Parkside PATC 2 B1 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
LED-AKKU-STABLEUCHTE / CORDLESS
LED INSPECTION LIGHT / LAMPE
TORCHE LED SANS FIL PATC 2 B1
LED-AKKU-STABLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CORDLESS LED INSPECTION LIGHT
Operation and safety notes
IAN 353336_2007
AKU LED TYČOVÉ SVÍTIDLO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LAMPE TORCHE LED SANS FIL
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-ACCU-STAAFLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
AKUMULATOROWA LAMPA PRZENOŚNA LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LED AKUMULÁTOROVÉ TYČOVÉ SVIETIDLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
BA TTERIDREVEN LED-STAVL YGTE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
BARRA LUMINOSA RECARGABLE DE LEDES
Instrucciones de utilización y de seguridad
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 12
FR / BE Instructions d‘utilisation et
consignes de sécurité Page 18
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 26
PL Wskazówki dotyczące
obsługi i bezpieczeństwa Strona 33
CZ Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny Strana 40
SK Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny Strana 46
ES Instrucciones de utilización
y de seguridad Página 52
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 59
A
7
1
4
8
3
2
B
5
6
C
ca. / approx. / env.
180°
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten
Piktogramme ................................................................ Seite 6
Einleitung .......................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................... Seite 6
Teilebeschreibung ................................................................ Seite 6
Technische Daten ................................................................. Seite 6
Lieferumfang ......................................................................... Seite 6
Sicherheitshinweise ................................................. Seite 7
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ............................ Seite 7
Vor dem Gebrauch ................................................... Seite 8
Produkt aufladen .................................................................. Seite 8
Gebrauch .......................................................................... Seite 8
Produkt ohne Stromanschluss verwenden .......................... Seite 9
Fehler beheben ........................................................... Seite 9
Wartung und Reinigung ...................................... Seite 9
Entsorgung ...................................................................... Seite 9
Garantie ............................................................................ Seite 10
Abwicklung im Garantiefall ................................................. Seite 10
Service .................................................................................. Seite 10
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom / -spannung
Schutzklasse III
USB-Anschluss
LED-Akku-Stableuchte PATC 2 B1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan-
leitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher-
heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Be-
nutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Einsatz
in trockenen Innenräumen z. B. in Lagerräumen oder Ga-
ragen geeignet. Das Produkt und die Akkus halten extre
men
physischen Beanspruchungen in Form von Erschütterungen stand
(1,0 m2 / s3 200–2000 Hz). Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
Dieses Produkt ist nicht zur Raum beleuchtung im
Haushalt geeignet.
Teilebeschreibung
1 Haken
2 Lichtleiste
3 EIN- / AUS-Schalter
4 Magnetfuß
5 Ladeanzeige
6 USB-Eingangsbuchse
7 Gelenk
8 USB-Kabel
Technische Daten
LED-Akku-Stableuchte:
Leuchtmittel: 1 „COB“ LED (weiß, nicht austauschbar)
Akku: Lithium-Ionen-Akku, 3,7 V ,
2200 mAh (nicht austauschbar)
Ladedauer: ca. 5–7 Stunden
Leuchtdauer (bei voll
geladenem Akku): ca. 4–5 Stunden
Lebensdauer LED: ca. 30.000 Stunden
Schutzklasse:
Schutzart: IP20
Typ-C-USB-
Eingangsstrom / -spannung: 5 V , 500 mA
Hinweis: Schließen Sie das Produkt nur mittels SELV-Adapter mit m
ax.
5 V (Uout) 500 mA an eine ordnungsgemäß installierte USB-
Buchse an.
SELV: Schutzkleinspannung
(Safety extra low voltage)
Lieferumfang
1 LED-Akku-Stableuchte
1 USB-Kabel
1 Bedienungsanleitung
7 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Be-
dien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
LEBENS- UND UNFALLGE-
FAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungs-
material fern.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber, sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.
Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen
Produkten entstehen, nicht erkennen.
