H400

Boneco H400 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre zvlhčovač a čističku vzduchu BONECO H400. Som pripravený zodpovedať vaše otázky ohľadom prevádzky, údržby, funkcií a riešenia problémov s týmto zariadením. Príručka podrobne popisuje rôzne prevádzkové režimy, čistenie filtrov a ďalšie dôležité informácie.
  • Ako vyčistím AW200 výparnú rohož?
    Ako často mám meniť filter A7017 Ionic Silver Stick®?
    Čo mám robiť, ak sa červená LED dióda rozsvieti?
    Aké veľké miestnosti je zariadenie vhodné pre?
H400
MANUAL
Read and save these instructions
Lesen und behalten Sie diese Anleitung
Lisez et enregistrez ces instructions
Leggere e salvare queste istruzioni
Lea y guarde estas instrucciones
Прочтите и сохраните эти инструкции
阅读并保存这些说明
DE Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten).
EN Always observe all safety notes (included separately in delivery).
FR Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité (fournies séparément dans le contenu de
la livraison).
IT È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura).
NL Lees alle veiligheidsinstructies (afzonderlijk in de levering).
ES Tenga en cuenta siempre todas las indicaciones de seguridad (se suministran aparte junto con el producto).
PT Respeite sempre todas as notas de segurança (incluídas separadamente no fornecimento).
HU Feltétlenül ügyeljen az összes biztonsági útmutatóra (a szállítási terjedelem külön tartalmazza).
PL Należy koniecznie przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa (zawartych osobno w zakresie dos-
tawy).
SE Följ alltid alla säkerhetsanvisningar (bifogas separat i leveransen).
FI Noudata ehdottomasti kaikkia turvallisuusohjeita (sisältyvät eriilisenä osana toimituslaajuuteen).
DK Overhold altid alle sikkerhedsanvisninger (medfølger separat).
NO Alle sikkerhetsanvisningene (følger med separat) må følges strengt.
LV Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplek).
LT tinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje).
EE Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi).
CZ Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpečnostní pokyny (samostatně součástí dodávky).
SK Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny (samostatná súčasť dodávky).
SI Obvezno upoštevajte varnostna navodila (vključena v obseg dobave kot ločen dokument).
HR Obavezno obratite pozornost na sve sigurnosne napomene (odvojeno se nalaze u opsegu isporuke).
GR Τηρείτε πάντα όλες τις οδηγίες ασφαλείας (περιλαμβάνονται ξεχωρι- στά στο παραδιδόμενο υλικό).
RU Изучите все указания по технике безопасности (входят в комплект поставки).
CN 务必意所有安全规章 (在供货范单独提供)
KR 모든 안전 지침을 준수하십시오(별도 제공).
JP べての安全上の注意事項 を 必ず守い(提供内 容別 途す)
DE Gebrauchsanweisung 5
EN Instructions for use 25
FR Mode d’emploi 45
IT Istruzioni per l’uso 65
NL Gebruiksaanwijzing 85
ES Instrucciones de uso 105
PT Instruções de utilização 125
HU Használati útmutató 145
PL Instrukcja obsługi 165
SE Bruksanvisning 185
FI yttöohjeet 205
DK Brugsanvisning 225
NO Bruksanvisning 245
LV Lietošanas instrukcija 265
LT Naudojimo instrukcija 285
EE Kasutusjuhend 305
CZ Návod kpoužití 325
SK Návod na používanie 345
SI Navodila za uporabo 365
HR Upute za uporabu 385
GR Οδηγίες χρήσης 405
RU Руководство по эксплуатации 425
CN 使用明书 445
JP 取扱説明書 465
KR 󻕻󻭸󽴔󻗳󺽔󻗫 485
5
de
GEBRAUCHSANWEISUNG
