Silvercrest SFM 4 C3 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes

Táto príručka je tiež vhodná pre

IAN 338324_2001
OPTISCHE FUNKMAUS / WIRELESS OPTICAL
MOUSE / SOURIS OPTIQUE SANS FIL
SFM 4 C3
OPTISCHE FUNKMAUS
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
WIRELESS OPTICAL MOUSE
Operation and Safety Notes
SOURIS OPTIQUE SANS FIL
Instructions d‘utilisation et consignes de
sécurité
OPTISCHE DRAADLOZE MUIS
Bedienings- en veiligheidsinstructies
OPTYCZNA MYSZKA
BEZPRZEWODOWA
Uwagi dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
OPTICKÁ BEZDRÁTOVÁ M
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
OPTICKÁ BEZDRÔTOVÁ MYŠ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
pokyny
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and Safety Notes Page 26
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 45
NL / BE Gebruik en veiligheidsrichtlijnen Pagina 68
PL Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 88
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 109
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 129
DPI
DPI
8
3
2
9
10
11
6
5
4
7
1
1000 DPI
1500 DPI
2000 DPI
A
B
5 DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise
und Symbole ........................................................ Seite 6
Einleitung ............................................................... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ........... Seite 8
Markenhinweise ................................................. Seite 8
Lieferumfang ........................................................ Seite 9
Sicherheitshinweise ........................................... Seite 9
Teilebeschreibung .............................................. Seite 15
Technische Daten ................................................ Seite 16
Vor der Verwendung ........................................ Seite 17
Bedienung ............................................................. Seite 18
Softwareinstallation ......................................... Seite 19
Lagerung bei Nichtbenutzung ...................... Seite 20
Reinigung ............................................................... Seite 21
Fehlerbehebung .................................................. Seite 21
Entsorgung ............................................................ Seite 22
Vereinfachte
EU-Konformitätserklärung ............................. Seite 23
Garantie und Service ........................................ Seite 23
Garantie ................................................................... Seite 23
Abwicklung im Garantiefall .................................... Seite 24
Service ..................................................................... Seite 25
6 DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole
und Warnhinweise verwendet:
GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort
„GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem
hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur
Folge hat.
WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort
WARNUNG“ bezeichnet eine Gefährdung mit
einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, eine schwere Verletzung zur Folge
haben kann.
VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort
VORSICHT“ bezeichnet eine Gefährdung mit
einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, eine geringe oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
ACHTUNG! Dieses Symbol weist in Kombination
mit dem Signalwort „ACHTUNG“ auf einen
möglichen Sachschaden hin.
HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort
„HINWEIS“ bietet weitere nützliche Informationen.
Gleichstrom / -spannung
Warnung vor optischer Strahlung
7 DE/AT/CH
Dieses Gebotszeichen weist darauf hin
geeignete Schutzhandschuhe zu tragen!
Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung,
um Handverletzungen durch Gegenstände
oder den Kontakt mit heißen oder chemischen
Materialien zu vermeiden!
WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine
Warnung, welche mit diesem Zeichen und den
Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“
versehen ist, weist auf eine mögliche
Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher
Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte
Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich
enden und möglichen Sachschaden nach sich
ziehen. Folgen Sie den Anweisungen dieser
Warnung, um Lebensgefahr, schwerwiegende
Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden!
OPTISCHE FUNKMAUS
P Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
8 DE/AT/CH
P Bestimmungsgemäße Verwendung
Die OPTISCHE FUNKMAUS (nachfolgend als „Produkt“
bezeichnet) ist ein IT-Gerät und dient als Eingabegerät
für Computer.
Dieses Produkt darf nicht außerhalb von
geschlossenen Räumen verwendet werden. Dieses Produkt
ist nicht für die Verwendung in Unternehmen oder für andere
gewerbliche Zwecke (z.B. Büro-Anwendungen) vorgesehen.
Verwenden Sie dieses Produkt für den Heimgebrauch und
private Zwecke. Jede andere Verwendung gilt als unsachgemäß.
Ansprüche aufgrund unsachgemäßer Verwendung oder
aufgrund unbefugter Änderungen am Produkt werden vom
Garantieumfang nicht erfasst. Eine derartige Verwendung erfolgt
auf Ihre eigene Gefahr.
P Markenhinweise
USB
®
ist eine eingetragene Marke von USB Implementers
Forum, Inc.
Windows
®
ist eine eingetragene Marke von Microsoft
Corporation in den USA und anderen Ländern.
Mac OS ist eine Marke der Apple Inc., eingetragen in den
Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
Die Marke und der Handelsname SilverCrest stehen im
Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Alle anderen Namen und Produkte sind Marken oder
eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
9 DE/AT/CH
P Lieferumfang
1 Optische Funkmaus
1 USB-Dongle
1 Installationssoftware-CD
2 Batterien (AA)
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der Verwendung des Produktes mit allen
Sicherheitshinweisen und Gebrauchsanweisungen vertraut!
Wenn Sie dieses Produkt an andere weitergeben, geben Sie
auch alle Dokumente weiter!
WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND
UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER!
GEFAHR! ERSTICKUNGSGEFAHR! Lassen Sie Kinder
mit dem Verpackungsmaterial nicht unbeaufsichtigt. Das
Verpackungsmaterial stellt eine Erstickungsgefahr dar.
Kinder unterschätzen häufig die damit verbundenen
Gefahren. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von
10 DE/AT/CH
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
GEFAHR! Einige der mitgelieferten Teile könnten
verschluckt werden. Wenden Sie sich sofort an
einen Arzt, falls ein Teil verschluckt wird.
GEFAHR! Funkstörungen
Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern,
Betriebsräumen oder in der Nähe medizinischer
Elektroniksysteme aus. Die übertragenen drahtlosen Signale
könnten Auswirkungen auf die Funktionalität sensibler
Elektrogeräte haben.
Halten Sie das Produkt mindestens 20cm von
Herzschrittmachern oder implantierbaren Kardioverter-
Defibrillatoren fern, da die elektromagnetische Strahlung die
Funktionalität von Herzschrittmachern beeinträchtigen kann.
Die übertragenen Funkwellen könnten Störungen in
Hörgeräten verursachen.
Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von brennbaren
Gasen oder explosionsgefährdeten Bereichen (z. B.
Lackierereien) auf, wenn die drahtlosen Komponenten
eingeschaltet sind, da die ausgesendeten Funkwellen
Explosionen und Feuer verursachen können.
Die Reichweite der Funkwellen variiert je nach
Umweltbedingungen. Im Falle einer drahtlosen
Datenübertragung kann nicht ausgeschlossen werden, dass
unbefugte Dritte diese Daten erhalten.
LEBENSGEFAHR! Halten Sie die Batterien
von Kindern fern. Wenden Sie sich bei
versehentlichem Verschlucken umgehend an
einen Arzt.
11 DE/AT/CH
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von
Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen
können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken
auftreten.
GEFAHR! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder
auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und /
oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr
oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie
Batterien niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie
Batterien keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die
auf Batterien einwirken können, z. B. auf Heizkörpern / direkte
Sonneneinstrahlung.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese
sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Vermeiden Sie Kontakt der ausgelaufenen Chemikalien mit
Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit
Batteriesäure die betroffene Stelle mit viel klarem Wasser ab
und wenden Sie sich umgehend an einen Arzt.
TRAGEN SIE SCHUTZHANDSCHUHE!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei
Hautkontakt Verbrennungen verursachen. Tragen Sie in
solch einem Fall immer geeignete Schutzhandschuhe.
Batterie
Beide Batterien müssen immer zeitgleich ersetzt werden.
12 DE/AT/CH
Legen Sie Batterien entsprechend den
Polaritätskennzeichnungen (+) und (-) an Batterie und
Produkt ein.
Versuchen Sie nicht, die Batterien wieder aufzuladen und
werfen Sie diese unter keinen Umständen in Feuer.
Reinigen Sie vor dem Einlegen die Kontakte an der Batterie
und im Batteriefach!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem
Produkt.
Verwenden Sie nur den angegebenen Batterietyp!
Entfernen Sie die Batterie, wenn das Produkt für einen
längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
Eine unsachgemäße Verwendung kann zu Explosionen und
Lebensgefahr führen.
ACHTUNG! GEFAHR VON SACHBESCHÄDIGUNG
Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung! Stellen
Sie die Verwendung ein, wenn Sie Beschädigungen am
Produkt feststellen!
Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer
gewartet werden können.
Positionieren Sie keine brennenden Kerzen oder andere
offene Feuer auf oder in der Nähe des Produktes.
Plötzliche Temperaturschwankungen können
Kondenswasserbildung im Produkt verursachen. Lassen Sie
das Produkt in diesem Fall einige Zeit akklimatisieren, bevor
Sie es erneut verwenden, um Kurzschlüsse zu vermeiden!
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Wärmequellen, z.B. Heizkörpern oder anderen Geräten,
die Wärme abstrahlen!
13 DE/AT/CH
Werfen Sie das Produkt nicht in Feuer und setzen Sie es
keinen hohen Temperaturen aus.
Öffnen Sie niemals das Produkt! Es enthält keine Teile die
gewartet werden können.
ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass
das Produkt keinen direkten Wärmequellen (z. B. Heizung)
ausgesetzt ist.
jeder Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser, sowie ätzenden
Flüssigkeiten vermieden wird und dass das Produkt nicht in
der Nähe von Wasser verwendet wird. Insbesondere sollte
das Produkt nicht in Flüssigkeit eingetaucht werden; stellen
Sie keine Gefäße mit Flüssigkeit, beispielsweise Vasen oder
Getränke, auf oder in der Nähe des Produktes ab.
das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern
(z. B. Lautsprechern) verwendet wird.
keine Feuerquellen (z. B. brennende Kerzen) auf oder in der
Nähe des Produktes positioniert werden.
keine Gegenstände in das Innere des Produkts eingeführt
werden.
das Produkt keinen übermäßigen Erschütterungen und
Vibrationen ausgesetzt ist.
Seien Sie vorsichtig, um Verletzungen von Augen
und Haut zu vermeiden, wenn Sie sich in der Nähe
optischer Strahlung aufhalten.
HINWEIS:
Der Anwender muss während der Benutzung des Produkts
regelmäßige Pausen einlegen. Bei Schmerzen in den Händen,
Armen oder im Schulter- und Nackenbereich muss die Arbeit
14 DE/AT/CH
unterbrochen werden und einige Dehnübungen durchgeführt
werden.
Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht für Störungen von
Radio- und Fernsehgeräten aufgrund einer unbefugten
Veränderung des Produktes verantwortlich.
Der Benutzer des Produktes ist allein für die Behebung von
Störungen verantwortlich, die durch derartige unbefugte
Veränderungen des Produktes sowie durch den Ersatz
solcher Produkte verursacht wurden.
Es ist notwendig, das Produkt zu reparieren, wenn
es beschädigt ist, beispielsweise wenn das Gehäuse
beschädigt ist, wenn Flüssigkeiten oder Gegenstände in das
Produkt eingedrungen sind oder wenn das Produkt Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt war.
Reparaturen sind auch erforderlich, wenn das Produkt nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde.
Wenn Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche
auftreten, schalten Sie das Produkt sofort ab. In solchen
Fällen sollte das Produkt nicht verwendet werden, bis es
durch autorisiertes Personal überprüft wurde. Lassen Sie das
Produkt nur von qualifiziertem Personal reparieren. Öffnen
Sie niemals das Gehäuse des Produktes.
15 DE/AT/CH
P Teilebeschreibung
Bitte beachten Sie die Ausklappseite.
1
Rechte Maustaste
2
DPI-Taste
3
Rückwärts-Taste
4
Vorwärts-Taste
5
Linke Maustaste
6
Scrollrad und mittlere Maustaste
7
Batteriefachabdeckung
8
Bedienungsanleitung
9
USB-Dongle
10
Software-CD
11
2 x AA Batterien
16 DE/AT/CH
P Technische Daten
Spannungsversorgung: 2 x AA Batterien, 1,5 V
Betriebszeit: 3 bis 6 Monate (Alkali-Batterie)
Betriebssysteme: Windows
®
7 / 8 / 10, XP, Vista
Auflösung: 1000 / 1500 / 2000 dpi
Drahtlosreichweite: 5 m
Funkfrequenzband: 2408 - 2474 MHz
Max. Übertragungsleistung: 0,72 mW
USB-Version: 2.0
Hardware: 1 freier USB-Port
Betriebstemperatur: 5 bis 35 °C
Lagerungstemperatur: 0 bis 45 °C
Lagerungsfeuchtigkeit: 10 bis 70 % relative Luftfeuchte
Abmessungen (L x B x H): ca. 102 x 67 x 41 mm
Gewicht: ca. 65 g
Die Spezifikationen und das Design können ohne Ankündigung
geändert werden.
17 DE/AT/CH
P Vor der Verwendung
HINWEIS:
Überprüfen Sie vor Gebrauch, ob der Verpackungsinhalt
vollständig und unbeschädigt ist!
Alle Teile müssen ausgepackt und das Verpackungsmaterial
muss vollständig entfernt werden.
Einrichten Ihrer Maus –
Einlegen/Ersetzen der Batterie
Entfernen Sie die
Batteriefachabdeckung
7
.
Legen Sie 2 AA Batterien
11
in
das Batteriefach ein.
Stellen Sie sicher, dass die
Polaritäten (+/-) stimmen.
Bringen Sie die
Batteriefachabdeckung
7
wieder
an und drücken Sie sie nach unten
bis sie einrastet.
18 DE/AT/CH
P Bedienung
USB-Dongle
9
anschließen :
Stecken Sie den USB-Dongle
9
in
einen freien USB-Anschluss an Ihrem
Computer.
Schalten Sie Ihren Computer ein.
Die erforderlichen Treiber werden
automatisch installiert.
1
Rechte Maustaste: Bietet
herkömmliche Mausklick-
Funktionen.
2
DPI-Taste: (1000 / 1500 /
2000 – Taste einmal klicken,
dann DPI-Einstellungen auf
nächsten DPI-Wert einstellen).
Die Standard-DPI-Einstellung
ist 1500 DPI. Wählen Sie
eine Einstellung, die für Sie
komfortabel ist.
3
Rückwärtstaste
4
Vorwärtstaste
5
Linke Maustaste: Bietet
herkömmliche Mausklick-
Funktionen, wie Klick,
Doppelklick und Ziehen.
6
Scrollrad und mittlere
Maustaste: Zum Blättern durch Seiten oder Dokumente nach
oben oder unten rollen.
65 1
4
3
2
19 DE/AT/CH
P Softwareinstallation
HINWEIS:
Die Software ist nicht kompatibel mit Mac OS.
Sie können die Mausinstallationssoftware auch unter
www.Lidl-service.com herunterladen. Auf dieser Lidl-Service-
Webseite müssen Sie die Produktnummer IAN 338324 zur
Suche nach der herunterzuladenden Software eingeben.
Softwareinstallation aus CD
1. Legen Sie das mitgelieferte Einrichtungsmedium in das CD-
Laufwerk des Computers ein.
2. Die Installation sollte automatisch starten.
3. Falls dies nicht der Fall ist, starten Sie die Datei „SFM 4 C3
Mouse Setup.exe“ auf der CD manuell durch Doppelklick.
4. Befolgen Sie die Installationsanweisungen zum Abschließen
der gesamten Installation.
5. Nach Installation und Ausführung des Softwareprogrammes
sehen Sie die nachstehende Benutzerschnittstelle.
20 DE/AT/CH
Einzelne Maustasten konfigurieren
Sie können die Software zur Steuerung der Funktionen von
Maustasten verwenden.
Das Konfigurationsmenü der Maus wird angezeigt.
Wählen Sie in der linken Spalte, für welche Taste Sie die
Einstellung ändern möchten. Hier können Sie jede der fünf
individuellen Tastenfunktionen einstellen.
Klicken Sie auf „Tasteneinstellung“, wählen Sie dann eine
Funktion aus dem Menü.
Klicken Sie zum Aktivieren der Änderungen auf „Anwenden“.
Mit der Schaltfläche „Standard wiederherstellen“ können
Sie die Tasten der Funkmaus auf den Lieferzustand
zurücksetzen.
Andere Register dieses Konfigurationsmenüs enthalten die
Konfigurationsoptionen des entsprechenden Betriebssystems.
Sie können die Maustasten-Einrichtung an Ihre gewünschte
Mauseinstellung bei ,,Erweiterte Einstellung“ anpassen.
Zeiger
Scrolling
Doppelklick
P Lagerung bei Nichtbenutzung
Batterien müssen vor der Lagerung entfernt werden.
Lagern Sie das Produkt in einem trockenen Innenraum,
geschützt vor direkter Sonneneinstrahlung, vorzugsweise in
der Originalverpackung.
21 DE/AT/CH
P Reinigung
Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung aus!
Verwenden Sie keine säurehaltigen, scheuernden oder
lösemittelhaltigen Reinigungsmittel, da diese das Produkt
beschädigen können.
Reinigen Sie das Gehäuse des Produktes ausschließlich mit
einem weichen, trockenen Tuch!
Bei anhaltender Verschmutzung kann ein mildes
Reinigungsmittel verwendet werden.
P Fehlerbehebung
Problem Behebung
Das Produkt
funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
Option 1: Prüfen Sie, ob die Batterien
richtig eingelegt sind.
Option 2: Die Batterien müssen durch
Neue ausgewechselt werden.
Option 3: Entfernen Sie andere mit
Ihrem Computer verbundene Mäuse und
verbinden Sie Ihre Maus erneut.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Silvercrest SFM 4 C3 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes
Táto príručka je tiež vhodná pre