Verwenden Sie den Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
Schützen Sie das Produkt vor Nässe und Feuchtigkeit. Niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen!
Achten Sie darauf, dass die Steckdose gut zugänglich ist, um im
Bedarfsfall schnell den Netzadapter ziehen zu können.
Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Produkt
vor. Die LEDs können und dürfen nicht ausgetauscht werden.
Entsorgen Sie das Produkt, wenn das Produkt oder das USB-
Kabel 8 beschädigt ist.
Achten Sie darauf, dass das USB-Kabel 8 nicht durch scharfe
Kanten oder heiße Gegenstände beschädigt werden. Wickeln
Sie das USB-Kabel 8 vor dem Gebrauch vollständig ab.
Schützen Sie das Produkt vor starker Hitze und Kälte.
Befestigen Sie den Haken 1 nicht an heißen Gegenständen.
Das Gewicht des Produkts könnte den Haken 1 dann verformen.
Das mitgelieferte USB-Kabel 8 ist nur für die Verwendung mit dem
Produkt geeignet.
Die Lichtleiste
2
ist sehr hell, schauen Sie nicht direkt in das Produkt.
Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar.
Sollte das Leuchtmittel am Ende seiner Lebensdauer ausfallen,
muss das ganze Produkt ersetzt werden.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite
von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien /
Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf
Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den
Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemika-
lien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser
und suchen Sie einen Arzt auf!
8 DE/AT/CH
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene
oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berüh-
rung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen
Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht durch
den Benutzer ersetzt werden kann. Der Ausbau oder Austausch
des Akkus darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen
zu vermeiden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass
dieses Produkt einen Akku enthält.
Vor dem Gebrauch
Produkt aufladen
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
Hinweis: Sie können das Produkt an einer haushaltsüblichen
Steckdose aufladen.
Hinweis: Um das Produkt ohne Kabel verwenden zu können, müssen
Sie vor dem Gebrauch den integrierten Akku aufladen. Ein Ladevor-
gang dauert ca. 5–7 Stunden. Der Akku ist fest im Griff des Produkts
eingebaut.
Hinweis: Laden Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch
ca. 12 Stunden lang auf.
Hinweis: Laden Sie das Produkt mindestens einmal im Monat auf,
wenn es längere Zeit nicht verwendet worden ist.
Schließen Sie das Produkt nur mittels SELV-Adapter (mit max. 5 V
(Uout) 500 mA) an eine ordnungsgemäß installierte USB-Buchse an.
Hinweis: Wenn das Produkt über einen längeren Zeitraum
(ca. 2 Monate) nicht aufgeladen wurde, kann sich der integrierte
Akku im Ruhezustand befinden. Laden und entladen Sie das Produkt
mehrfach hintereinander, um den integrierten Akku wieder zu
aktivieren.
Stecken Sie den USB-Stecker des USB-Kabels 8 in die USB-
Eingangsbuchse des Produkts.
Stecken Sie dann den USB-Stecker des USB-Kabels 8 in den
USB-Anschluss der USB-Stromversorgungsquelle.
Hinweis: Das Produkt verfügt über einen Überladungsschutz. Trotz-
dem sollten Sie das Produkt nach Abschluss des Ladevorgangs vom
Stromnetz trennen.
Hinweis: Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladeanzeige
5
r
ot.
Ist der Ladevorgang abgeschlossen, leuchtet die Ladeanzeige
5
g
rün.
Gebrauch
VORSICHT UNFALLGEFAHR! Verwenden Sie das Produkt
möglichst nicht während der Fahrt im Fahrzeug. Bei Verwendung des
Produkts im Fahrzeug dürfen Fahrer und Fahrzeuginsassen nicht
gefährdet werden. Lagern und befestigen Sie das Produkt stets so,
dass auch bei einer Vollbremsung keine Verletzungsgefahr durch das
Produkt besteht und dieses nicht beschädigt werden kann.
Hinweis: Sie können das Produkt fixieren, indem Sie den Haken 1
verwenden oder es mithilfe des Magnetfußes 4 auf einer flachen,
ferromagnetischen Oberfläche befestigen. Verwenden Sie das Gelenk
7, um das Produkt um ca. 180° auf dem Magnetfuß 4 zu neigen.
Die Lichtleiste 2 kann um einen gewünschten Winkel gedreht werden.
VORSICHT! Bitte beachten Sie die Position Ihrer Hände beim Drehen
des Magnethalters, um ein Einklemmen der Finger zu vermeiden
(siehe Abb. C).
9 DE/AT/CH
Produkt ohne Stromanschluss verwenden
Laden Sie das Produkt vollständig auf wie im Kapitel „Produkt
aufladen“ beschrieben.
Das Produkt kann in 3 verschiedenen Modi betrieben werden,
wählen Sie diese aus, indem Sie wiederholt den EIN- / AUS-
Schalter 3 betätigen.
erster Druck: Die Lichtleiste 2 leuchtet mit voller Leistung.
zweiter Druck:
Die Lichtleiste
2
leuchtet mit niedriger Leistung.
dritter Druck: Das Produkt wird ausgeschaltet.
Fehler beheben
Fehler Mögliche Ursache und Abhilfe
Keine Funktion - Netzadapter nicht vollständig eingesteckt.
- Prüfen Sie, ob die Netzsteckdose richtig
funktioniert.
- Prüfen Sie die Sicherungen des Hauses.
- Die Leuchte ist komplett entladen oder der Akku
ist defekt.
Ladeanzeige 5
leuchtet nicht
Bei Anschluss an Zigarettenanzünder:
- Wird der Zigarettenanzünder mit Strom ver
sorgt?
Manche Zigarettenanzünder werden erst bei
eingeschalteter Zündung mit Strom versorgt.
- Die Buchse ist tot.
Ladevorgang
dauert sehr lange
Bei Anschluss an Zigarettenanzünder:
- Fahrzeugbatterie zu schwach?
- Prüfen Sie, ob die Sicherung des Kfz-Adapters
ausgetauscht werden muss.
- Die Buchse ist tot.
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist wartungsfrei. Die LED ist nicht austauschbar.
Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Stromnetz,
bevor Sie es reinigen.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssig-
keiten.
Verwenden Sie keinesfalls ätzende Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fussel-
freien Tuch. Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein
leicht angefeuchtetes Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmateri-
alien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet
mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe /
80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehand-
lung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Inter-
esse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über
10 DE/AT/CH
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich
bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sonder-
müllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
f
olgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie desh
alb
verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –
nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile ange-
sehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur,
auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
11 DE/AT/CH
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
12 GB/IE
List of pictograms used ......................................... Page 13
Introduction .................................................................... Page 13
Intended use ......................................................................... Page 13
Description of parts .............................................................. Page 13
Technical data ...................................................................... Page 13
Scope of delivery ................................................................. Page 13
Safety instructions .................................................... Page 14
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .. Page 14
Before use ........................................................................ Page 15
Charging the product........................................................... Page 15
Use ......................................................................................... Page 15
Using the product disconnected from a power supply ...... Page 15
Troubleshooting ......................................................... Page 16
Maintenance and cleaning ................................ Page 16
Disposal ............................................................................. Page 16
Warranty .......................................................................... Page 17
Warranty claim procedure .................................................. Page 17
Service .................................................................................. Page 17
13 GB/IE
List of pictograms used
Direct current / voltage
Safety class III
USB-connection
Cordless LED inspection light PATC 2 B1
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You
have chosen a high quality product. The instructions for use are part
of the product. They contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please familiarise your-
self with all of the safety information and instructions for use. Only
use the product as described and for the specified applications. If
you pass the product on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is only suitable for private use in dry indoor
locations e.g. in store room or garages. The product and
rechargeable batteries withstand extreme physical condi-
tions of vibration (1.0 m2 / s3 200–2000 Hz). This product is not
intended for commercial use or for use in other applications.
Not suitable for household room illumination.
