LIVARNO 384000 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod na použitie pre skladací hliníkový stôl od značky Livarno Home. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jeho funkcií, montáže, údržby a ďalších detailov. Napríklad, návod obsahuje informácie o maximálnej nosnosti, správnom používaní a čistení stola.
  • Aká je maximálna nosnosť stola?
    Ako sa stôl čistí?
    Kde sa dá stôl skladovať?
ALUMINIUM-KLAPPTISCH / ALUMINIUM FOLDING TABLE /
TABLE PLIANTE EN ALUMINIUM
IAN 384000_2107
IAN 384015_2107
IAN 384037_2107
ALUMINIUM-KLAPPTISCH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ALUMINIUM FOLDING TABLE
Operation and safety notes
TABLE PLIANTE EN ALUMINIUM
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
ALUMINIUM KLAPTAFEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ALUMINIOWY STÓŁ SKŁADANY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SKLÁDACÍ HLINÍKOVÝ STŮL
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
HLINÍKOVÝ SKLADACÍ STÔL
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
MESA PLEGABLE DE ALUMINIO
Instrucciones de utilización y de seguridad
ALUMINIUM-KLAPBORD
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
TAVOLINO PIEGHEVOLE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ÖSSZECSUKHATÓ ASZTAL
Kezelési és biztonsági utalások
ALUMINIJASTA ZLOŽLJIVA MIZA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 6
GB/IE Operation and safety notes Page 10
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 14
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 19
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 23
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 27
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 30
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 34
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 38
IT/CH/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 41
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 45
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 49
A
B C
D
WICHTIG, FÜR SPÄTERE
BEZUGNAHME AUFBEWAHREN:
SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY!
IMPORTANT, À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE :
À LIRE ATTENTIVEMENT !
BELANGRIJK, BEWAREN
VOOR LATERE RAADPLEGING:
ZORGVULDIG LEZEN!
WAŻNE, ZACHOWAĆ DO
PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU: UWAŻNIE
PRZECZYTAĆ!
DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO
POZDĚJŠÍ POUŽI: PEČLIVĚ SI
PŘEČTĚTE!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE
PRÍPAD POUŽITIA V BUDÚCNOSTI:
DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE POKYNY!
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA
CONSULTAS POSTERIORES: LEER
ATENTAMENTE.
VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL
SENERE
BRUG: SKAL LÆSES
OMHYGGELIGT!
IMPORTANTE: CONSERVARE PER
EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE:
LEGGERE CON ATTENZIONE!
F
ONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK
C
É LJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL
F
IGYELMESEN!
POMEMBNO, SHRANITE ZA KASNEJŠO
UPORABO: NATANČNO PREBERITE!
6 DE/AT/CH
Aluminium-Klapptisch
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Inbetriebnahme mit dem
Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Be-
dienungsanleitung und die Sicher-
heitshinweise. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung an
einem sicheren Ort auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Produkt ist für den privaten
Bereich geeignet. Das Produkt ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch
vorgesehen. Das Produkt wurde für
den privaten Wohnbereich herge-
stellt.
Technische Daten
Maße (ausein-
ander geklappt): ca. 70 x 70 x
70 cm
(B x H x T)
Gewicht: ca. 8,36 kg
Max. Belastung: 50 kg
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE DIESE ANLEI-
TUNG GUT AUF! HÄNDIGEN SIE
ALLE UNTERLAGEN BEI WEITER-
GABE DES PRODUKTS AN DRITTE
EBENFALLS MIT AUS.
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KIN-
DER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpa-
ckungsmaterial. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr.
Gehen Sie
beim Auseinander- und Zusam-
menklappen des Produkts vor-
sichtig vor, um Verletzungen /
Einklemmen zu vermeiden.
Überprüfen Sie das Produkt vor
jeder Verwendung
auf Beschädi-
gung oder Verschleiß. Verwen-
den Sie das Produkt nur in einem
7 DE/AT/CH
einwandfreien Zustand. Verwen-
den Sie das Produkt nicht, wenn
Schäden sichtbar sind oder ver-
mutet werden.
Achten Sie vor der Benutzung
des Produkts auf die richtige
Stabilität.
Stellen Sie das Produkt vor dem
Gebrauch auf einem ebenen,
festen Untergrund auf, andern-
falls könnte das Produkt instabil
werden und zur Seite fallen
oder kippen. Dies kann zu Verlet-
zungen oder Sachbeschädigung
führen.
50 kg Beachten Sie die maxi-
male Belastbarkeit von
50 kg. Wenn diese Gewichts-
grenze überschritten wird, kann
dies zu Verletzungen und / oder
Sachbeschädigung führen.
Achten Sie darauf, dass sich
Personen, insbesondere Kinder,
nicht auf das Produkt stellen oder
an diesem hochziehen. Das Pro-
dukt könnte umkippen.
Setzen oder stellen Sie sich nie-
mals
auf das Produkt.
Achten Sie darauf, dass Ihre
Hände nicht in die Klappvorrich-
tung geraten, um Verletzungen
zu vermeiden.
Achten Sie beim Auseinander-
klappen darauf, dass der Klapp-
mechanismus ordnungsgemäß
einrastet, bevor Sie das Produkt
verwenden.
Achten Sie darauf, dass das Pro-
dukt vollständig geöffnet wurde,
bevor Sie es verwenden.
Das Produkt ist kein Spielzeug
und sollte nur unter Aufsicht von
Erwachsenen verwendet werden.
Das Produkt ist kein Klettergerüst
oder Spielzeug.
Sichern Sie das Produkt bei
extremen Wetterbedingungen,
z. B. bei starkem Wind.
Verwenden Sie das Produkt nicht
in der Nähe von offenem Feuer.
GEFAHR DER SACHBE-
SCHÄDIGUNG! Wir haften
nicht für Unfälle, die infolge der
Nichtbeachtung der oben ge-
nannten Sicherheitshinweise
oder durch falsche Handhabung
auftreten.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt mit
einem feuchten Tuch und einem
milden Reinigungsmittel.
Lassen Sie alle Teile gut trocknen,
bevor Sie das Produkt wieder
verpacken. Dies verhindert die
8 DE/AT/CH
Bildung von Schimmel, Gerüchen
und Verfärbungen.
Lagerung
Lagern Sie das Produkt in einem
geschützten, trockenen Raum.
Lagern Sie das trockene und
saubere Produkt immer bei
Raumtemperatur.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus um-
weltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstel-
len entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
waltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ-
ziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3
Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Ori-
ginal-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Ma-
terial- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos re-
pariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Mate-
rial- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnut-
zung ausgesetzt sind (z. B. Batte-
rien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
9 DE/AT/CH
Abwicklung im
Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen
den Kassenbon und die Artikelnum-
mer (IAN 384000_2107 /
IAN 384015_2107 /
IAN 384037_2107) als Nach-
weis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie
bitte dem Typenschild, einer Gravur,
auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungs-
anleitung (unten links) oder als Auf-
kleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe,
worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei
an die Ihnen mitgeteilte Service-
Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
10 GB/IE
Aluminium Folding Table
Introduction
We congratulate you on the purchase
of your new product. You have cho-
sen a high quality product. Famil-
iarise yourself with the product
before using it for the first time. In
addition, please carefully refer to
the operating instructions and the
safety advice below. Only use the
product as instructed and only for
the indicated field of application.
Keep these instructions in a safe place.
If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Intended use
This product is suitable for private
use. This product is not intended for
commercial purposes. This product
was manufactured for private resi-
dential use.
Technical data
Dimensions
(opened): approx.
70 x 70 x 70 cm
(W x H x D)
Weight: approx. 8.36 kg
Maximum load: 50 kg
Safety Notices
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN
A SAFE PLACE! WHEN PASSING
THIS PRODUCT ON TO OTHERS;
PLEASE INCLUDE ALL THE DOC-
UMENTS.
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHIL-
DREN! Never leave children
unsupervised with the packaging
materials. The packaging material
poses a suffocation hazard.
Please be
careful when opening and clos-
ing the product in order to pre-
vent injuries and pinching.
Check the product for damage
or wear before
each use. Only
use the product in good condition.
Do not use the product if damage
is visible or suspected.
Verify the product is stable be-
fore use.
Before use, place the product on
a level, firm surface, otherwise
the product could become unsta-
ble and tip to the side and / or
fall over. This can lead to injuries
or damage.
11 GB/IE
50 kg Observe the maximum
load capacity of 50 kg. If
the weight limit is exceeded, this
can lead to product damage
and / or injuries.
Please ensure that persons, es-
pecially children, do not stand
on the product or pull themselves
up on it. The product could fall
over.
Do not sit or stand on the product
Keep your hands out of the fold-
ing mechanism in order to avoid
the risk of injury.
Ensure that the folding function
is correctly locked in place be-
fore using the product.
Ensure that the product has been
fully opened before using it.
This product is not a toy and
should be used under adult su-
pervision. The product is not a
climbing frame or a toy!
Secure the product in extreme
weather, e.g. strong wind.
Do not use the product close to
a naked flame.
RISK OF DAMAGE TO
PROPERTY! We are not liable
for accidents that occur as a
result of non-observance of the
above safety notes or through
incorrect handling.
Cleaning and care
Clean the product with damp
cloth and a mild detergent.
Allow all parts to dry thoroughly
before you pack the product up
again. This will prevent the for-
mation of moulds, odours and
discolouration.
Storage
Store the product in a sheltered
dry room. Always store the dry
and clean product at room tem-
perature.
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling
facilities.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
12 GB/IE
Warranty
The product has been manufactured
to strict quality guidelines and metic-
ulously examined before delivery. In
the event of product defects you
have legal rights against the retailer
of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty
detailed below.
T
he warranty for this product is 3 years
from the date of purchase. The war-
ranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original
sales receipt in a safe location. This
document is required as your proof
of purchase.
Should this product show any fault
in materials or manufacture within
3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you. This
warranty becomes void if the product
has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in
material or manufacture. This war-
ranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. batter-
ies) or for damage to fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batter-
ies or glass parts.
Warranty claim
procedure
To ensure quick processing of your
case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the
item number
(IAN 384000_2107 /
IAN 384015_2107 /
IAN 384037_2107) available as
proof of purchase.
You will find the item number on
the rating plate, an engraving on
the front page of the instructions for
use (bottom left), or as a sticker on
the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur,
please contact the service depart-
ment listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product
to us free of charge to the service
address that will be provided to
you. Ensure that you enclose the
proof of purchase (till receipt) and
information about what the defect
is and when it occurred.
13 GB/IE
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
14 FR/BE
Table pliante en
aluminium
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat
de votre nouveau produit. Vous avez
opté pour un produit de grande
qualité. Avant la première mise en
service, vous devez vous familiariser
avec toutes les fonctions du produit.
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi ci-dessous et les consignes
de sécurité. N’utilisez le produit que
pour l’usage décrit et les domaines
d’application cités. Conserver ces
instructions dans un lieu sûr. Si
vous donnez le produit à des tiers,
remettez-leur également la totalité
des documents.
Utilisation conforme
Le produit est destiné à un usage
privé. Le produit n‘est pas destiné
à un usage commercial. Le produit
a été conçu pour les espaces
d‘habitation privés.
Caractéristiques
techniques
Dimensions
(déplié) :
env. 70 x 70 x 70 cm
(l x h x p)
Poids : env. 8,36 kg
Charge max. : 50 kg
Consignes de
sécurité
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT
CETTE NOTICE ! REMETTEZ
TOUS LES DOCUMENTS AUX
UTILISATEURS AUXQUELS VOUS
TRANSMETTREZ LE PRODUIT.
DANGER DE MORT ET
RISQUE D‘ACCIDENT POUR
LES ENFANTS EN BAS ÂGE
ET LES ENFANTS ! Ne laissez
jamais les enfants manipuler les
emballages sans surveillance.
Risque d‘asphyxie.
Agissez prudemment lors du
dépliage
et du pliage du produit
afin d‘éviter blessures et coince-
ments.
Avant chaque utilisation, vérifiez
que le produit ne présente aucune
trace de dommages ou d‘usure.
Utilisez uniquement le produit en
parfait état. Ne pas utiliser le
produit si vous constatez ou sup-
posez la présence de dommages.
15 FR/BE
Veillez à utiliser le produit sur
une surface stable.
Assurez-vous que le produit se
trouve avant utilisation sur une
surface stable et plane. Dans la
cas contraire, le produit pourrait
se trouver en position instable et
tomber/basculer sur le côté. Des
blessures ou dommages matériels
peuvent en résulter.
50 kg Notez que la charge
max. supportée est de
50 kg. Lorsque cette limite de
poids est dépassée, des blessu-
res ou dommages matériels
peuvent en résulter.
Assurez-vous que personne, en
particulier des enfants, ne monte
sur le produit ou ne s‘y appuie.
Le produit peut basculer.
Ne jamais s‘asseoir, ni prendre
appui sur le produit.
Veillez à ce que vos mains
s‘accèdent pas au mécanisme
de pliage, ceci afin d‘éviter
toute blessure.
Lors du dépliage, veillez à ce
que le mécanisme de pliage
s‘enclenche correctement avant
d‘utiliser le produit.
Veillez à ce que le produit soit
complètement ouvert avant de
l‘utiliser.
Le produit n‘est pas un jouet et il
ne doit être utilisé que sous la
surveillance d‘un adulte.
Le produit ne doit pas être
escaladé et n‘est pas un jouet.
En cas de conditions météorolo-
giques extrêmes, par ex. en cas
de vent fort, sécurisez le produit.
N‘utilisez pas le produit à proxi-
mité d‘un feu ouvert.
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉ-
RIELS ! Nous ne sommes en au-
cun cas responsables des
accidents pouvant survenir en rai-
son d‘une non-observation des
remarques de sécurité exposées
ci-dessus, ou en cas de manipu-
lation incorrecte.
Nettoyage et entretien
Nettoyez le produit avec un chif-
fon humide imbibé de détergent
neutre.
Laissez toutes les pièces sécher
correctement avant d’emballer
le produit. Cela évite la formation
de moisissure, les mauvaises
odeurs et la décoloration.
Rangement
Entreposez le produit dans un
endroit protégé et sec. Rangez
16 FR/BE
le produit à l’état propre et sec,
et toujours à température ambi-
ante.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au
rebut dans les déchetteries locales.
Le produit est recyclable,
soumis à la responsabilité
élargie du fabricant et collecté
séparément.
Votre mairie ou votre municipalité
vous renseigneront sur les possibili-
tés de mise au rebut des produits
usagés.
Garantie
Article L217-16 du Code de
la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au
vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble,
une remise en état couverte par la
garantie, toute période d‘immobili-
sation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de
la mise à disposition pour réparation
du bien en cause, si cette mise à
disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie
commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles
L217-4 à L217-13 du Code de la
consommation et aux articles 1641
à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au
contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la déli-
vrance.
Il répond également des défauts de
conformité résultant de l‘emballage,
des instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a été mise
à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
17 FR/BE
S´il est propre à l‘usage habi-
tuellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description
donnée par le vendeur et pos-
séder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un
acheteur peut légitimement at-
tendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur,
par le producteur ou par son
représentant, notamment dans
la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéris-
tiques définies d‘un commun
accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial re-
cherché par l‘acheteur, porté à
la connaissance du vendeur et
que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de
la consommation
L‘action résultant du défaut de
conformité se prescrit par deux ans
à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie
à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent impropre
à l‘usage auquel on la destine, ou
qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise,
ou n‘en aurait donné qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du
Code civil
L‘action résultant des vices rédhibi-
toires doit être intentée par l‘acqué-
reur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables
à l’utilisation du produit sont
dispo-
nibles pendant la durée de la garantie
du produit.
Le produit a été fabriqué selon des
critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison.
En cas de défaillance, vous êtes en
droit de retourner ce produit au ven-
deur. La présente garantie ne consti-
tue pas une restriction de vos droits
légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie
de 3 ans à compter de sa date
d’achat. La durée de garantie débute
à la date d’achat. Veuillez
conserver
le ticket de caisse original
. Il fera
office de preuve d’achat.
18 FR/BE
Si un problème matériel ou de
fabrication devait survenir dans
3 ans suivant la date d‘achat de
ce produit, nous assurons à notre
discrétion la réparation ou le rem-
placement du produit sans frais
supplémentaires. La garantie prend
fin si le produit est endommagé suite
à une utilisation inappropriée ou à
un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels
et de fabrication. Cette garantie ne
s’étend ni aux pièces du produit
soumises à une usure normale (p. ex.
des piles) et qui, par conséquent,
peuvent être considérées comme
des pièces d’usure, ni aux dommage
s
sur des composants fragiles, comme
des interrupteurs, des batteries ou
des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa
garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution
de la procédure de garantie, veuillez
respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse
et la référence du produit
(IAN 384000_2107 /
IAN 384015_2107 /
IAN 384037_2107) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article
est indiqué sur la plaque d’iden-
tification, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche)
ou sur un autocollant apposé sur la
face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du
produit, ou de tout autre défaut,
contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par
e-mail aux coordonnées indiquées
ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de
port tout produit considéré comme
défectueux au service clientèle indi-
qué, accompagné de la preuve
d’achat (ticket de caisse) et d’une
description écrite du défaut avec
mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente
France
Tél. : 0800904879
Service après-vente
Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970
(Luxembourg)
19 NL/BE
Aluminium klaptafel
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aan-
koop van uw nieuwe product. U hebt
voor een hoogwaardig product
gekozen. Maak u voor de eerste
ingebruikname vertrouwd met het
product. Lees hiervoor aandachtig
de volgende gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften. Ge-
bruik het product alleen zoals be-
schreven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing op een veilige
plek. Geef, wanneer u het product
doorgeeft aan derden, ook alle
documenten mee.
Correct gebruik
Het product is bedoeld voor
privégebruik. Het product is niet
bestemd voor commercieel gebruik.
Het product is gemaakt voor
gebruik in de privé-woonsfeer.
Technische gegevens
Afmetingen
(po rozłożeniu): ca.
70 x 70 x
70 cm
(B x H x
D)
Gewicht: ca. 8,36 kg
Max. belasting: 50 kg
Veiligheidsinstructies
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAAN-
WIJZING ZORGVULDIG! GEEF
OOK ALLE DOCUMENTEN MEE
WANNEER U HET PRODUCT
AAN DERDEN GEEFT.
LEVENSGEVAAR EN KANS
OP ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toe-
zicht bij het verpakkingsmateriaal.
Er bestaat verstikkingsgevaar.
Ga bij het in- en uitklappen van
het product voorzichtig te werk
om verwondingen / inklemmen
te voorkomen.
Controleer het product voor elk
gebruik op beschadiging of slij-
tage. Gebruik het product alleen
als het in onberispelijke staat
verkeert. Gebruik het product
niet als er beschadigingen zicht-
baar zijn of als u deze vermoedt.
Let voor gebruik van het product
op de juiste stabiliteit.
20 NL/BE
Plaats het product voor het gebruik
op een vlakke, vaste ondergrond,
anders kan het product instabiel
worden en opzij vallen of kante-
len. Dit kan leiden tot verwondin-
gen of materiële schade.
50 kg Houd rekening met de
maximale belastbaarheid
van 50 kg. Als deze gewichts-
grens wordt overschreden, kan
dit leiden tot verwondingen en /
of materiële schade.
Let erop dat personen, met name
kinderen, niet op het product
gaan staan of zich eraan omhoog
trekken. Het product kan dan
kantelen.
Ga nooit op het product zitten
of staan.
Let erop dat uw handen niet in
het klapsysteem terecht komen
om verwondingen te vermijden.
Let er bij het uitklappen op dat
het klapmechanisme correct is
vergrendeld voordat u het pro-
duct gebruikt.
Let erop dat het product volledig
geopend is voordat u het gebruikt.
Het product is geen speelgoed
en mag alleen onder toezicht van
volwassenen worden gebruikt.
Het product is geen klimrek of
speelgoed.
Zet het product bij extreme
weersomstandigheden, bijv. bij
sterke wind, vast.
Gebruik het product niet in de
buurt van open vuur.
KANS OP MATERIËLE
SCHADE! Wij zijn niet aans-
prakelijk voor ongevallen die
ontstaan door het niet opvolgen
van bovenstaande veiligheidsins-
tructies of door onjuiste omgang
met het product.
Reiniging en
onderhoud
Reinig het product met een
vochtige doek en een mild rein-
igingsmiddel.
Laat alle onderdelen goed dro-
gen voordat u het product weer
inpakt. Dit voorkomt schimmel-
vorming, nare geurtjes en verk-
leuringen.
Opslag
Bewaar het product in een be-
schermde, droge ruimte. Bewaar
het droge en schone product
altijd op kamertemperatuur.
/