BONECO H400
6
de
Das bietet Ihnen die BONECO-App 16
Über die BONECO-App 16
Leistungsumfang 16
BONECO-App für iOS 16
BONECO-App für Android 16
Verbinden mit der App 17
Vorbereitungen 17
Koppelung 17
Bedeutung der Status-LED 18
Reinigungshinweise 19
Über die Reinigung 19
Empfohlene Reinigungsintervalle 19
Gerät reinigen 20
Demontage und Reinigung 20
Reinigung der AW200 Verdunstermatte 21
Über die AW200 Verdunstermatte 21
Reinigung in der Waschmaschine 21
Reinigung durch Handwäsche 21
Vorfilter reinigen 22
Über den Vorfilter 22
Vorfilter reinigen 22
Lieferumfang 8
Zubehör Verfügbarkeit 8
Übersicht und Benennung der Teile 9
Technische Daten 10
Erste Reinigung 10
Inbetriebnahme 11
Manuelle Bedienung 12
Über die manuelle Bedienung 12
Der AUTO-Modus 12
Angepasster AUTO-Modus 12
Ein- und Ausschalten 12
Manuelle Steuerung 13
Die verschiedenen Betriebsarten 14
Hybride Arbeitsweise («Hybrid») 14
LED-Betriebsmodus «Hybrid» 14
Nur Befeuchtung Humidifier») 14
LED-Betriebsmodus «Humidifier» 14
Nur Reinigung 14
LED-Betriebsmodus «Purifier» 14
Duftstoffbehälter 15
Grundsätzliches 15
Verwendung 15
INHALTSVERZEICHNIS
Tausch des Zubehörs 23
A7017 Ionic Silver Stick
®
auswechseln 23
AH300 Pollenfilter ersetzen 23
Zubehör Verfügbarkeit 23
Betriebshinweise und Fehlerbehebungen 24
8
de
LIEFERUMFANG
BONECO H400
LIEFERUMFANG
Netzteil
GESUNDE LUFT IST EIN GRUNDBEDÜRFNIS:
Auf wenig reagieren wir so empfindlich wie auf schlechte
Luft. Und doch schenken viele Menschen der Luftqualität
zu wenig Beachtung. Das hat Auswirkung auf Gesundheit
und Lebensqualität. Umso mehr freut es uns, dass Sie
mit Ihrem TOP-BONECO Gerät Ihnen und Ihrem Umfeld
das Grundbedürfnis von gesunder Raumluft ermöglichen.
ZUBEHÖR VERFÜGBARKEIT
Ersatz für verbrauchtes sowie für zusätzliches Zubehör
erhalten Sie:
bei Ihrem BONECO-Fachhändler,
unter www.shop.boneco.com oder
direkt über die «BONECO healthy air» App.
Quick Manual Sicherheitshinweise
9
de
ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE
1
3
2
5
4
6 7 8 9 10
1311 12 14
1 Ein/Aus, Leistungsstufe
2 Status-LED
3 Hygrometer
4 AH300 Pollenfilter
5 Vorfilter
6 Abdeckung/ Lufteinlass
7 Duftstoffbehälter*
8 Trommel*
9 AW200 Verdunstermatte**
10 Wassertank
11 Luftaustritt
12 A7017 Ionic Silver Stick
®
13 Wasserwanne*
14 Wassertank-Deckel
* Waschbar im Geschirrspüler bis 5C
** Waschbar in der Waschmaschine bis 4C
10
de
ERSTE REINIGUNG
Produktionsbedingte Rückstände an der Wasser-
wanne oder im Wassertank können die Wasserqua-
lität beeinflussen. Deshalb muss die Wasserwanne
und der (falls vorhanden) Wassertank vor dem ersten
Gebrauch mit warmem Wasser und Geschirrspülmit-
tel gereinigt werden. Spülen Sie anschliessend die
Wasserwanne und den (falls vorhanden) Wassertank
gründlich unter fliessendem Wasser.
Typenbezeichnung BONECO H400
Netzspannung 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme 3.7 – 14.7 W
Befeuchtungsleistung bis 400 g/h**
Partikel CADR 100 m
3
/ h
Geeignet für Raumgrössen bis zu 60 m
2
/ 150 m
3
Fassungsvermögen max. 12 Liter
Abmessungen L × B × H 280 × 400 × 465 mm
Leergewicht 6.77 kg
Betriebslautstärke 25 – 55 dB(A)**
* Änderungen vorbehalten
** Bei 230 V ~ 50 Hz
TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN*
11
de
5
INBETRIEBNAHME
1
4
2
3
6
ON
Setzen Sie den gefüllten Wassertank ein.
Verbinden Sie das Netzteil mit dem
BONECO Gerät.
Verbinden Sie das Netzteil mit der Steckdose.
Entfernen Sie den Wassertank. Füllen Sie den Wassertank mit kaltem Leitungswasser.
Drücken Sie kurz den Leistungsregler, um das Gerät
einzuschalten.
12
de
ÜBER DIE MANUELLE BEDIENUNG
Die manuelle Bedienung wird komfortabel mit dem Dreh-
schalter auf der Frontseite durchgeführt. Die BONECO-
App bietet zusätzliche, umfangreiche Möglichkeiten für
die Steuerung und Automatisierung des BONECO Gerä-
tes.
DER AUTO-MODUS
Wenn Sie das BONECO Gerät noch nie mit der BONECO-
App bedient haben und Sie es zum ersten Mal einschal-
ten, startet es im AUTO-Modus. Das Gerät ist auf eine
relative Zielfeuchtigkeit von 50 Prozent voreingestellt.
Die Leistungsstufe wird automatisch an die aktuelle
Luftfeuchtigkeit angepasst: Je trockener die Luft, umso
höher die Leistungsstufe.
Wird die voreingestellte Ziel-Luftfeuchtigkeit überschrit-
ten, geht das Gerät in den Stand-by-Modus über, zu er-
kennen an der pulsierenden LED:
Wird die eingestellte Luftfeuchtigkeit unterschritten,
nimmt das BONECO Gerät seine Tätigkeit wieder auf.
ANGEPASSTER AUTO-MODUS
Wenn Sie das BONECO Gerät bereits mit der BONECO-
App bedient und eine andere Luftfeuchtigkeit eingestellt
haben, wird dieser Wert beim Einschalten automatisch
übernommen.
EIN- UND AUSSCHALTEN
1. Drücken Sie einmal kurz auf den Drehschalter, um
das BONECO Gerät einzuschalten.
Das Gerät befindet sich beim Einschalten immer im
AUTO-Modus. Sie erkennen den aktiven AUTO-Modus
an der kleinen leuchtenden LED über dem Drehschalter.
2. Um das BONECO Gerät auszuschalten, während er
sich im AUTO-Modus befindet, drücken Sie einmal
kurz auf den Drehschalter.
MANUELLE BEDIENUNG
13
de
Die gewählte Leistungsstufe wird durch die Anzahl der
leuchtenden LEDs über dem Drehschalter angezeigt.
3. Drücken Sie einmal kurz auf den Drehschalter, um
den manuellen Modus zu verlassen und den AUTO-
Modus erneut zu aktivieren.
4. Drücken Sie ein weiteres Mal auf den Drehschalter,
um das BONECO Gerät auszuschalten.
Wenn Sie den AUTO-Modus verlassen, wird das
BONECO Gerät in der gewählten Leistungsstufe fort-
fahren, bis die Wasserwanne leer ist – unabhängig
davon, wie hoch die aktuelle Luftfeuchtigkeit ist.
MANUELLE STEUERUNG
1. Drücken Sie einmal kurz auf den Drehschalter, um
das BONECO Gerät einzuschalten.
Das Gerät befindet sich beim Einschalten immer im
AUTO-Modus.
2. Passen Sie die Leistung an Ihre Bedürfnisse an, in-
dem Sie den Drehschalter auf die gewünschte Stufe
von 1 bis 6 stellen. Dadurch verlassen Sie den AUTO-
Modus (AUTO-LED ist aus).
MANUELLE BEDIENUNG (FORTSETZUNG)
14
de
HYBRIDE ARBEITSWEISE («HYBRID»)
Das BONECO Gerät vereint zwei Funktionen in sich.
Der AH300 Pollenfilter befreit die Atemluft von Pollen,
Hausstaub und Feinstaub.
Über die Verdunstermatte wird die Raumluft befeuch-
tet.
Die besten Resultate erreichen Sie, wenn das BONECO
Gerät die Luft gleichzeitig befeuchtet und reinigt. Dessen
ungeachtet ist es möglich, auch nur eine der beiden Ei-
genschaften zu nutzen.
LED-BETRIEBSMODUS «HYBRID»
NUR BEFEUCHTUNG («HUMIDIFIER»)
Wir empfehlen, das BONECO Gerät auch im Winter mit
eingelegtem AH300 Pollenfilter zu verwenden, weil er
neben Pollen auch Hausstaub aus der Luft filtert. Um das
Gerät ohne AH300 Pollenfilter zu betreiben, nehmen Sie
einfach den Filter aus der Halterung und wechseln Sie
mithilfe der BONECO-APP auf die Betriebsart «Humidi-
fier».
Wenn Sie den AH300 Pollenfilter entfernen, steigt die
maximale Befeuchterleistung, da Sie einen besseren
Luftdurchlass erzielen.
LED-BETRIEBSMODUS «HUMIDIFIER»
NUR REINIGUNG
Im Sommer ist die Luftfeuchtigkeit normalerweise aus-
reichend, doch Pollen und Blütenstaub machen Allergi-
kern das Leben schwer. Wenn Sie nur die Reinigungswir-
kung des AH300 Pollenfilters nutzen möchten, schalten
Sie das BONECO Gerät mithilfe der BONECO-App auf die
Betriebsart «Purifier» und entfernen Sie das Wasser so-
wie die Trommel vom Gerät.
LED-BETRIEBSMODUS «PURIFIER»
DIE VERSCHIEDENEN BETRIEBSARTEN
15
de
GRUNDSÄTZLICHES
Im Duftstoffbehälter auf der Rückseite lassen sich han-
delsübliche Aromastoffe und ätherische Öle hinzugeben.
Geben Sie keine Duftstoffe direkt in die Wasser-
wanne, da das BONECO-Gerät in der Leistung beein-
trächtigt oder sogar beschädigt werden kann. Diese
Schäden sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
Der Duftstoffbehälter kann im Geschirrspüler gerei-
nigt werden. Die Temperatur darf jedoch 50 °C nicht
überschreiten.
VERWENDUNG
1. Entfernen Sie den Wassertank.
2. Drücken Sie auf der Rückseite auf den Duftstoffbe-
hälter, um die Schublade zu entnehmen.
3. Beträufeln Sie die Filzeinlage in der Schublade mit
einem Aromastoff Ihrer Wahl.
4. Setzen Sie den Duftstoffbehälter wieder ein.
5. Setzen Sie den Wassertank wieder ein.
DUFTSTOFFBEHÄLTER
16
de
ÜBER DIE BONECO-APP
Die App «BONECO healthy air» wird zur erweiterten Steu-
erung des BONECO Gerätes verwendet und ermöglicht es
Ihnen, sein ganzes Potenzial auszuschöpfen. Die App bie-
tet Funktionen wie Timer, die Vorgabe der Luftfeuchtig-
keit oder den Wechsel zwischen verschiedenen Program-
men. Ausserdem werden Sie an Reinigungsintervalle und
andere wiederkehrende Aufgaben erinnert.
LEISTUNGSUMFANG
Programme Vordefinierte Einstellungen für häufige Situationen
Baby-Modus Das Gerät verwendet die Lüfterstufen 1 bis 4 und erhöht die Luftfeuchtigkeit auf 60%
Sleep-Modus Das Gerät verwendet nur die Lüfterstufe 1 und eine Ziel-Luftfeuchtigkeit von 45% ist
voreingestellt
Hygrostat Festlegen der gewünschten Luftfeuchtigkeit
Dimmer Helligkeit der Status LED einstellen
Wetter Zeigt das aktuelle Wetter und Aussentemperatur an
ON-Timer Das Gerät schaltet sich nach einer bestimmten Zeit ein
OFF-Timer Das Gerät schaltet sich nach einer bestimmten Zeit aus
Zubehör & Verbrauchsmaterial Unterstützt beim Nachkauf und stellt weitere Informationen bereit
DAS BIETET IHNEN DIE BONECO-APP
BONECO-APP FÜR IOS
Suchen Sie im App Store nach «BONECO healthy air» oder
scannen Sie den untenstehenden QR-Code.
BONECO-APP FÜR ANDROID
Suchen Sie im Google Play Store nach «BONECO healthy
air» oder scannen Sie den untenstehenden QR-Code.
17
de
VERBINDEN MIT DER APP
VORBEREITUNGEN
Stellen Sie sicher, dass Bluetooth an Ihrem Smartphone
aktiviert ist. Achten Sie bei der Koppelung darauf, dass
sich das Smartphone im selben Raum befindet, wie das
BONECO-Gerät.
Nach erfolgreicher Koppelung können Sie mit Ihrem
Smartphone das BONECO Gerät im selben Raum oder
sogar in einem anliegenden Raum steuern. Die maximale
Distanz zwischen Smartphone und dem BONECO Gerät
hängt jedoch von den baulichen Gegebenheiten ab.
KOPPELUNG
1. Überzeugen Sie sich, dass Bluetooth auf Ihrem
Smartphone aktiviert ist.
2. Starten Sie die BONECO-App.
3. Folgen Sie den Anweisungen in der App.
18
de
BLAU BLINKENDER LED-RING
Wenn die 6 ringförmigen LEDs blau blinken, ist das
BONECO Gerät bereit für die Koppelung mit einem Smart-
phone via Bluetooth.
WEISS, BLAU ODER GRÜN LEUCHTENDE LED
Im normalen Betrieb leuchtet die Status-LED konstant in
der Farbe der laufenden Betriebsart. Die Leistungsstufe
wird durch die Anzahl der beleuchteten Ring-LEDs an-
gezeigt.
BLAU UND WEISS PULSIERENDE LED
Eine pulsierende LED bedeutet, dass die Ziel-Luftfeuch-
tigkeit im Auto-Modus überschritten wurde; das Gerät
befindet sich jetzt im Stand-by-Modus. Der Betrieb wird
aufgenommen, sobald die Ziel-Luffeuchtigkeit unter-
schritten wird.
ROT BLINKENDE LED
Die rote LED blinkt, wenn der Wassertank leer ist. Füllen
Sie den Wassertank mit frischem, kaltem Leitungswas-
ser.
BEDEUTUNG DER STATUS-LED
19
de
ÜBER DIE REINIGUNG
Die regelmässige Wartung und Reinigung ist Vorausset-
zung für einen störungsfreien und hygienischen Betrieb.
Die empfohlenen Reinigungs- und Wartungsintervalle
variieren mit der Luft- und Wasserqualität sowie der Be-
triebsdauer.
Für die manuelle Reinigung wird die Verwendung von
einem weichen Tuch, Geschirrspülmittel und einer Ab-
waschbürste empfohlen.
Trennen Sie das BONECO Gerät immer vom Strom-
netz, bevor Sie mit der Reinigung beginnen! Nichtbe-
achtung kann zu Stromschlägen führen und Leben
gefährden!
Bei der Reinigung der Trommel und der Wasser-
wanne im Geschirrspüler darf eine Temperatur
von 50 °C nicht überschritten werden, da sonst die
Kunststoffteile verbiegen können.
EMPFOHLENE REINIGUNGSINTERVALLE
Intervall Massnahme
ab dem dritten Tag ohne Betrieb Wasserwanne und Wassertank entleeren und mit frischem Wasser befüllen
alle 2 Wochen Wasserwanne, Trommel und AW200 Verdunstermatte reinigen
Vorfilter reinigen
jährlich A7017 Ionic Silver Stick
®
ersetzen
Lüfter und Innenbereich reinigen
REINIGUNGSHINWEISE
20
de
7. Reinigen Sie das Innere des Wassertanks mit einem
handelsüblichen Spülmittel von Hand oder mit einer
Reinigungsbürste.
8. Reinigen Sie den Wassertank-Deckel mit einem han-
delsüblichen Spülmittel und einer Reinigungsbürste.
9. Bauen Sie das BONECO-Gerät in der umgekehrten
Reihenfolge wieder zusammen.
GERÄT REINIGEN
4. Verdrehen Sie die beiden Scheiben an der Trommel,
um sie zu lösen. Beachten Sie dabei die Markierun-
gen an der Aussenseite der Scheibe.
5. Ziehen Sie die AW200 Verdunstermatte von der
Trommel ab.
6. Reinigen Sie die Wasserwanne und die Trommel von
Hand oder im Geschirrspüler bei höchstens 50 °C.
DEMONTAGE UND REINIGUNG
1. Nehmen Sie den oberen Teil des BONECO Gerätes
ab.
2. Entnehmen Sie die Trommel mit der AW200 Ver-
dunstermatte.
3. Entfernen Sie den A7017 Ionic Silver Stick
®
.
/