Description of parts
1 Hook
2 Strip light
3 ON / OFF switch
4 Magnetic base
5 Charging indicator
6 USB input socket
7 Joint
8 USB cable
Technical data
Cordless led inspection light:
Illuminant: 1 “COB“ LED (white, non-replaceable)
Rechargeable battery: lithium ion rechargeable battery, 3.7 V
2200 mAh (not interchangeable)
Charging time: approx. 5–7 hours
Light duration (with
fully loaded battery): approx. 4–5 hours
LED life: approx. 30,000 hours
Protection class:
Protection type: IP20
Typ-C-USB input
voltage / current: 5 V , 500 mA
Note: Only connect the product to a properly installed USB socket
by SELV adapter with max. 5 V (Uout) 500 mA.
SELV: Safety extra low voltage
Scope of delivery
1 Cordless LED inspection light
1 USB cable 1 Set of instructions for use
14 GB/IE
Safety instructions
Before using the product, please familiarise yourself with all of the
safety information and instructions for use! When passing this product
on to others, please also include all the documents!
DANGER TO LIFE AND RISK
OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the packaging
material. Always keep children away from the packaging material.
This product may be used by children aged 8 years and up,
as well as by persons with reduced physical, sensory or mental
capacities, or those lacking experience and / or knowledge
provided they are supervised or instructed in the safe use of the
product and they understand the associated risks. Do not allow
children to play with the product. Cleaning and user maintenance
must not be performed by children without supervision.
This product is not a toy and should be kept out of the reach of
children. Children are not aware of the dangers associated with
handling electrical products.
Do not use the product if you detect any type of damage.
Protect the product from moisture and humidity. Never immerse
the product in water or other liquids!
Ensure that the electrical socket is easily accessible so that you can
pull the mains adapter quickly out of the socket if necessary.
Do not carry out any modifications or repairs to the product
yourself. The LED cannot and must not be replaced.
Dispose of the product when the product or the USB cable 8 is
damaged.
Ensure the USB cable 8 cannot become damaged by sharp
edges or hot objects. Unwind the USB cable 8 completely
before use.
Protect the product against heat and cold.
Do not attach the hook 1 to hot objects. The weight of the
product can then morph the shape of the hook 1.
The USB cable 8 provided is only suitable for use with the
product.
The strip light 2 is very bright, therefore do not look directly into
the product.
The illuminant is not replaceable.
If the illuminant fails at the end of its life, the entire product must
be replaced.
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries
out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate
medical attention.
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do not short-circuit
batteries / rechargeable batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which
could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators /
direct sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact
with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush
immediately the affected areas with fresh water and seek medi-
cal attention!
15 GB/IE
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged
batteries / rechargeable batteries can cause burns on
contact with the skin. Wear suitable protective gloves
at all times if such an event occurs.
This product has a built-in rechargeable battery which cannot
be replaced by the user. The removal or replacement of the re-
chargeable battery may only be carried out by the manufacturer
or his customer service or by a similarly qualified person in order
to avoid hazards. When disposing of the product, it should be
noted that this product contains a rechargeable battery.
Before use
Charging the product
Note: Remove all packaging materials from the product.
Note: You can recharge the product using a normal household socke
t.
Note: To use the product without an adapter,
you must first charge the
integral rechargeable battery. It takes 5–7 hours to charge the inte-
gral batteries. The rechargeable battery is permanently installed in
the handle of the product.
Note: Charge the product for approximately 12 hours before first use.
Note: Charge the product at least once a month, if it is to remain
unused for an extended period of time.
Only connect the product to a properly installed USB socket by SELV
adaptor with max. 5 V (Uout) 500 mA.
Note: If the product has not been charged for an extended period
of time (approx. 2 months), you could find that the integral recharge-
able battery has entered a dormant state. Charge and discharge the
product a number of times in succession to reactivate the integral
rechargeable battery.
Insert the USB connector of the USB cable 8 into the USB input
socket of the product.
Then insert the USB plug of the USB cable 8 into the USB port
on USB power supply.
Note: The product has an overcharging protection system. Never-
theless, you should disconnect the product from the mains once the
charging process is complete.
Note: The charging indicator 5 illuminates red during the charging
process. When the charging process is complete, the charging indic
ator
5 illuminates green.
Use
CAUTION – RISK OF ACCIDENT! If at all possible, do not us
e
the product in a moving vehicle. If the product is used in a vehicle, it
must not be allowed to endanger the safety of the driver or passenge
rs.
Always store and secure the product in such a way that there is no
risk of injury from or damage to the product, even during full braking.
Note: You can secure the product by using the hook 1 or the mag-
netic base 4 on a flat, ferromagnetic surface. Use the joint 7 to tilt
the product up to approx. 180° on the magnetic base 4. The strip
light 2 can be rotated to a desired angle.
CAUTION! Please note the position of your hands whilst turning the
magnetic holder to prevent pinching your fingers (see Fig. C).
Using the product disconnected
from a power supply
Fully charge the product, as described in the section on
“Charging the product”.
The product can be operated in 3 different modes, select these
by repeatedly pressing the ON / OFF switch 3.
16 GB/IE
press once: The strip light 2 lights up at full power.
press twice: The strip light 2 lights up at low power.
press three times: Switches off the product.
Troubleshooting
Fault Possible causes and cures
No functions - Mains adapter is not fully inserted.
- Check the mainpower socket can be functioned
properly.
- Check the house's fuse.
- The light is completely discharge or the battery
is defective.
Charging
indicator 5
does not
illuminate
When connected to a cigarette lighter
socket:
- Is the cigarette lighter socket supplied with power?
Some cigarette lighter sockets only supply power
with the ignition switched on.
- The connection to the socket with the power supply
is not treated.
Charging
takes a very
long time
When connected to a cigarette lighter
socket:
- Vehicle battery too weak?
- Check if the fuse of the car adapter needs to be
replaced.
- The connection to the socket with the power supply
is not treated.
Maintenance and cleaning
The product requires no maintenance. The LED is not replaceable.
Switch the product off and disconnect it from the mains supply
before cleaning.
Never immerse the product in water or other liquids.
Never use caustic cleaners.
Regularly clean the product with a dry, lint-free cloth. Use a
slightly moist cloth to remove any stubborn dirt.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging materials for waste
separation, which are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22:
paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable,
dispose of it separately for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its useful
life and not in the household waste. Information on collec-
tion points and their opening hours can be obtained from
your local authority.
17 GB/IE
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled
in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments.
Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through incorrect dis-
posal of the batteries / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are
subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used
batteries / rechargeable batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the d
ate of purchase. The
warranty period begins on the date of purchase. Please keep the orig-
inal sales receipt in a safe location. This document is required as your
proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture within
3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty
does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an engraving on
the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker
on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service depart-
ment listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service
address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof
of purchase (till receipt) and information about what the defect is and
when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
18 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés ........... Page 19
Introduction .................................................................... Page 19
Utilisation conforme ............................................................. Page 19
Descriptif des pièces ............................................................ Page 19
Caractéristiques techniques ................................................. Page 19
Contenu de la livraison ........................................................ Page 20
Consignes de sécurité ............................................ Page 20
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles
rechargeables ...................................................................... Page 20
Avant l'utilisation ....................................................... Page 21
Charger le produit ............................................................... Page 21
Utilisation ......................................................................... Page 21
Utiliser le produit sans branchement électrique ................. Page 22
Dépannage ..................................................................... Page 22
Entretien et nettoyage........................................... Page 22
Mise au rebut ................................................................ Page 23
Garantie ............................................................................ Page 23
Faire valoir sa garantie ........................................................ Page 24
Service après-vente .............................................................. Page 25
19 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu / Tension continue
Classe de protection III
Port USB
Lampe torche LED sans fil PATC 2 B1
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous
avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait
partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire conscien-
cieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit.
Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions
et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à
tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est exclusivement conçu pour une utilisation
privée dans des locaux intérieurs secs, comme par exemple
un entrepôt ou un garage. Le produit ainsi que les piles
peuvent supporter des contraintes physiques extrêmes sous forme de
secousses (1,0 m2 / s3 200–2000 Hz). Le produit n'est pas destiné à
une utilisation commerciale ou à d'autres domaines d'utilisation.
Ce produit n'est pas destiné à servir d'éclairage de
pièce dans un foyer domestique.
Descriptif des pièces
1 Crochet
2 Réglette lumineuse
3 Interrupteur MARCHE /
ARRÊT
4 Pied magnétique
5 Voyant de charge
6 Prise d'entrée USB
7 Articulation
8 Câble USB
Caractéristiques techniques
Lampe torche LED avec batterie:
Ampoule: 1 LED « COB » (blanche, non remplaçable)
Batterie: batterie lithium-ion, 3,7V , 2200mAh
(non remplaçable)
Durée de charge: env. 5–7 heures
Durée d'éclairage de la
lampe (lorsque la pile est
entièrement chargée) : env. 4–5 heures
Durée de vie des LED: env. 30 000 heures
Classe de protection :
Indice de protection: IP20
Courant / tension d'entrée
de type C-USB: 5V , 500mA
Remarque: connectez le produit à un port USB correctement ins-
tallé uniquement à l'aide d'un adaptateur SELV (avec max. 5 V
(Uout) 500mA).
SELV: très basse tension de protection (Safety
extra low voltage)
20 FR/BE
Contenu de la livraison
1 lampe torche LED avec batterie
1 câble USB
1 mode d'emploi
Consignes de sécurité
Familiarisez-vous avec toutes les indications de manipulation et de
sécurité avant la première utilisation du produit! Lorsque vous trans-
mettez ce produit à des tiers, remettez-leur également tous les docu-
ments !
DANGER DE MORT ET
RISQUE D'ACCIDENTS POUR LES NOURRIS-
SONS ET LES ENFANTS! Ne laissez jamais les
enfants manipuler sans surveillance les matériaux d'emballage.
Tenez toujours les enfants éloignés des matériaux d'emballage.
Ce produit peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi
que par des personnes avec des capacités physiques, psychiques
ou sensorielles limitées ou manquant d'expérience ou de connais-
sance, s'ils sont surveillés ou s'ils ont été informés de l'utilisation
du produit de manière sûre et comprennent les risques découlant
de son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants non surveillés.
Ce produit n'est pas un jouet, il doit être tenu hors de portée des
enfants. Les enfants ne sont pas en mesure de reconnaître les
dangers liés à des produits électriques.
N'utilisez pas le produit si vous constatez le moindre dommage.
Protégez le produit de l'humidité. N'immergez jamais le produit
dans de l'eau ou d'autres liquides!
Veillez à ce que la prise soit bien accessible afin de pouvoir
débrancher rapidement l'adaptateur secteur si nécessaire.
Ne procédez à aucune modification ni réparation du produit.
Les LED ne peuvent et ne doivent pas être remplacées.
Mettez le produit au rebut si le produit ou le câble USB 8 est
endommagé.
Veillez à ce que le câble USB 8 ne soit pas endommagé par
des arêtes coupantes ou des objets chauds. Avant l'utilisation,
déroulez complètement le câble USB 8.
Protégez le produit d'une chaleur ou d'un froid importants.
Ne fixez pas le crochet 1 à des objets chauds. Le poids du
produit pourrait alors déformer le crochet 1.
Le câble USB fourni 8 est conçu pour être uniquement utilisé avec
le produit.
La réglette lumineuse 2 est très claire, ne regardez pas directe-
ment dans le produit.
L'ampoule ne peut pas être remplacée.
Si l'ampoule arrive en fin de vie, l'ensemble du produit doit être
remplacé.
Consignes de sécurité relatives aux
piles / aux piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles / piles rechargeables
hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin !
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais
des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas
les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez
pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un
incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans
l’eau.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Parkside PATC 2 B1 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka