DeWalt DCF887 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
DCF887
588779 - 66 CZ
Přeloženo z původního návodu
2
Obr. A
Obr. B
13
5
6
8
9
9
12
3
4
7
2
10
1
11
5
6
3
Obr. C Obr. D
Obr. E
Obr. F
11
3
4
3
4
4
nářadí a jeho příslušenství, udržování rukou v teple,
organizace způsobů práce.
ES Prohlášení o shodě
Směrnice pro strojní zařízení
Kompaktní rázový utahovák
s bezuhlíkovým motorem napájený baterií
DCF887
Společnost DEWALT tímto prohlašuje, že tyto výrobky
popisované v části Technické údaje splňují požadavky
následujících norem:
2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-2:2010.
Tyto výrobky splňují také požadavky směrnic
2014/30/EU a 2011/65/EU. Další informace vám poskytne
zástupce společnosti D
EWALT na následující adrese nebo na
adresách, které jsou uvedeny na zadní straně tohoto návodu.
Níže podepsaná osoba je odpovědná za sestavení
technických údajů a provádí toto prohlášení v zastoupení
společnostiD
EWALT.
Markus Rompel
Ředitel technického oddělení
D
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany
31. 5. 2017
VAROVÁNÍ: Z důvodu omezení rizika zranění si přečtěte
tento návod k obsluze.
Definice: Bezpečnostní pokyny
Níže uvedené definice popisují stupeň závažnosti každého
označení. Přečtěte si pozorně návod k obsluze a věnujte
pozornost těmto symbolům.
NEBEZPEČÍ: Označuje bezprostředně hrozící rizikovou
situaci, která, není-li jí zabráněno, povede k způsobe
vážného nebo smrtelného zranění.
VARONÍ: Označuje potenciálně rizikovou situaci,
která, není-li jí zabráněno, může vést k způsobení
vážného nebo smrtelného zranění.
UPOZORNĚNÍ: Označuje potenciálně rizikovou situaci,
která, není-li jí zabráněno, může vést k způsobení
lehkého nebo středně vážného zra.
POZNÁMKA: Označuje postup nesouvisející se
způsobením zranění, který, není-li mu zabráněno,
může vést k poškození zařízení.
Upozorňuje na riziko úrazu elektrickým proudem.
Blahopřejeme Vám!
Zvolili jste si nářadí značky DEWALT. Léta zkušeností,
důkladný vývoj výrobků a inovace vytvořily ze společnosti
DEWALT jednoho z nejspolehlivějších partnerů pro uživatele
profesionálního elektrického nářadí.
Technické údaje
DCF887
Napájecí napětí V 18
Typ 1/10/20
Typ baterie Li-Ion
Výstupní výkon W 400
Otáčky naprázdno ot./min
Režim 1 0–1 000
Režim 2 0–2 800
Režim 3 0–3 250
Počet rázů ráz/min 0–3 800
Maximální moment Nm 205
Držák nástrojů mm 6,35
Hmotnost (bez baterie) kg 0,9
Hodnoty týkající se hlučnosti a vibrací (prostorový vektorový součet) podle
normy EN60745-2-2:
L
PA
(hladina akustického tlaku)
dB(A) 96
L
WA
(hladina akustického výkonu)
dB(A) 107
K (odchylka uvedené hodnoty týkající se hluku)
dB(A) 3
Hodnota vibrací a
h
=
m/s2
22,0
Odchylka K =
m/s2
2,1
Velikost vibrací uvedená v tomto dokumentu byla měřena
podle normalizovaných požadavků, které jsou uvedeny
v normě EN60745 a může být použita pro srovnání jednoho
nářadí s ostatními. Tato hodnota může být použita pro
předběžný odhad vibrací působících na obsluhu.
VARONÍ: Deklarované hodnoty vibrací se vztahují
na určené standardní použití tohoto nářadí. Je-li ovšem
nářadí použito pro různé aplikace s rozmanitým
příslušenstvím nebo je-li prováděna jeho nedostatečná
údržba, velikost vibrací může být odlišná. Tak se může
během celkové pracovní doby značně prodloužit doba
působení vibrací na obsluhu.
Odhad míry působení vibrací na obsluhu by měl také
počítat s dobou, kdy je nářadí vypnuto nebo kdy je
v chodu naprázdno. Během celkové pracovní doby se tak
může doba působení vibrací na obsluhu značně zkrátit.
Zjistěte si další doplňková bezpečnostní opatření, která
chrání obsluhu před účinkem vibrací, jako jsou: údržba
KOMPAKTNÍ RÁZOVÝ UTAHOVÁK S BEZUHLÍKOVÝM
MOTOREM NAPÁJENÝ BATERIÍ DCF887
5
Upozorňuje na riziko vzniku požáru.
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro práci
s elektrickým nářadím
VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechny pokyny
a bezpečnostní výstrahy. Nedodržení uvedených
varování a pokynů může vést k úrazu elektrickým
proudem, požáru a vážnému zranění.
VEŠKERÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ
A POKYNY USCHOVEJTE PRO DAÍ
POUŽITÍ
Termín „elektrické nářadí“ ve všech upozorněních odkazuje na
vaše nářadí napájené ze sítě (je opatřeno napájecím kabelem)
nebo nářadí napájené baterií (bez napájecího kabelu).
1) Bezpečnost v pracovním prostoru
a ) Pracovní prostor udujte čistý a dobře osvětlený.
Přeplněný a neosvětlený pracovní prostor může vést
k způsobení úrazů.
b ) Nepracujte s elektrickým nářadím ve výbušném
prostředí, jako jsou například prostory s výskytem
hořlavých kapalin, plynů nebo prašných látek.
V elektrickém nářadí dochází k jiskření, které může
způsobit vznícení hořlavého prachu nebo výparů.
c ) Při práci s nářam zajistěte bezpečnou vzlenost
dětí a ostatních osob. Rozptylování může způsobit
ztrátu kontroly nad nářadím.
2) Elektric bezpečnost
a ) Zástrčka napájecího kabelu nářadí musí odpovídat
zásuvce. Zástrčku nikdy žádným způsobem
neupravujte. Nepoívejte u uzemněného
elektrického nářadí žádné upravené zástrčky.
Neupravované zástrčky a odpovídající zásuvky snižují
riziko způsobení úrazu elektrickým proudem.
b ) Nedotýkejte se uzemněných povrchů, jako jsou
například potrubí, radiátory, elektrické sporáky
a chladničky. Při uzemnění vašeho těla vzrůstá riziko
úrazu elektrickým proudem.
c ) Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo vlhkému
prostředí. Vnikne-li do elektrického nářadí voda, zvýší se
riziko úrazu elektrickým proudem.
d ) S napájecím kabelem zacházejte opatrně. Nikdy
nepoužívejte najecí kabel k přenášení nebo
posouvání nářadí a netahejte za něj, chcete-li
nářadí odpojit od elektrické sítě. Zabraňte kontaktu
kabelu s mastnými, horkými a ostrými předměty
nebo pohyblivými částmi. Poškozený nebo zauzlený
napájecí kabel zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
e ) Při práci s nářam venku používejte prodlužovací
kabely určené pro venkovní použití. Použití kabelu
pro venkovní použití snižuje riziko úrazu elektrickým
proudem.
f ) Při práci s elektrickým nářadím ve vlhkém prostředí
musí být v napájecím okruhu použit proudový
chránič (RCD). Použití proudového chrániče (RCD)
snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
3) Bezpečnost osob
a ) Zůstaňte stále pozorní, sledujte, co provádíte a při
práci s elektricm nářadím pracujte s rozvahou.
Nepracujte s elektrickým nářadím, jste-li unavení
nebo jste-li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Chvilka nepozornosti při práci s elektrickým nářadím
může vést k vážnému úrazu.
b ) Používejte prvky osobní ochrany. Vždy poívejte
ochranu zraku. Ochranné prostředky jako respirátor,
neklouzavá pracovní obuv, přilba a chrániče sluchu,
používané v příslušných podmínkách, snižují riziko
poranění osob.
c ) Zabraňte náhodnému spuštění. Před připojením
zdroje napětí nebo před vložením baterie a před
zvednutím nebo přenášením nářadí zkontrolujte,
zda je spínač v poloze vypnuto. Přenášení elektrického
nářadí s prstem na spínači nebo připojení nářadí
k napájecímu zdroji, je-li spínač nářadí v poloze zapnuto,
může způsobit úraz.
d ) Před spuštěním nářadí se vždy ujistěte, zda nejsou
v jeho blízkosti klíče nebo seřizovací přípravky.
Seřizovací klíče ponechané na nářadí mohou být
zachyceny rotujícími částmi nářadí a mohou způsobit
úraz.
e ) Nepřekážejte sami sobě. Při práci vždy udržujte
vhodný postoj a rovnováhu. Tak je umožněna lepší
ovladatelnost nářadí v neočekávaných situacích.
Baterie Nabíječky/Doby nabíjení (minuty)
Kat. č. V Ah
Hmotnost
kg
DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119
DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 270 140 90 60 90 X
DCB547 18/54 9,0/3,0 1,25 420 220 140 85 140 X
DCB181 18 1,5 0,35 70 35 22 22 22 45
DCB182 18 4,0 0,61 185 100 60 60 60 120
DCB183/B 18 2,0 0,40 90 50 30 30 30 60
DCB184/B 18 5,0 0,62 240 120 75 75 75 150
DCB185 18 1,3 0,35 60 30 22 22 22 X
DCB187 18 3,0 0,48 140 70 45 45 45 90
6
f ) Vhodně se oblékejte. Nenoste volný oděv nebo
šperky. Dbejte na to, aby se vaše vlasy, oděv
a rukavice nedostaly do kontaktu s pohyblivými
částmi. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být
pohyblivými díly zachyceny.
g ) Pokud jsou zařízení vybavena adaptérem pro
připojení odsávacího zařízení, zajistěte jeho
správné připojení a řádnou funkci. Použití těchto
zařízení může snížit nebezpečí týkající se prachu.
4) Použití elektrického nářadí a jeho
údržba
a ) Nepřetěžujte elektrické nářadí. Používejte pro
prováděnou práci správný typ nářadí. Při použití
správného typu nářadí bude práce provedena lépe
a bezpečněji.
b ) Pokud nelze spínač nářadí zapnout a vypnout,
s nářam nepracujte. Každé elektrické nářadí
s nefunkčním spínačem je nebezpečné a musí být
opraveno.
c ) Před seřizováním nářadí, před výměnou
příslušenství, nebo pokud nářadí nepoužíváte,
odpojte zástrčku napájecího kabelu od zásuvky
nebo z nářadí vyjměte baterii. Tato preventivní
bezpečnostní opatření snižují riziko náhodného spuštění
nářadí.
d ) Pokud nářadí nepoužíváte, uložte jej mimo dosah
dětí a zabraňte tomu, aby bylo toto nářadí poito
osobami, které nejsou seznámeny s jeho obsluhou
nebo s tímto návodem. Elektrické nářadí je v rukou
nekvalifikované obsluhy nebezpečné.
e ) Provádějte údržbu elektrického nářadí.
Zkontrolujte vychýlení nebo zablokování
pohyblivých částí, poškození jednotlivých dílů a ji
okolnosti, které mohou ovlivnit chod nářadí. Pokud
je nářadí poškozeno, nechejte jej opravit. Mnoho
nehod bývá způsobeno zanedbanou údržbou nářadí.
f ) Řezné nástroje udujte ostré a čisté. Řádně
udržované řezné nástroje s ostrými řeznými břity jsou
méně náchylné k zablokování a lépe se s nimi pracuje.
g ) Elektrické nářadí, příslušenství, dáky nástrojů
atd., používejte podle těchto pokynů a berte
v úvahu podnky pracovního prostředí a práci,
kterou budete provádět. Použití elektrického nářadí
k jiným účelům, než k jakým je určeno, může být
nebezpečné.
5) Použití nářadí napájeného baterií
a jeho údržba
a ) Nabíjejte pouze v nabíječce určené výrobcem.
Nabíječka vhodná pro jeden typ baterie může při vložení
jiného nevhodného typu baterie způsobit požár.
b ) Používejte výhradně baterie doporučené výrobcem
nářadí. Použití jiných typů baterií může způsobit vznik
požáru nebo zranění.
c ) Pokud baterii nepoužíváte, uložte ji mimo dosah
kovových předmětů, jako jsou kancelářské sponky,
mince, klíče, hřebíky, šroubky nebo jiné drob
kovové předměty, které mohou zsobit zkratová
kontaktů baterie. Zkratování kontaktů baterie může
vést k způsobení popálenin nebo požáru.
d ) V nevhodných podnkách může z baterie unikat
kapalina. Vyvarujte se kontaktu s touto kapalinou.
Dojde-li k náhodnému kontaktu s touto kapalinou,
zasažené místo omyjte vodou. Při zasažení očí
potřísněné místo omyjte a vyhledejte lékařskou
pomoc. Unikající kapalina z baterie může způsobit
podráždění pokožky nebo popáleniny.
6) Servis
a ) Svěřte opravu vašeho elektrického nářadí pouze
osobě s příslušnou kvalifikací, která bude poívat
výhradně originální náhradní díly. Tím zajistíte
bezpečný provoz nářadí.
Další specifické bezpečnostní předpisy pro
rázové utahováky
Při pracovních operacích, u kterých by mohlo dojít ke
kontaktu montážního prvku se skrytými elektrickými
vodiči, držte elektrické nářadí vždy za izolované
rukojeti. Montážní prvky, které se dostanou do kontaktu
s „živým“ vodičem, způsobí, že neizolované kovové části
elektrického nářadí budou také „živé“, což může obsluze
způsobit úraz elektrickým proudem.
Zbytková rizika
Přestože jsou dodržovány příslušné bezpečnostní předpisy
a jsou používána bezpečnostní zařízení, určitá zbytková rizika
nemohou být vyloučena. Tato rizika jsou následující:
• Poškození sluchu.
Riziko zranění způsobeného odlétávajícími částečkami.
Riziko popálení způsobeného kontaktem s horkým
příslušenstvím, které se zahřálo během použití.
Riziko zranění způsobeného dlouhodobým použitím nářadí.
Elektrická bezpečnost
Elektromotor je určen pouze pro jedno napájecí napětí. Vždy
zkontrolujte, zda napájecí napětí baterie odpovídá napětí na
výkonovém štítku. Také se ujistěte, zda napájecí napětí vaší
nabíječky odpovídá napětí v síti.
Vaše nabíječka DEWALT je chráněna dvojitou izolací
v souladu s normou EN60335. Proto není nutné
použití uzemňovacího vodiče.
Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí být nahrazen
speciálně připraveným kabelem, který získáte v autorizovaném
servisu D
EWALT.
Výměna síťo zástrčky
(pouze pro Velkou Británii a Irsko)
Budete-li instalovat novou zástrčku napájecího kabelu:
Bezpečně zlikvidujte starou zástrčku.
Připojte hnědý vodič k svorce pod napětím na nové zástrčce.
Modrý vodič připojte k nulové svorce.
7
VARONÍ: Na zemnící svorku nebude připojen žádný
vodič.
Dodržujte montážní pokyny dodávané s kvalitními zástrčkami.
Doporučená pojistka: 3A.
Použití prodlužovacího kabelu
Pokud to není nezbytně nutné, prodlužovací kabel
nepoužívejte. Používejte schválený prodlužovací kabel vhod
pro příkon vaší nabíječky (viz kapitola Technické údaje).
Minimální průřez vodiče je 1mm2. Maximální délka je 30m.
V případě použití navinovacího kabelu odviňte vždy celou
délku kabelu.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE
Nabíječky
Nabíječky DEWALT nemusí být žádným způsobem seřizovány
a jsou zkonstruovány tak, aby byla zajištěna jejich co
nejjednodušší obsluha.
Důležité bezpečnostní pokyny pro
všechny nabíječky
TYTO POKYNY USCHOVEJTE: Tento návod obsahuje důležité
bezpečnostní a provozní pokyny pro kompatibilní nabíječky
(viz Technické údaje).
Před použitím nabíječky si přečtěte všechny pokyny
a výstražná upozornění nacházející se na nabíječce, na baterii
a na výrobku, který je touto baterií napájen.
VARONÍ: Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Dbejte na to, aby se do nabíječky nedostala žádná
kapalina. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
VARONÍ: Doporučujeme vám používat proudový
chránič (RCD) s citlivostí minimálně 30 mA.
UPOZORNĚNÍ: Riziko popálení. Z důvodu omezení rizika
způsobení zranění nabíjejte pouze baterie D
EWALT, které
jsou k nabíjení určeny. Jiné typy baterií mohou prasknout,
což může vést k zranění osob nebo k hmotným škodám.
UPOZORNĚNÍ: Děti musí být pod dozorem, aby bylo
zajištěno, že si s tímto zařízením nebudou hrát.
POZNÁMKA: V určitých podmínkách, kdy je nabíječka
připojena k napájecímu napětí, může dojít ke zkratování
nabíjecích kontaktů uvnitř nabíječky cizími předměty.
Cizí vodivé předměty a materiály, jako jsou ocelová vlna
(drátěnka), hliníkové fólie nebo jakékoli částečky kovu,
se nesmí dostat do vnitřního prostoru nabíječky. Není-li
v úložném prostoru nabíječky umístěna žádná baterie,
vždy odpojte napájecí kabel nabíječky od sítě. Dříve,
než budete provádět čištění nabíječky, odpojte ji od sítě.
NEPOKOUŠEJTE SE nabíjet baterie pomocí jiné
nabíječky, než je nabíječka uvedená v tomto návodu.
Nabíječka i baterie jsou specificky navrženy tak, aby mohly
pracovat dohromady.
Tyto nabíječky nejsou určeny pro žádné jiné poití,
než je nabíjení najecích baterií D
EWALT. Jakékoli
jiné použití může vést k způsobení požáru nebo k úrazu
elektrickým proudem.
Nevystavujte nabíječku působení deště nebo sněhu.
Při odpojování nabíječky vždy odpojte zástrčku od
zásuvky a netahejte za napájecí kabel. mto způsobem
zabráníte poškození zástrčky a napájecího kabelu.
Ujistěte se, zda je napájecí kabel veden tak, abyste po
něm nlapali, nezakopávali o něj a aby nedocházelo
k jeho poškození nebo nadměrnému zatížení.
Není-li to naprosto nutné, nepoužívejte prodlužovací
kabel. Použití nesprávného prodlužovacího kabelu by mohlo
vést k způsobení požáru nebo k úrazu elektrickým proudem.
Nepokládejte na nabíječku žádné předměty
a neusťujte nabíječku na měkký povrch, na kterém
by mohlo dot k zablokování ventilačních drážek,
což by způsobilo nadměrné zvýšení teploty uvnitř
nabíječky. Umístěte nabíječku na taková místa, která
jsou mimo dosah zdrojů tepla. Odvod tepla z nabíječky je
prováděn přes drážky v horní a spodní části krytu nabíječky.
Nepoužívejte nabíječku s poškozeným najecím
kabelem nebo s poškozenou zástrčkou – zajistěte
okamžitou výměnu poškozených částí.
Nepoužívejte nabíječku, došlo-li k prudkému nárazu
do naječky, k jejímu pádu nebo k jejímu poškoze
jiným způsobem. Opravu svěřte autorizovanému servisu.
Neprovádějte demontáž naječky. Je-li nutné
provedení opravy nebo údržby, svěřte tento úkon
autorizovanému servisu. Nesprávně provedená opětovná
montáž může vést k způsobení požáru nebo k úrazu
elektrickým proudem.
Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí být ihned
vyměněn výrobcem, autorizovaným servisem nebo jinou
kvalifikovanou osobou, aby bylo zabráněno jakémukoli riziku.
Před čištěním naječku vždy odpojte od elektrické
sítě. Tímto způsobem omezíte riziko úrazu elektrickým
proudem. Vyjmutí baterie toto riziko nesníží.
NIKDY se nepokoušejte spojit dvě nabíječky dohromady.
Nabíječka je určena pro použití se standardním
napětím elektrické sítě 230 V. Nepokoušejte se
nabíječku použít s jiným napájecím natím.
Tato nabíječka není určena pro vozidla.
Nabíjení baterie (obr. B)
1. Před vložením baterie připojte nabíječku k odpovídající
síťové zásuvce.
2. Vlte baterii
6
do nabíječky a ujistěte se, zda je baterie
v nabíječce řádně usazena. Červený indikátor (nabíjení)
začne opakovaně blikat, což bude indikovat zaháje
procesu nabíjení.
3. Ukončení nabíjení bude indikováno trvalým rozsvícením
červené kontrolky. Baterie je zcela nabita a může být
okamžitě použita nebo může být ponechána v nabíječce.
Chcete-li baterii z nabíječky vyjmout, stiskněte uvolňovací
tlačítko
5
nacházející se na baterii.
POZNÁMKA: Z důvodu zajištění maximální výkonnosti
a životnosti baterií Li-Ion tyto baterie před prvním použitím
zcela nabijte.
8
Použití naječky
Stav nabití baterie je podrobně popsán v níže uvedené tabulce.
Indikátory nabíjení
Nabíjení
Zcela nabito
Prodleva zahřátá/studená baterie*
* Červená kontrolka bude stále blikat, ale během tohoto
procesu bude svítit také žlutá kontrolka. Jakmile baterie
dosáhne odpovídající teploty, žlutá kontrolka zhasne
a nabíječka zahájí nabíjení.
V kompatibilní nabíječce (nabíječkách) nebude vadná
baterie nabíjena. Nabíječka bude signalizovat vadnou baterii
nerozsvícením kontrolky nabíjení nebo způsobem blikání,
který určuje závadu baterie nebo nabíječky.
POZNÁMKA: To může také znamenat závadu v nabíječce.
Pokud nabíječka signalizuje závadu, předejte ji společně
s baterií do autorizovaného servisu k otestování.
Prodleva zahřátá/studená baterie
Jakmile bude nabíječka detekovat příliš vysokou nebo příliš
nízkou teplotu baterie, automaticky zahájí režim prodleva
zahřátá/studená baterie a pozastaví nabíjení, dokud baterie
nedosáhne odpovídající teploty. Potom nabíječka automaticky
přejde do režimu nabíjení. Tato funkce maximálně prodlužuje
provozní životnost baterie.
Studená baterie se nabíjí přibližně poloviční rychlostí než
zahřátá baterie. Baterie se bude během celého nabíjecího
procesu nabíjet pomalejší rychlostí a nevrátí se na maximální
rychlost nabíjení ani v případě, je-li zahřátá.
Pro rychlé ochlazení baterie je nabíječka DCB118 vybavena
vnitřním ventilátorem. Tento ventilátor se zapíná automaticky,
jakmile musí být baterie ochlazena. Nikdy nepoužívejte tuto
nabíječku, není-li v pořádku funkce ventilátoru nebo jsou-li
zablokovány větrací drážky nabíječky. Dbejte na to, aby se
dovnitř nabíječky nedostaly žádné cizí předměty.
Systém elektronické ochrany
Nářadí XR Li-Ion jsou vybavena systémem elektronické ochrany,
která chrání baterii před přetížením, přehřátím a úplným
vybitím.
Při aktivaci systému této elektronické ochrany se nářa
automaticky vypne. Dojde-li k této situaci, vlte baterii typu
Li-Ion do nabíječky a nechejte ji zcela nabít.
Montáž na stěnu
Tyto nabíječky jsou navrženy tak, aby mohly být namontovány
na stěnu nebo aby mohly být položeny přímo na stůl nebo
jinou pracovní plochu. Bude-li nabíječka namontována
na stěnu, umístěte ji tak, aby byla v dosahu síťové zásuvky
a mimo rohy nebo jiné překážky, které by mohly omezovat
proudění vzduchu. Pro určení polohy montážních šroubů
na stěně použijte jako šablonu zadní část nabíječky.
Namontujte nabíječku bezpečně na stěnu pomocí šroubů
do sádrokartonu (zakoupeny samostatně) s délkou nejméně
25,4 mm a s průměrem hlavy šroubu 7–9mm. Zašroubuje
je do dřeva do optimální hloubky tak, aby ze stěny vyčnívaly
přibližně 5,5 mm. Srovnejte otvory na zadní straně nabíječky
s vyčnívajícími šrouby a zasuňte je do příslušných otvorů.
Pokyny pro čištění nabíjky
VARONÍ: Nebezpí úrazu elektrickým proudem.
Před čištěním naječku vždy odpojte od elektrické
sítě. Nečistoty a maziva mohou být z povrchu nabíječky
odstraněny pomocí hadříku nebo měkkého kartáče bez
kovových štětin. Nepoužívejte vodu ani žádné čisticí
prostředky. Nikdy nedovolte, aby se do nářadí dostala
jakákoli kapalina. Nikdy neponořujte žádnou část nářadí
do kapaliny.
Baterie
Důležité bezpečnostní pokyny pro
všechny baterie
Objednáváte-li náhradní baterii, nezapomeňte do objednávky
doplnit katalogové číslo a napájecí napětí baterie.
Po dodání není baterie zcela nabita. Před použitím nabíječky
a baterie si nejdříve přečtěte níže uvedené bezpečnostní
pokyny. Při nabíjení potom postupujte podle uvedených
pokynů.
PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY
Nenabíjejte a nepoužívejte baterie ve výbušném
prostředí, jako jsou například prostory s výskytem
hořlavých kapalin, plynů nebo prašných látek.
Vložení nebo vyjmutí baterie z nabíječky může způsobit
jiskření a vznícení prachu nebo výparů.
Nikdy nevkdejte baterii do nabíječky násilím.
Baterii nikdy žádným zsobem neupravujte, aby
mohla být nabíjena v jiné nabíječce, protože by mohlo
dojít k prasknutí jejího obalu a k následmu vážmu
zranění.
Nabíjejte baterie pouze v nabíječkách D
EWALT.
NESTŘÍKEJTE na baterie vodu a neponořujte je do vody nebo
do jiných kapalin.
Neskladujte a nepoužívejte nářadí a baterie na
místech, kde může teplota dosáhnout nebo přesáhnout
40 °C (jako jsou venkovní boudy nebo plechové stavby
v letním období).
Nespalujte baterie, i když jsou vážně poškozeny nebo
zcela opotřebovány. Baterie může v ohni explodovat.
Při spalování baterie typu Li-Ion dochází k vytváření toxických
výparů a látek.
Dojde-li ke kontaktu obsahu baterie s pokožkou,
okamžitě zasažené místo opláchněte mýdlem a vodou.
Dostane-li se vám kapalina z baterie do očí, vyplachujte
otevřené oči vodou zhruba 15 minut nebo po takovou dobu,
dokud podráždění neustane. Je-li nutné lékařské ošetření,
elektrolytem baterie je směs tekutých organických uhličitanů
a solí lithia.
Obsah otevřených čnků baterie může způsobit potíže
s dýcháním. Zajistěte přísun čerstvého vzduchu. Jestliže
potíže stále přetrvávají, vyhledejte lékařské ošetření.
9
VARONÍ: Riziko popálení. Kapalina z baterie se může
vznítit, dojde-li k jejímu kontaktu s plamenem nebo se
zdrojem jiskření.
VARONÍ: Nikdy se nepokoušejte baterii z jakéhokoli
důvodu rozebírat. Je-li obal baterie prasklý nebo
poškozený, nevkládejte baterii do nabíječky. Zabraňte
pádu, rozdrcení nebo poškození baterie. Nepoužívejte
baterie nebo nabíječky, u kterých došlo k nárazu, pádu
nebo jinému poškození (například propíchnutí hřebíkem,
zásah kladivem, rozšlápnutí). Mohlo by dojít k úrazu
elektrickým proudem. Poškozená baterie by měla být
vrácena do autorizovaného servisu, kde bude zajištěna
její recyklace.
VARONÍ: Nebezpečí vzniku páru.
Neskladujte ani nepřenášejte baterie tak,
aby mohlo dojít ke zkratu kontaktů kovovými
předměty. Nevkládejte baterie například do zástěr,
kapes, beden na nářadí, zásuvek stolů atd., kde mohou být
hřebíky, šrouby, klíče atd.
UPOZORNĚNÍ: Není-li nářadí poíváno, při
odkní postavte nářadí na stabilní povrch
tak, aby nemohlo dojít k jeho pádu. Některá nářadí
s velkou baterií budou stát na baterii ve svislé poloze,
ale může dojít k jejich snadnému převrhnutí.
Přeprava
VARONÍ: Nebezpí vzniku požáru. Při přepravě
baterií může případně dojít k způsobení požáru, pokud se
kontakty baterie dostanou náhodně do styku s vodivými
materiály. Při přepravě baterie se ujistěte, zda jsou
kontakty baterie řádně chráněny a dobře izolovány od
materiálů, se kterými by se mohly dostat do kontaktu
a které by mohly způsobit zkrat.
Baterie D
EWALT splňují požadavky všech platných předpisů pro
přepravu, které jsou předepsány v průmyslových a právních
normách, které zahrnují doporučení OSN pro přepravu
nebezpečného zboží - Předpisy asociace pro mezinárodní
leteckou dopravu nebezpečného zboží (IATA), Mezinárodní
předpisy pro námořní přepravu nebezpečného zboží (IMDG)
a Evropská dohoda týkající se mezinárodní silniční přepravy
nebezpečného zboží (ADR). Články a baterie Li-Ion byly
testovány podle požadavků části 38.3, která je uvedena
v příručce testů a kritérií dokumentu Doporučení OSN pro
přepravu nebezpečného zboží.
Ve většině případů bude přeprava bateriíD
EWALT vyjmuta
z klasifikace plně regulovaná přeprava nebezpečného materiálu
třídy 9. V zásadě platí, že pouze zásilky obsahující baterie typu
Li-Ion s energetickým výkonem větším než 100 watthodin (Wh)
budou vyžadovat dopravu jako zcela regulované zboží třídy 9.
Na všech bateriích typu Li-Ion je na obalu uveden energetický
výkon ve watthodinách. Navíc, vzhledem k složitosti regulace,
D
EWALT nedoporučuje leteckou přepravu samotných baterií
typu Li-Ion bez ohledu na jejich výkon ve watthodinách. Zásilky
nářadí s bateriemi (combo sady) mohou být přepravovány
leteckou dopravou, pokud jejich výkon ve watthodinách není
větší než 100 Wh.
Bez ohledu na to, zda je zásilka považována za zásilku
s výjimkou nebo plně regulovanou zásilku, povinností dopravce
je postupovat podle nejnovějších předpisů týkajících se balení,
označování a vyžadované dokumentace.
Informace uvedené v této části příručky jsou uvedeny v dob
ře a jsou považovány za přesné v době vytvoření tohoto
dokumentu. Na tyto informace se ovšem nevztahuje žádná
záruka, výslovná nebo předpokládaná. Je povinností kupujícího
zajistit, aby jeho činnosti splňovaly požadavky platných
předpisů.
Přeprava baterií typu FLEXVOLT™
Baterie D
EWALT FLEXVOLT™ má dva režimy: Použití
aPřeprava.
Režim Použití: Je-li baterie FLEXVOLT™ postavena samostatně
nebo je-li vložena do nářadí D
EWALT s napájecím napětím
18 V, bude pracovat jako baterie s napájecím napětím 18 V.
Je-li baterie FLEXVOLT™ vložena do výrobku s napájecím
napětím 54 V nebo108 V (dvě baterie 54 V), bude pracovat jako
baterie s napájecím napětím54 V.
Režim Přeprava: Je-li na baterii FLEXVOLT™ nasazena krytka,
baterie je v přepravním režimu. Uschovejte tuto krytku pro
účely přepravy baterie.
Je-li tato baterie v režimu
Přeprava, propojení článků je na
baterii elektricky rozpojeno,
čímž vzniknou 3 baterie s nižším
výkonem ve watthodinách (Wh) ve srovnání s 1 baterií s vyšším
výkonem ve watthodinách. Tento vyšší počet 3 baterií s nižším
výkonem ve watthodinách umožňuje vyjmutí této baterie
z určitých přepravních předpisů, které jsou určeny pro baterie
s větším výkonem ve watthodinách.
Například režim Přeprava
udává výkon 3×36 Wh,
což znamená 3 baterie,
které mají každá výkon
36 watthodin. Režim
Použití udává výkon
108watthodin (1 samotná baterie).
Doporučení pro uložení baterií
1. Nejvhodnější místo pro skladování je v chladu a suchu,
mimo dosah přímého slunečního záření a nadměrného
tepla či chladu. Z důvodu zachování optimálního výkonu
a provozní životnosti skladujte nepoužívané baterie při
pokojové teplo.
2. Skladujete-li baterie delší dobu, s ohledem na dosažení
optimálních výsledků je doporučeno uložit tyto baterie
zcela nabité na suchém a chladném místě mimo nabíječku.
POZNÁMKA: Baterie nesmí být skladovány, jsou-li zcela vybité.
Před použitím musí být baterie zcela nabita.
Štítky na nabíječce a na baterii
Mimo piktogramů uvedených v tomto návodu jsou nálepky
na nabíječce a na baterii opatřeny následujícími piktogramy:
Příklad nálepky s označením
Použití a Přeprava
10
Před použitím si přečtěte návod k obsluze.
Doba nabíjení je uvedena v části Technické údaje.
Nepokoušejte se kontakty propojovat vodivými
předměty.
Nenabíjejte poškozené baterie.
Zabraňte styku s vodou.
Poškozené kabely ihned vyměňte.
Nabíjejte pouze v rozmezí teplot od 4 °C do 40 °C.
Není určeno pro venkovní použití.
Provádějte likvidaci baterie s ohledem na životní
prostředí.
Nabíjejte baterie DEWALT pouze v určených
nabíječkách D
EWALT. Budou-li v nabíječkách
DEWALT nabíjeny jiné baterie než baterie DEWALT,
může dojít k jejich prasknutí nebo k vzniku jiných
nebezpečných situací.
Baterie nespalujte.
Režim POUŽITÍ (bez přepravní krytky). Příklad:
Udávaný výkon 108Wh (1 baterie s výkonem
108Wh).
Režim PŘEPRAVA (s použitou přepravní krytkou).
Příklad: Udávaný výkon 3 × 36 Wh (3baterie
s výkonem 36Wh).
Typ baterie
Model DCF887 pracuje s baterií s napájecím napětím 18 V.
Mohou být použity tyto baterie: DCB181, DCB182, DCB183,
DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, DCB547 .
Další informace naleznete v části Technické údaje.
Obsah balení
Balení obsahuje:
1 Rázový utahovák
1 Nabíječku
1 Baterii Li-Ion (modely M1, L1, C1, P1, D1, D1B)
2 Baterie Li-Ion (modely M2, L2, C2, P2, D2, D2B)
3 Baterie Li-Ion (modely M3, L3, C3, P3, D3, D3B)
1 Magnetický držák nástrojů
1 Háček na řemen
1 Kufr
1 Návod k obsluze
1 Návod k použití pro aplikaci Tool Connect™ (modely B)
POZNÁMKA: U modelů řady N nejsou dodávány baterie,
nabíječky a kufry.
Zkontrolujte, zda během přepravy nedošlo k poškození nářadí,
jeho částí nebo příslušenství.
Před použitím věnujte dostatek času pečlivému prostudování
a pochopení tohoto návodu.
Štítky na nářadí
Na tomto nářadí jsou následující piktogramy:
Před použitím si přečtěte návod k obsluze.
Viditelné záření. Nedívejte se do světla.
Umístění datového kódu
Datový kód, který obsahuje také rok výroby, je vytištěn na krytu
nářadí.
Příklad:
2017 XX XX
Rok výroby
Popis (obr. A)
VARONÍ: Nikdy neprovádějte žádné úpravy
elektrického nářadí ani jeho součástí. Mohlo by dojít
k poškození nebo k zranění.
1
Spouštěcí spínač
2
Tlačítko pro chod vpřed/vzad
3
Objímka sklíčidla
4
Sklíčidlo se šestihranem 6,35 mm
5
Uvolňovací tlačítko baterie
6
Baterie
7
Pracovní svítilna
8
Háček na řemen (volitelné příslušenst)
9
Montážní šroub
10
Hlavní rukojeť
11
Volič režimu
12
Magnetický držák nástrojů
Použití výrobku
Tento rázový utahovák je určen pro profesionální rázové
šroubovací práce. Rázová funkce tohoto nářadí je vhodná
zejména pro šroubování montážních prvků do dřeva, kovu
a betonu.
NEPOUŽÍVEJTE ve vlhkém prostředí nebo na místech
s výskytem hořlavých kapalin nebo plynů.
Tento rázový utahovák je elektrickým nářadím pro profesionální
použití.
ZABRAŇTE dětem, aby se s tímto nářadím dostaly
do kontaktu. Používají-li toto nářadí nezkušené osoby, musí být
zajištěn odborný dozor.
11
Malé děti a nezkušené osoby. Toto zařízení není určeno
pro použití nedospělými nebo nezkušenými osobami bez
dozoru.
Tento výrobek není určen k použití osobami (včetně dětí)
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, s nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud těmto osobám nebyl stanoven dohled osobou
odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti nesmí být nikdy
ponechány s tímto výrobkem bez dozoru.
SESTAVENÍ A NASTAVENÍ
VAROVÁNÍ: Z důvodu snížení rizika způsobe
vážného zranění před prováděním jakéhokoli
seřízení nebo před montáží a demontáží
příslušenství nebo přídavných zařízení nářadí
vždy vypněte a vyjměte z něj baterii. Náhodné
spuštění může způsobit úraz.
VARONÍ: Používejte pouze baterie a nabíječky
DEWALT.
Vkládání baterie do nářadí a její vyjímání
(obr. B)
POZNÁMKA: Ujistěte se, zda je baterie
6
zcela nabita.
Vložení baterie do rukojeti nářadí
1. Srovnejte baterii
6
s drážkami uvnitř rukojeti nářadí (obr. B).
2. Nasuňte baterii do rukojeti nářadí tak, aby byla řádně
usazena a ujistěte se, zda uslyšíte zvuk jejího zajištění.
Vyjmutí baterie z nářadí
1. Stiskněte uvolňovací tlačítko baterie
5
a vytáhněte baterii
z rukojeti nářadí.
2. Vložte baterii do nabíječky podle pokynů, které jsou
uvedeny v části tohoto návodu popisující nabíječku.
Baterie s ukazatelem stavu nabití (obr. B)
Některé baterie DEWALT jsou vybaveny ukazatelem nabití, který
se skládá ze tří zelených LED diod, které indikují úroveň stavu
nabití baterie.
Chcete-li ukazatel aktivovat, stiskněte a držte tlačítko ukazatele
13
. Svítící kombinace těchto tří zelených LED indikátorů určuje
úroveň nabití baterie. Je-li úroveň nabití baterie nižší než
požadovaná limitní hodnota pro použití, ukazatel nebude svítit
a baterie musí být nabita.
POZNÁMKA: Tento ukazatel slouží pouze jako indikátor stavu
nabití baterie. Ukazatel neindikuje funkčnost nářadí a jeho
funkce se může měnit na základě komponentů výrobku,
teploty a způsobu práce koncového uživatele.
Háček na řemen a magnetický držák
nástrojů (obr. A)
VAROVÁNÍ: Z důvodu snížení rizika způsobe
vážného zranění před prováděním jakéhokoli
seřízení nebo před montáží a demontáží
příslušenství nebo přídavných zařízení nářadí
vždy vypněte a vyjměte z něj baterii.
VAROVÁNÍ: Z důvodu snížení rizika způsobe
vážného zranění NEZAVĚŠUJTE nářadí nad hlavou
a nezavěšujte na háček jiné předměty. Na pracovní řemen
zavěšujte POUZE háček na řemen.
VAROVÁNÍ: Z důvodu snížení rizika způsobe
vážného zranění zkontrolujte, zda je řádné utažen
šroub háčku na řemen.
DŮLEŽITÉ: Při nasazování a snímání háčku na řemen nebo
magnetického držáku nástrojů používejte pouze dodaný typ
šroubu
9
. Ujistěte se, zda je šroub řádně dotažen.
Háček na řemen
8
a magnetický držák nástrojů
12
mohou
t připevněny k nářadí pouze pomocí dodaného šroubu
9
,
a to na levé nebo pravé straně nářadí, což vyhovuje pravákům
i levákům. Nebudete-li háček na řemen nebo magnetický držák
nástrojů používat, mohou být z nářadí demontovány.
Chcete-li háček na řemen nebo magnetický držák nástrojů
přemístit, vyšroubujte šroub
9
, který je připevňuje k nářa
a zašroubujte jej na opačné straně nářadí. Ujistěte se, zda je
šroub řádně dotažen.
POUŽI
Pokyny pro použití
VARONÍ: Vždy dodržujte bezpečnostní pokyny
a platné předpisy.
VAROVÁNÍ: Z důvodu snížení rizika způsobe
vážného zranění před prováděním jakéhokoli
seřízení nebo před montáží a demontáží
příslušenství nebo přídavných zařízení nářadí vždy
vypněte a vyjměte z něj baterii. Náhodné spuštění
může způsobit úraz.
Správná poloha rukou (obr. C)
VARONÍ: Z důvodu snížení rizika vážného zranění
VŽDY používejte správný úchop nářadí, jako na
uvedeném obrázku.
VARONÍ: Z důvodu snížení rizika vážného zranění
držte nářadí VŽDY bezpečně a očekávejte nenadálé
reakce.
Správná poloha rukou vyžaduje, abyste měli jednu ruku
na hlavní rukojeti
10
.
Spínač s plynulou regulací otáček (obr.A)
Chcete-li nářadí zapnout, stiskněte spouštěcí spínač
1
.
Chcete-li nářadí vypnout, uvolněte spouštěcí spínač.
Toto nářadí je vybaveno brzdou. Jakmile bude zcela uvolněn
spouštěcí spínač, nářadí se zastaví.
Spouštěcí spínač s plynulou regulací otáček umožňuje zahájení
práce s nízkými otáčkami. Čím více spouštěcí spínač stiskněte,
tím vyšší budou otáčky nářadí. Chcete-li maximalizovat
provozní životnost nářadí, používejte regulované otáčky pouze
pro zahájení vrní vodicích děr nebo pro montážní prvky.
POZNÁMKA: Nepřetité použití v rozsahu nastavitelných
otáček není doporučeno. Mohlo by dojít k poškození spínače.
12
Ovládací tlačítko pro chod vpřed/vzad
(obr.A)
Ovládací tlačítko pro chod vpřed/vzad
2
určuje směr otáčení
pracovního nástroje a slouží také jako zajišťovací tlačítko.
Chcete-li zvolit otáčení vpřed, uvolněte spouštěcí spínač
1
a stiskněte ovládací tlačítko pro chod vpřed/vzad
2
na pravé
straně nářadí.
Chcete-li zvolit otáčení vzad, uvolněte spouštěcí spínač
1
a stiskněte ovládací tlačítko pro chod vpřed/vzad
2
na levé
straně nářadí. Středová poloha tohoto ovládacího tlačítka
zajišťuje spínač ve vypnuté poloze. Provádíte-li změnu polohy
ovládacího tlačítka, ujistěte se, zda je uvolněn spouštěcí spínač.
POZNÁMKA: Při prvním spuštění nářadí po změně směru
jeho otáčení se může ozvat cvaknutí. Jde o běžný jev, který
neznamená žádnou závadu.
Pracovní svítilna (obr.A)
Na nářadí jsou tři pracovní světla
7
rozmístěná kolem
upínacího šestihranného sklíčidla 6,35 mm
4
. Pracovní svítilny
se rozsvítí po stisknutí spouštěcího spínače.
Po uvolnění spouštěcího spínače zůstane pracovní svítilna
rozsvícena až po dobu 20 sekund.
POZNÁMKA: Pracovní svítilna je určena pro okamži
osvětlení pracovního povrchu a není určena proto, aby byla
používána jako svítilna.
Volič režimu (obr.A,D)
Toto nářadí je vybaveno voličem převodových stupňů
11
,
který vám umožňuje zvolení jednoho ze tří převodových
stupňů. Zvolte převodový stupeň na základě prováděné
práce a regulujte otáčky nářadí pomocí spouštěcího spínače
s plynulou regulací otáček
1
.
Funkce Precision Drive (obr.D)
Mimo běžné rázové režimy je toto nářadí vybaveno funkcí
Precision Drive, která umožňuje lepší ovladatelnost při lehčích
pracích, aby bylo zabráněno poškození materiálů nebo
montážních prvků. Je ideální pro nenáročné práce, jako jsou
montáže závěsných šroubů pro skříňky nebo šroubů strojních
zařízení. Funkce Precision Drive bude pracovat jako šroubovák
při nenáročných pracích při šroubování, než se hlava šroubu
přiblíží k povrchu obrobku, a potom (je-li to vadováno)
budou zahájeny pomalé regulované rázy, aby bylo zajištěno
dokonalé zarovnání hlavy šroubu.
POZNÁMKA: Tento režim Precision Drive je určen pro
nenáročné šroubovací práce. Jestliže nářadí nebude šroubovat
upevňovací prvek v režimu Precision Drive, zvolte prosím režim
2, který zajistí dodání potřebného výkonu.
DCF887
Režim 1 Funkce Precison Drive ot./min 0–1 000
Režim 2 Normální rázy ot./min 0–2 800
Režim 3 Vysokootáčkové rázy ot./min 0–3 250
Rychloupínací sklíčidlo (obr.B,E,F)
VARONÍ: Používejte pouze rázové příslušenství.
Příslušenství, které není určeno pro rázové práce, se může
zlomit a způsobit nebezpečnou situaci. Před použitím
příslušenství zkontrolujte, zda na něm nejsou praskliny.
POZNÁMKA: Toto sklíčidlo může pracovat pouze
s příslušenstvím se šestihranem 6,35 mm.
Před výměnou příslušenství nastavte tlačítko pro chod vpřed/
vzad
2
do zajištěné (středové) polohy nebo z nářadí vyjměte
baterii.
Při instalaci příslušenství zcela zasuňte. Příslušenství se zajis
na určeném místě (obr.E).
Při vyjímání příslušenství stáhněte objímku sklíčidla
3
směrem
z přední části nářadí. Vyjměte příslušenství (obr.F).
Použití
Váš rázový utahovák může vytvářet následující maximální
moment:
Kat. č. Nm
DCF887 205
UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, zda montážní prvek anebo
systém odolají hodnotě momentu vyvíjeného nářadím.
Nadměrný moment může způsobit poškození nebo
zranění osob.
1. Vložte příslušenství do sklíčidla. Udržujte nářadí v jedné ose
s montážním prvkem.
2. Stiskněte spouštěcí spínač, aby došlo k zapnutí nářadí.
Uvolněte spouštěcí spínač, aby došlo k ukončení práce.
Vždy proveďte kontrolu utahovacího momentu pomo
momentového klíče, protože utahovací moment je ovlivněn
mnoha faktory včetně následujících:
a. Napájecí napětí: Nízké napájecí napětí způsobené téměř
vybitou baterií snižuje hodnotu momentu.
b. Rozměry pracovního nástroje: Nebudete-li používat
pracovní příslušenství se správnou velikostí,
hodnota momentu bude menší.
c. Rozměry šroubu: Větší průměry šroubů obecně vyžadují
vyšší hodnotu momentu. Hodnota utahovacího
momentu se bude lišit také v závislosti na délce, kvalitě
a koeficientu.
d. Šroub: Zkontrolujte, zda nejsou závity zaneseny korozí
a jinými nečistotami, aby bylo umožněno použi
správného momentu.
e. Materiál: Typ materiálu a kvalita povrchu tohoto
materiálu budou také ovlivňovat hodnotu momentu.
f. Doba utahování: Delší doba utahování povede
k zvýšené hodnotě utahovacího momentu. Použití delší
než doporučené doby utahování by mohlo způsobit
nadměrné namáhání montážního prvku a jeho přetížení,
prasknutí nebo poškození.
ÚDRŽBA
Vaše elektrické nářadí DEWALT bylo zkonstruováno tak,
aby pracovalo co nejdéle s minimálními nároky na údržbu.
13
Řádná péče o nářadí a jeho pravidelné čištění vám zajistí jeho
bezproblémový chod.
VAROVÁNÍ: Z důvodu snížení rizika způsobe
vážného zranění před prováděním jakéhokoli
seřízení nebo před montáží a demontáží
příslušenství nebo přídavných zařízení nářadí vždy
vypněte a vyjměte z něj baterii. Náhodné spuštění
může způsobit úraz.
Nabíječka a baterie nejsou opravitelné.
Mazání
Vaše nářadí nevyžaduje žádné další mazání.
Čištění
VARONÍ: Jakmile se ve větracích drážkách hlavního
krytu a v jejich blízkosti nahromadí prach a nečistoty,
odstraňte je proudem suchého stlačeného vzduchu. Při
provádění tohoto úkonu údržby používejte schválenou
ochranu zraku a schválený respirátor.
VARONÍ: K čištění nekovových součástí nářadí nikdy
nepoužívejte rozpouštědla nebo jiné agresivní látky. Tyto
chemikálie mohou narušit materiály použité v těchto
částech. Používejte pouze hadřík navlhčený v mýdlovém
roztoku. Nikdy nedovolte, aby se do nářadí dostala
jakákoli kapalina. Nikdy neponořujte žádnou část nářadí
do kapaliny.
Pokyny pro čištění nabíjky
VARONÍ: Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Před čištěním nabíječku vždy odpojte od elektrické sítě.
Nečistoty a maziva mohou být z povrchu nabíječky
odstraněny pomocí hadříku nebo měkkého kartáče bez
kovových štětin. Nepoužívejte vodu ani žádné čisticí
prostředky.
Doplňkové příslušenství
VARONÍ: Jiné příslušenství, než je příslušenství
nabízené společností D
EWALT, nebylo s tímto výrobkem
testováno. Proto by mohlo být použití takového
příslušenství s tímto nářadím velmi nebezpečné. Chcete-li
snížit riziko zranění, používejte s tímto nářadím pouze
příslušenství doporučené společností D
EWALT.
Další informace týkající se vhodného příslušenství získáte
u autorizovaného prodejce.
Ochrana životního prostředí
te odpad. Výrobky a baterie označené tímto
symbolem nesmí být vyhozeny do běžného
domácího odpadu.
Výrobky a baterie obsahují materiály, které mohou
t obnoveny nebo recyklovány, což snižuje poptávku po
surovinách. Provádějte prosím recyklaci elektrických výrobků
a baterií podle místních předpisů. Další informace naleznete
na internetové adrese www.2helpU.com.
Nabíjecí baterie
Tato baterie s dlouhou životností musí být nabíjena v případě,
kdy již neposkytuje dostatečný výkon pro dříve snadno
prováděné pracovní operace. Po ukončení provozní životnosti
baterie proveďte její likvidaci tak, aby nedošlo k ohrožení
životního prostředí:
Nechejte nářadí v chodu, dokud nedojde k úplnému vybi
baterie a potom ji z nářadí vyjměte.
Baterie Li-Ion lze recyklovat. Odevzdejte je prosím prodejci
nebo do místní sběrny. Shromážděné baterie budou
recyklovány nebo zlikvidovány tak, aby nedošlo k ohrožení
životního prostředí.
zst00369295 - 06-04-2018
14
ZÁRUKA
Spoleþnost DEWALT je pĜesvČdþena o kvalitČ
svých výrobkĤ a nabízí mimoĜádnou záruku
pro profesionální uživatele tohoto náĜadí. Tato
záruka je nabízena ve prospČch zákazníka
a nijak neovlivní jeho zákonná záruþní práva.
Tato záruka platí ve všech þlenských státech EU
a evropské zóny volného obchodu EFTA.
30 DNĤ ZÁRUKA VÝMČNY
Nejste-li s výkonem vašeho náĜadí D
EWALT
zcela spokojeni, mĤžete jej do 30 dnĤ po
zakoupení vrátit. NáĜadí musí být v kompletním
stavu jako pĜi zakoupení a musí být dodáno na
místo, kde bylo zakoupeno, kde bude provedena
výmČna nebo navrácení penČz. NáĜadí musí být
v uspokojivém stavu a musí být pĜedložen doklad
o jeho zakoupení.
JEDNOROþNÍ SMLOUVA NA BEZPLATNÝ SERVIS
Musí-li být bČhem 12 mČsícĤ po zakoupení
provedena údržba nebo servis vašeho náĜadí
D
EWALT, máte nárok na jedno bezplatné
provedení tohoto úkonu. Tento úkon bude
bezplatnČ proveden v autorizovaném servisu
D
EWALT. K náĜadí musí být pĜedložen doklad
o jeho zakoupení. Tato oprava zahrnuje i práci.
Tento bezplatný servis se nevztahuje na
pĜíslušenství a náhradní díly, pokud nejsou také
kryty zárukou.
JEDNOROþNÍ PLNÁ ZÁRUKA
Dojde-li bČhem 12 mČsícĤ od zakoupení výrobku
DEWALT k poškození tohoto výrobku z dĤvodu
závady materiálu nebo špatného dílenského
zpracování, spoleþnost D
EWALT zaruþuje
bezplatnou výmČnu všech poškozených þástí -
nebo dle našeho uvážení - bezplatnou výmČnu
celého náĜadí, za pĜedpokladu, že:
Závada nevznikla v dĤsledku neodborného
zacházení.
Výrobek byl vystaven bČžnému použití
a opotĜebování.
Výrobek nebyl opravován neoprávnČnými
osobami.
Byl pĜedložen doklad o zakoupení;
Byl výrobek vrácen kompletní s pĤvodními
komponenty.
Požadujete-li reklamaci, kontaktujte prodejce
u kterého jste výrobek zakoupili nebo vyhledejte
autorizovanou servisní organizaci. Seznam
autorizovaných servisĤ D
EWALT a podrobnosti
o poprodejním servisu naleznete také na
internetové adrese: www.2helpU.com.
STANLEY BLACK & DECKER
CZECH REPUBLIC S.R.O.
Türkova 5b
149 00 Praha 4
ýeská Republika
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
Servis: 00420 244 403 247
www.dewalt.cz
STANLEY BLACK & DECKER
SLOVAKIA S.R.O.
Vysoká 2/b
811 06 Bratislava
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
www.dewalt.sk
BAND SERVIS
K Pasekám 4440
760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
www.bandservis.cz
BAND SERVIS
Paulínska 22
917 01 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
www.bandservis.sk
Právo na pĜípadné zmČny vyhrazeno.
06/2014
CZ
ZÁRUýNÍ LIST
SK
ZÁRUýNÝ LIST
TYP VÝROBKU:
CZ
SK
Výrobní kód
Výrobný kód
Datum prodeje
Dátum predaja
Razítko prodejny
Podpis
Peþiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
CZ
Band servis
K Pasekám 4440
CZ-760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
SK
Adresa servisu
Band servis
Paulínska ul. 22
SK-917 01 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
06/14
CZ
Dokumentace záruþní opravy
SK
Dokumentácia záruþnej opravy
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zákazky Závada Razítko
Podpis
SK ýíslo
dodávky
Dátum príjmu Dátum opravy ýíslo
objednávky
Porucha Peþiatka
Podpis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

DeWalt DCF887 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka