odkapávací misky
9. Mřížka na šálky
10. Odkapávací miska
11. Odpadní nádoba na sedliny
12. Spařovací jednotka
13. Servisní víko
14. Mazivo pro spařovací jednotku - (volitelné příslušenství)
15. Napájecí kabel
16. Kryt trysky na výdej
17. Zpěňovač mléka Classico (na horkou vodu/páru)
18. Klíč pro nastavení kávomlýnku + Měrka předemleté kávy +
Čistící nářadí k čištění kávových cest
19. Zásuvka na napájecí kabel
20. Hlavní vypínač
21. Testovací proužek tvrdosti vody
22. Čisticí štětec - (volitelné příslušenství)
23. Tlačítko ON/OFF
24. Tlačítko na výdej espressa
25. Tlačítko na výdej kávy Espresso Lungo
26. Tlačítko Aroma - Předemletá káva
27. Tlačítko páry
28. Tlačítko horké vody
29. Tlačítko odvápnění
30. Odvápňovací roztok - lze zakoupit samostatně
31. Odpadní nádoba na kávu
10
ČEŠTINA
PŘÍPRAVA
Balení kávovaru
Originální obal byl vyprojektovaný a zhotovený jako ochrana kávovaru
během expedice. Doporučujeme obal uschovat pro případnou budoucí
přepravu kávovaru.
Instalace kávovaru
1
Vybalte kávovar z obalu.
2
Rady k zabezpečení optimálního zacházení s kávovarem:
pro kávovar vyčleňte bezpečnou rovinnou podkladovou plochu,
kde se nemůže převrátit či nemůže nikoho zranit;
pro kávovar vyčleňte dostatečně osvětlené, čisté místo se snadno
dostupnou proudovou zásuvkou;
dodržte minimální vzdálenost kávovaru od stěn, jak je zobrazeno
na obrázku.
3
Zvedněte víko nádržky na vodu.
4
Vytáhněte nádržku na vodu uchopením za madlo.
11
ČEŠTINA
11
8
Pomalu nasypte zrnkovou kávu do zásobníku zrnkové kávy.
Pozn.:
do zásobníku zrnkové kávy nesypte příliš velké množství zrnkové kávy. V
opačném případě to může negativně ovlivnit kvalitu mletí.
Upozornění:
do zásobníku nasypte vždy a jedině zrnkovou kávu. Předemletou,
rozpustnou, karamelizovanou či syrovou kávou i jinými předměty se
může kávovar poškodit, jsou-li vsypány do zásobníku zrnkové kávy.
9
Nasaďte víko zpět na zásobník zrnkové kávy.
10
Zasuňte vidlici do proudové zásuvky situované na zadní straně kávova-
ru.
11
Vidlici na druhém konci napájecího kabelu zasuňte do proudové zásuv-
ky s odpovídajícím napětím.
1
2
5
Vypláchněte nádržku na vodu čerstvou vodou.
6
Naplňte nádržku na vodu čerstvou vodou až na značku MAX a zasuňte
ji zpět do kávovaru. Ujistěte se, že řádně zapadla.
Upozornění:
do nádržky nenalévejte sycenou, horkou nebo vroucí vodu, ani jiné
kapaliny, které by mohly poškodit nádržku a kávovar.
7
Zvedněte víko zásobníku zrnkové kávy.
12
ČEŠTINA
12
Hlavní vypínač přepněte na “I”. Bliká tlačítko ”.
13
Zapněte kávovar stiskem tlačítka ”.
Žlutá
Pozn.:
podržíte-li stisknuté tlačítko
déle než 8 sekund, přejde kávovar do
Demo režimu. Z Demo režimu vystoupíte vypnutím a opětným zapnutím
kávovaru hlavním vypínačem.
14
Ovládací panel signalizuje, že je nutno naplnit okruh.
13
ČEŠTINA
13
PRVNÍ ZAPNUTÍ
Před prvním použitím zkontrolujte dodržení následujících podmínek:
1) je nutno naplnit okruh;
2) kávovar provede automatický proplachovací/čisticí cyklus;
3) je třeba spustit manuální proplachovací cyklus.
Naplnění okruhu
Během této operace proudí čerstvá voda ve vnitřním okruhu a kávovar se
zahřívá. Tato operace trvá několik minut.
1
Postavte nádobu pod zpěňovač mléka Classico.
2
Stiskem tlačítka spusťte cyklus plnění okruhu.
Žlutá
3
Stav cyklu udává vyplňovací čára pod symbolem. Po skončení procesu
přeruší kávovar automaticky výdej.
Žlutá
4
Na ovládacím panelu se zobrazí symbol zahřívání kávovaru.
14
ČEŠTINA
Automatický proplachovací/čisticí cyklus
Po zahřátí provede kávovar automatický proplachovací/čisticí cyklus vnitř-
ních okruhů za použití čerstvé vody. Tato operace trvá necelou minutu.
5
Postavte pod výpusť kávy nádobu k zachycení malého množství vy-
pouštěné vody.
6
Kávovar provede automatický proplachovací cyklus. Počkejte, až cyklus
automaticky skončí.
Pozn.:
Vypouštění lze zastavit stiskem tlačítka
”.
ŽlutáZelená
7
Po skončení výše popsaných akcí bude na displeji kávovaru zobrazena
tato obrazovka. Nyní lze provést manuální proplachovací cyklus.
Manuální proplachovací cyklus
Během tohoto procesu bude spuštěn cyklus přípravy kávy a z okruhu páry/
horké vody vyteče čerstvá voda. Tato operace trvá několik minut.
1
Postavte nádobu pod výpusť kávy.
15
ČEŠTINA
15
Zelená
2
Zkontrolujte, zda je na displeji kávovaru zobrazena tato obrazovka.
3
Tiskněte tlačítko pro zvolení funkce dodávky předemleté kávy,
dokud se na displeji nezobrazí tato obrazovka.
Pozn.:
do zásobníku nedávejte žádnou předemletou kávu.
4
Stiskněte tlačítko . Kávovar začne s vypouštěním vody výpustí kávy.
5
Po vypuštění nádobu vyprázdněte. Postup od bodu 1 do bodu 4 zopa-
kujte dvakrát (2x), pak přejděte k bodu 6.
Zelená
6
Postavte nádobu pod zpěňovač mléka Classico.
Červená
7
Stiskněte tlačítko pro zahájení výdeje horké vody.
8
Vypouštějte vodu, dokud se nezobrazí symbol vypotřebování vody.
Pozn.:
manuální proplachovací cyklus lze kdykoliv přerušit stiskem tlačítka
”.
16
ČEŠTINA
Zelená
9
Po skončení znovu naplňte nádržku vodou až na značku MAX. Kávovar
je nyní připraven na výdej kávy.
Na displeji bude zobrazena vlevo uvedená obrazovka.
Pozn.:
automatický proplachovací/čisticí cyklus se spustí po 15 minutách v poho-
tovostním režimu nebo při vypínání kávovaru.
Jestliže používáte kávovar po dvoutýdenní nebo delší odstávce, bude třeba
spustit i manuální proplachovací cyklus.
Po skončení cyklu lze připravit kávu.
ZMĚŘENÍ A NAPROGRAMOVÁNÍ TVRDOSTI VODY
Změření tvrdosti vody je velmi důležité pro stanovení intervalu odvápnění
kávovaru a instalaci vodního  ltru “INTENZA+” (pro bližší informace ohled-
ně vodního  ltru odkazujeme na následující kapitolu).
Změření tvrdosti vody provádějte dle následujících pokynů:
1
Ponořte na 1 sekundu do vody testovací proužek tvrdosti vody (který je
dodáván spolu s kávovarem).
Pozn.:
testovací proužek lze použít pouze pro jedno měření.
2
Počkejte jednu minutu.
17
ČEŠTINA
17
23 4
A
B
C
Intenza Aroma System
Nastavení kávovaru podle tvrdosti vody
1
3
Zkontrolujte, kolik čtverečků změnilo barvu na červenou, a projděte
tabulku.
Pozn.:
čísla na testovacím proužku odpovídají jednotlivým nastavením podle
tvrdosti vody.
Hodnoty:
1 = 1 (velmi měkká voda)
2 = 2 (měkká voda)
3 = 3 (tvrdá voda)
4 = 4 (velmi tvrdá voda)
Písmena odpovídají značkám uvedeným na vodním  ltru “INTENZA+” (viz
následující kapitola).
Žlutá
4
Stiskněte tlačítko a stiskem tlačítka prolistujte položky, dokud
se nezobrazí tento symbol.
Pozn.:
kávovar se dodává se standardním nastavením tvrdosti vody, vhodným pro
většinu typů užitkové vody.
Žlutá
5
Stiskněte tlačítko pro zvýšení hodnoty nebo tlačítko pro
snížení hodnoty.
6
Potvrďte nastavení stiskem tlačítka ”.
Zelená
7
Stiskem tlačítka vystupte z programovacího MENU. Na displeji
kávovaru bude zobrazena tato obrazovka a je připraven k výdeji.
18
ČEŠTINA
VODNÍ FILTR “INTENZA+”
Instalací vodního  ltru “INTENZA+” se omezí vytváření vodního kamene
uvnitř kávovaru a vaše káva získá ještě intenzivnější aroma.
Vodní  ltr “INTENZA+” si můžete dokoupit samostatně. Pro bližší informace
odkazujeme na část tohoto návodu na používání pojednávající o prostřed-
cích na údržbu.
Voda je velmi důležitou součástí přípravy každé kávy, takže pro zajištění
optimální chuti je vždy nejlepší ji  ltrovat profesionálně. Vodní  ltr “IN-
TENZA+” ochrání systém před tvorbou minerálních usazenin a přispívá ke
zlepšení kvality vody.
Instalace vodního  ltru “INTENZA+”
1
Vyjměte malý bílý  ltr nacházející se v nádržce na vodu a uschovejte jej
na suchém místě.
2
Vyjměte vodní  ltr “INTENZA+” z obalu, ponořte jej ve svislé poloze (ot-
vorem směrem nahoru) do studené vody a jemně zatlačte po stranách,
aby se uvolnily vzduchové bubliny.
3
Nastavte vodní  ltr “INTENZA+” podle naměřených hodnot (viz před-
cházející kapitola) uvedených na  ltru:
A = měkká voda – odpovídá číslu 1 nebo 2 na testovacím proužku
B = tvrdá voda (standard) – odpovídá číslu 3 na testovacím proužku
C = velmi tvrdá voda – odpovídá číslu 4 na testovacím proužku.
19
ČEŠTINA
19
4
Zasuňte vodní  ltr “INTENZA+” do prázdné nádržky na vodu. Zatlačte
ltr co nejvíce směrem dolů.
5
Naplňte nádržku na vodu čerstvou vodou a zasuňte ji zpět do kávova-
ru.
6
Pomocí funkce horké vody (viz kapitola Výdej horké vody”) vypusťte
veškerou vodu z nádržky.
7
Naplňte nádržku znovu vodou.
8
Stiskněte tlačítko a stiskem tlačítka prolistujte položky, dokud
se na displeji nezobrazí tato obrazovka.
Žlutá
9
Stiskem tlačítka zvolte položku ON” a potvrďte stiskem tlačítka ”.
ŽlutáZelená
10
Pro výstup stiskněte tlačítko . Na displeji kávovaru bude zobraze-
na tato obrazovka a je připraven k výdeji.
Tím byl kávovar naprogramován, aby upozornil uživatele, jakmile bude
nutné vodní  ltr “INTENZA+” vyměnit.
20
ČEŠTINA
Žlutá
Výměna vodního  ltru “INTENZA+”
Jakmile bude nutné vodní  ltr “INTENZA+” vyměnit, zobrazí se tento
symbol.
1
Zabezpečte výměnu vodního  ltru “INTENZA+” za nový, způsobem
popsaným v předcházející kapitole.
2
Stiskněte tlačítko a stiskem tlačítka prolistujte položky, dokud
se nezobrazí tento symbol.
ŽlutáŽlutáZelená
3
Navolte položku “RESET”. Potvrďte stiskem tlačítka ”.
4
Pro výstup stiskněte tlačítko . Na displeji kávovaru bude zobraze-
na tato obrazovka a je připraven k výdeji.
Kávovar je nyní naprogramován pro ovládání nového vodního  ltru “IN-
TENZA+”.
Pozn.:
jestliže chcete vyndat, ale nevyměňovat vodní  ltr “INTENZA+”, který byl již
nainstalovaný, zvolte “OFF”.
Pokud není vodní  ltr “INTENZA+” nainstalovaný, vložte do nádržky malý
bílý  ltr, který jste před tím vyjmuli.
Žlutá
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Philips HD8831/09 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka