Parkside PBSG 95 D5 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
BOHRERSCHÄRFGERÄT / DRILL BIT SHARPENER
AFFÛTEUR DE FORETS PBSG 95 D5
IAN 354669_2010
BOHRERSCHÄRFGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
DRILL BIT SHARPENER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
AFFÛTEUR DE FORETS
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
BOORSLIJPMACHINE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
BRÚSKA NA VRTÁKY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
BRUSKA NA VRTÁKY
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
URZĄDZENIE DO OSTRZENIA WIERTEŁ
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
AFILADORA DE BROCAS
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
BORSLIBER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 15
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 24
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 35
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 45
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 55
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 64
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 73
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 83
A B
C D
1
2
3
4
3
2
3
5 6 7 8
9
E
10
11
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme .................................. Seite 6
Einleitung ................................................................................................................ Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ...........................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ......................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ............................................................................................................... Seite 7
Technische Daten .......................................................................................................Seite 7
Allgemeine Sicherheitshinweise .........................................................Seite 7
Sicheres Arbeiten .......................................................................................................Seite 7
Vor der Inbetriebnahme ...........................................................................Seite 9
Inbetriebnahme ................................................................................................ Seite 10
Bohrer schleifen ..........................................................................................................Seite 10
Schleifstein auswechseln ............................................................................................Seite 10
Wartung und Reinigung ............................................................................Seite 11
Entsorgung ............................................................................................................ Seite 11
Service ......................................................................................................................Seite 12
Garantie .................................................................................................................. Seite 12
Abwicklung im Garantiefall .......................................................................................Seite 12
Service ........................................................................................................................Seite 13
Konformitätserklärung ..............................................................................Seite 14
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Lesen Sie die
Bedienungsanleitung. Tragen Sie Augenschutz.
Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie schützendes,
rutschfestes Schuhwerk.
Tragen Sie eine
Staubschutzmaske. Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Schutzklasse II
(Doppelisolierung)
Gefahr durch elektrischen
Schlag! Ziehen Sie vor War-
tungs- und Reparaturarbeiten
den Netz stecker aus der
Steckdose.
Bohrerschärfgerät
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist bestimmt zum Schärfen von
Stahlbohrern nach DIN 338, DIN 340, DIN
345, DIN 1869 und DIN 1897 (Ausführung
Typ N). Hartmetallbohrer dürfen nicht ge-
schliffen werden. Jede andere Verwendung
oder Veränderung des Produkts gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Un-
fallgefahren. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden über-
nimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1 Drehschalter („STONE“ = Schleifstein)
2 Abdeckung Schleifstein
3 Schraube Abdeckung Schleifstein
4 EIN- / AUS-Schalter
5 Schleifstein
7 DE/AT/CH
6 Metallring
7 Verschraubung
8 Schleifsteinhalterung
9 Feder
10 Lüftungsschlitze
11 Bohrerführung
Lieferumfang
1 Bohrerschärfgerät
2 Ersatzschleifsteine
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Abmessungen: 115 x 128 x
175 mm
(B x T x H)
Gesamtgewicht: 1055 g
Schleifstein: 53 g
Bemessungsspannung: 220–240 V∼
(Wechselstrom)
50 Hz
Bemessungsaufnahme: 95 W
Bemessungsleer-
laufdrehzahl: n0 1350 min-1
Für Bohrer-Ø: 3–13 mm
Schutzklasse: II /
Geräuschemissionswert:
Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt, typischerweise:
Last (Schleifen):
Schalldruckpegel LpA: 61,2 dB (A)
Unsicherheit KpA: 3 dB
Schallleistungspegel LWA: 74,2 dB (A)
Unsicherheit KWA: 3 dB
Allgemeine
Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektro-
werkzeugen sind zum Schutz gegen elektri-
schen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr
folgende grundsätzliche Sicherheitsmaß-
nahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese
Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug
benutzen, und bewahren Sie die Sicherheits-
hinweise gut auf.
Sicheres Arbeiten
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
in Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich kann
Unfälle zur Folge haben.
2. Berücksichtigen Sie
Umgebungseinflüsse
Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem
Regen aus.
Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
feuchter oder nasser Umgebung.
Sorgen Sie für gute Beleuchtung des
Arbeitsbereichs.
Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo
Brand- oder Explosionsgefahr besteht.
3. Schützen Sie sich vor elektri-
schem Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung mit ge-
erdeten Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren,
Elektroherden, Kühlgeräten).
4. Halten Sie andere Personen fern
Lassen Sie andere Personen, insbeson-
dere Kinder, nicht das Elektrowerkzeug
oder das Kabel berühren. Halten Sie
sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.
8 DE/AT/CH
5. Bewahren Sie unbenutzte
Elektrowerkzeuge sicher auf
Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten
an einem trockenen, hochgelegenen
oder abgeschlossenen Ort, außerhalb
der Reichweite von Kindern, abgelegt
werden.
6. Überlasten Sie Ihr Elektrowerk-
zeug nicht
Sie arbeiten besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
7. Benutzen Sie das richtige
Elektrowerkzeug
Verwenden Sie keine leistungsschwac
hen
Maschinen für schwere Arbeiten.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht
für solche Zwecke, für die es nicht vor-
gesehen ist. Benutzen Sie zum Beispiel
keine Handkreissäge zum Schneiden
von Baumästen oder Holzscheiten.
8. Tragen Sie geeignete Kleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck, sie könnten von beweglichen
Teilen erfasst werden.
Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes
Schuhwerk empfehlenswert.
Tragen Sie bei langen Haaren ein
Haarnetz.
9. Benutzen Sie Schutzausrüstung
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Verwenden Sie bei stauberzeugenden
Arbeiten eine Atemmaske.
10. Schließen Sie die Staubabsaug-
einrichtung an
Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung
und Auffangeinrichtung vorhanden sind,
überzeugen Sie sich, dass diese ange-
schlossen und richtig benutzt werden.
11. Verwenden Sie das Kabel
nicht für Zwecke, für die es nicht
bestimmt ist
Benutzen Sie das Kabel nicht, um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl
und scharfen Kanten.
12. Sichern Sie das Werkstück
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder
einen Schraubstock, um das Werkstück
festzuhalten. Es ist damit sicherer gehal-
ten als mit Ihrer Hand.
13. Vermeiden Sie abnormale
Körperhaltung
Sorgen Sie für sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
14. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge
mit Sorgfalt
Halten Sie die Schneidwerkzeuge
scharf und sauber, um besser und
sicherer arbeiten zu können.
Befolgen Sie die Hinweise zur Schmie-
rung und zum Werkzeugwechsel.
Kontrollieren Sie regelmäßig die An-
schlussleitung des Elektrowerkzeugs
und lassen Sie diese bei Beschädigung
von einem anerkannten Fachmann er-
neuern.
Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen
regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn
sie beschädigt sind.
Halten Sie Handgriffe trocken, sauber
und frei von Öl und Fett.
15. Ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose
Bei Nichtgebrauch des Elektrowerk-
zeugs, vor der Wartung und beim
Wechsel von Werkzeugen wie z. B.
Sägeblatt, Bohrer, Fräser.
9 DE/AT/CH
16. Lassen Sie keine Werkzeug-
schlüssel stecken
Überprüfen Sie vor dem Einschalten,
dass Schlüssel und Einstellwerkzeuge
entfernt sind.
17. Vermeiden Sie unbeabsichtigten
Anlauf
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter
beim Einstecken des Steckers in die
Steckdose ausgeschaltet ist.
18. Benutzen Sie Verlängerungs-
kabel für den Außenbereich
Verwenden Sie im Freien nur dafür
zugelassene und entsprechend gekenn-
zeichnete Verlängerungskabel.
19. Seien Sie aufmerksam
Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen
Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen
Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn
Sie unkonzentriert sind.
20. Überprüfen Sie das Elektro-
werkzeug auf eventuelle
Beschädigungen
Vor weiterem Gebrauch des Elektro-
werkzeugs müssen Schutzvorrichtungen
oder leicht beschädigte Teile sorgfältig
auf ihre einwandfreie und bestimmungs-
gemäße Funktion untersucht werden.
Überprüfen Sie, ob die beweglichen
Teile einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen oder ob Teile beschädigt sind.
Sämtliche Teile müssen richtig montiert
sein und alle Bedingungen erfüllen, um
den einwandfreien Betrieb des Elektro-
werkzeugs zu gewährleisten.
Beschädigte Schutzvorrichtungen und
Teile müssen bestimmungsgemäß durch
eine anerkannte Fachwerkstatt repariert
oder ausgewechselt werden, soweit
nichts anderes in der Gebrauchsanwei-
sung angegeben ist.
Beschädigte Schalter müssen bei einer
Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.
Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge,
bei denen sich der Schalter nicht ein-
und ausschalten lässt.
21. ACHTUNG!
Der Gebrauch anderer Einsatzwerk-
zeuge und anderen Zubehörs kann eine
Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
22. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug
durch eine Elektrofachkraft
reparieren
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Reparaturen dürfen nur von einer Elektro-
fachkraft ausgeführt werden, indem
Originalersatzteile verwendet werden;
anderenfalls können Unfälle für den
Benutzer entstehen.
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie vollständig das
Verpackungsmaterial.
Die Bedienperson sollte bei der Verwen-
dung nah am Produkt stehen, um eine
unnötige Körperstreckung und damit
einen unsicheren Stand zu vermeiden.
Wenn das Produkt blockiert, schalten Sie
es aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose. Beseitigen Sie erst
dann die Blockierung.
10 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Bohrer schleifen
Hinweis: Schleifen Sie schwer beschädigte
Bohrer zuerst grob an einem Schleifbock vor.
Senken Sie den Schleifstein komplett ab.
Drehen Sie hierfür den Drehschalter 1
bis zum Anschlag in Richtung DOWN ▼.
Führen Sie den Bohrer in die kleinste
passende Bohrerführung 11 am Bohrer-
schärfgerät. Die exakten Größen (Ø)
der jeweiligen Bohrerführung 11 können
Sie an der Beschriftung (3 bis 13) ablesen.
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 4
auf Position „I“, um das Produkt einzu-
schalten.
Drehen Sie solange den Drehschalter 1
in Richtung UP ▲, bis Sie ein Schleif-
geräusch hören.
Hinweis: Mit dem Drehschalter 1
regulieren Sie die Position des Schleif-
steines und damit den Anpressdruck
des Schleifsteines gegen den Bohrer.
Je weiter Sie den Drehschalter 1 in
Richtung UP ▲ drehen, desto mehr erhöht
sich der Anpressdruck. Achten Sie dar-
auf, dass Sie den Schleifstein nicht zu weit
nach oben drehen. Andernfalls kann
der
Schleifstein am Gehäuse anschlagen.
Drehen Sie den Bohrer bei leichtem
Druck locker und schnell zwischen dem
linken und dem rechten Anschlag etwa
10-mal hin und her (bei kleinen Bohrern
etwa 5-mal).
Ziehen Sie den Bohrer etwas heraus,
drehen Sie ihn um 180° um die eigene
Achse und führen Sie ihn wieder bis zum
Schleifstein ein.
Wiederholen Sie den gesamten Vorgang
gegebenenfalls, bis beide Schneiden
scharf sind. Führen Sie den Anschliff so
aus, dass der Winkel ( ) zwischen beiden
Schneidkanten (b) 118° beträgt. Beide
Schneidkanten (b) müssen den gleichen
Winkel zur Bohrachse (a) haben und
gleich lang sein, damit der Bohrer zentrisch
läuft (siehe nachfolgende Abbildungen).
21 3
180
0
α =
118
0
(a)
(b)
(b)
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 4
auf Position „0“, um das Produkt auszu-
schalten.
Schleifstein auswechseln
VERLETZUNGSGE-
FAHR! Bevor Sie Arbeiten am Produkt
durchführen, ziehen Sie immer den
Netzstecker aus der Steckdose. Wech-
seln Sie den Schleifstein aus, wenn er
abgenutzt oder beschädigt ist (nachlas-
sende, unregelmäßige Schleifleistung,
gebrochener Stein). Für diesen Arbeits-
schritt benötigen Sie einen Kreuzschrau-
bendreher.
Schrauben Sie die 4 Schrauben 3 der
Abdeckung Schleifstein 2 heraus und
entnehmen Sie die Abdeckung 2
(siehe Abb. A).
Nehmen Sie den Schleifstein 5 heraus.
L
ösen Sie die Verschraubung
7
mit einem
27 mm Maulschlüssel (nicht im Liefer-
11 DE/AT/CH
umfang enthalten) (siehe Abb. B).
Hinweis: Zum Öffnen gegen den
Uhrzeigersinn drehen!
Entnehmen Sie den Metallring 6.
Montieren Sie entsprechend den neuen
Schleifstein mit der abgeflachten Kante
nach unten an der Schleifsteinhalterung
8 und setzen Sie den Metallring 6
wieder ein.
Ziehen Sie die Verschraubung mit Hilfe
eines 27 mm Maulschlüssels wieder fest.
Hinweis: Zum Schließen im Uhrzeiger-
sinn drehen!
Beachten Sie, dass die Feder 9 im
Produkt gemäß Abb. D eingesetzt ist
und setzen Sie den Schleifstein in das
Produkt ein. Drehen Sie den Schleifstein,
bis dieser wieder passgenau wie in Abb. A
platziert ist, andernfalls lässt sich die
Ab-
deckung Schleifstein
2
nicht montieren.
Setzen Sie die Abdeckung Schleifstein 2
wieder auf und verschrauben Sie sie mit
den 4 Schrauben 3.
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist abgesehen vom Wechsel
der Schleifsteine wartungsfrei.
GE-
FAHR DURCH ELEKTRI-
SCHEN SCHLAG! Ziehen
Sie vor Wartungs- und Reparaturarbei-
ten den Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig,
am besten immer direkt nach Abschluss
der Arbeit.
Verwenden Sie zum Reinigen des Ge-
häuses ein trockenes Tuch. Verwenden
Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder
Reiniger, die Kunststoff angreifen.
VERLETZUNGSGE-
FAHR! Öffnen Sie außer zum Schleif-
steinwechsel niemals das Produkt. Lassen
Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten
nur von der Servicestelle oder einer
Elektrofachkraft durchführen. Wenn die
Zuleitung dieses Produkts beschädigt
wird, muss sie von der Servicestelle
durch eine extra zu diesem Zwecke
präparierte Zuleitung ersetzt werden.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundli-
chen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung
der Verpackungsmaterialien bei
der Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgen-
der Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe /
80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungs-
materialien sind recycelbar, ent-
sorgen Sie diese getrennt für
eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung
des ausgedienten Produkts erfah-
ren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
12 DE/AT/CH
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Haus-
ll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich
bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Service
Lassen Sie Ihr Produkt von der Service-
stelle oder einer Elektrofachkraft und
nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicher-
heit des Produkts erhalten bleibt.
Lassen Sie den Austausch des Stecke
rs
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Produkts oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sicher gestellt, dass
die Sicherheit des Produkts erhalten bleibt.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor An-
lieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen ge-
gen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte wer-
den durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist
beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikatio
ns-
fehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn
das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien)
und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im
Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kas-
senbon und die Artikelnummer (z. B. IAN
123456_7890) als Nachweis für den Kauf
bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder
als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite
des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män-
gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
13 DE/AT/CH
nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie
dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kas-
senbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-
Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
14 DE/AT/CH
Konformitätserklärung
15 GB/IE
List of pictograms used ............................................................................... Page 16
Introduction .......................................................................................................... Page 16
Intended use ............................................................................................................... Page 16
Parts description .........................................................................................................Page 16
Scope of delivery .......................................................................................................Page 17
Technical data ............................................................................................................ Page 17
General safety instructions ..................................................................... Page 17
Safe operation ...........................................................................................................Page 17
Before use ..............................................................................................................Page 19
Initial use ................................................................................................................Page 19
Grinding drills .............................................................................................................Page 19
Replacing the brick ....................................................................................................Page 20
Maintenance and cleaning ...................................................................... Page 20
Disposal ...................................................................................................................Page 20
Service ......................................................................................................................Page 21
Warranty ................................................................................................................Page 21
Warranty claim procedure ........................................................................................ Page 21
Service ........................................................................................................................Page 22
Declaration of conformity ........................................................................ Page 23
16 GB/IE
List of pictograms used
Read the instruction manual. Wear eye protection.
Wear hearing protection. Wear protective, slip-resistant
footwear.
Wear a dust mask. Wear protective gloves.
Protection class II
(double insulation)
Risk of electric shock! Unplug
the mains plug from the so
cket
pr
ior to performing mainte-
nance or repairs.
Drill bit sharpener
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high qual-
ity product. The instructions for use are part
of the product. They contain important infor-
mation concerning safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise
yourself with all of the safety information and
instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications.
If you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Intended use
This product is intended for sharpening steel
drill bits according to DIN 338, DIN 340,
DIN 345, DIN 1869 and DIN 1897 (style
Type N). Carbide drills must not be sharp-
ened. Any other use or modification of the
product shall be considered as improper use
and could give rise to considerable dangers.
The manufacturer assumes no liability for
damages due to improper use. Not intended
for commercial use.
Parts description
1 Dial (“STONE“ = brick)
2 Brick cover
3 Screw, brick cover
4 ON / OFF switch
5 Brick
6 Metal ring
7 Screw connection
8 Brick holder
9 Spring
10 Louvres
11 Drill guide
17 GB/IE
Scope of delivery
1 Drill sharpener
2 Replacement bricks
1 Instructions for use
Technical data
Dimensions: 1
15 x 128 x 175
mm
(W x D x H)
Total weight: 1055 g
Brick: 53 g
Rated voltage: 220–240 V∼ (AC)
50 Hz
Rated power: 95 W
Rated idle
speed: n0 1350 min-1
For drill Ø: 3–13 mm
Protection class: II /
Noise emission value:
The A-rated noise level of the power tool
is typically:
Load (grinding):
Noise level LpA: 61.2 dB (A)
Uncertainty KpA: 3 dB
Sound power level LWA:
74.2 dB (A)
Uncertainty KWA: 3 dB
General safety
instructions
WARNING! When using electric tools basic
safety precautions should always be followed
to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury including the following. Read
all these instructions before attempting to op-
erate this product and save these instructions.
Safe operation
1. Keep work area clear
Cluttered areas and benches invite injuries.
2. Consider work area environment
Do not expose tools to rain.
Do not use tools in damp or wet locations.
Keep work area well lit.
Do not use tools in the presence of
flammable liquids or gases.
3. Guard against electric shock
Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces (e.g. pipes, radiators,
ranges, refrigerators).
4. Keep other persons away
Do not let persons, especially children,
not involved in the work touch the tool
or the extension cord and keep them
away from the work area.
5. Store idle tools
When not in use, tools should be stored
in a dry locked-up place, out of reach of
children.
6. Do not force the tool
It will do the job better and safer at the
rate for which it was intended.
7. Use the right tool
Do not force small tools to do the job
of a heavy duty tool.
18 GB/IE
D
o not use tools for purposes not inte
nded;
for example do not use circular saws to
cut tree limbs or logs.
8. Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery,
they can be caught in moving parts.
Non-skid footwear is recommended w
hen
working outdoors.
Wear protective hair covering to contain
long hair.
9. Use protective equipment
Use safety glasses.
Use face or dust mask if working
operations create dust.
10. Connect dust extraction
equipment
If the tool is provided for the connection
of dust extraction and collecting equip-
ment, ensure these are connected and
properly used.
11. Do not abuse the cord
Never yank the cord to disconnect it from
the socket. Keep the cord away from
heat, oil and sharp edges.
12. Secure work
Where possible use clamps or a vice
to hold the work. It is safer than using
your hand.
13. Do not overreach
Keep proper footing and balance at
all times.
14. Maintain tools with care
Keep cutting tools sharp and clean for
better and safer performance.
Follow instruction for lubricating and
changing accessories.
Inspect tool cords periodically and if
damaged have them repaired by an
authorized service facility.
Inspect extension cords periodically and
replace if damaged.
Keep handles dry, clean and free from
oil and grease.
15. Disconnect tools
When not in use, before servicing and
when changing accessories such as
blades, bits and cutters, disconnect tools
from the power supply.
16. Remove adjusting keys and
wrenches
Form the habit of checking to see that
keys and adjusting wrenches are removed
from the tool before turning it on.
17. Avoid unintentional starting
Ensure switch is in “off” position when
plugging in.
18. Use outdoor extension leads
When the tool is used outdoors, use only
extension cords intended for outdoor
use and so marked.
19. Stay alert
Watch what you are doing, use common
sense and do not operate the tool when
you are tired.
20. Check damaged parts
Before further use of tool, it should be
carefully checked to determine that it
will operate properly and perform its
intended function.
Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of
parts, mounting and any other conditions
that may affect its operation.
A guard or other part that is damaged
should be properly repaired or replaced
by an authorized service centre unless
otherwise indicated in this instruction
manual.
19 GB/IE
Have defective switches replaced by an
authorized service centre.
Do not use the tool if the switch does not
turn it on and off.
21. WARNING!
The use of any accessory or attachment
other than one recommended in this in-
struction manual may present a risk of
personal injury.
22. Have your tool repaired by a
qualified person
This electric tool complies with the rele-
vant safety rules. Repairs should only
be carried out by qualified persons us-
ing original spare parts, otherwise this
may result in considerable danger to
the user.
Before use
Note: Remove all packaging material from
the product.
The operator should stand in front and
stay close to the power tool to prevent
overreach.
In case of blockage, switch off the ap-
pliance and unplug from the mains. Then
clear the jam.
Initial use
Grinding drills
Note: First rough grind severely damaged
drills with a grinding block.
Fully lower the brick. To do so, turn the
dial 1 all the way in the DOWN ▼
direction.
Insert the drill into the smallest drill guide
11 on the sharpener it will fit. Please
refer to the markings (3 to 13) for the
exact sizes (Ø) of the respective drill
guides 11 .
Set the ON / OFF switch 4 to position
“I“ to switch on the product.
Turn the dial 1 in the UP ▲ direction
until you hear a grinding noise.
Note: The dial 1 controls the position
of the brick inside the grinding head, thus
the grinding pressure the brick applies
to the drill. The more the dial 1 is turned
in the UP ▲ direction, the greater the
grinding pressure. Be sure not to raise
the brick too high. The brick may other-
wise get in contact with the housing.
Loosely and quickly rotate the drill back
and forth about 10 times between the left
and right stop, applying light pressure
(small drills about 5 times).
Slightly pull out the drill, turn 180°
around its own axis and reinsert up to
the brick.
If necessary, repeat the entire process
until both faces are sharp. Polish so the
angle ( ) between the two cutting edges
(b) is 118°. Both cutting edges (b) must
have the same angle to the drilling axle
(a) and have the same length for the
drill to run centred (see images below).
20 GB/IE
21 3
180
0
α =
118
0
(a)
(b)
(b)
Set the ON / OFF switch 4 to position
“0“ to switch off the product.
Replacing the brick
RISK OF INJURY!
Always unplug from the mains before
working on the product. Replace a worn
or damaged brick (diminished, uneven
grinding, broken brick). You will need a
cross-tip screwdriver for this step.
Unscrew the 4 screws 3 on the brick
cover 2 and remove the cover 2
(see Fig. A).
Remove the brick 5.
Loosen the screw connection 7 keep-
ing the brick 5 in the brick holder 8
with a 27 mm open-end spanner (not in-
cluded) or a nut driver (see Fig. B).
Note: Turn counter-clockwise to open!
Remove the metal ring 6.
Secure the new brick in the brick holder
8 with the flattened edge down and
reinstall the metal ring 6.
Tighten the screw connection with a
27 mm open-end spanner.
Note: Turn clockwise to close!
Be sure the spring 9 is installed in the
product as shown in Fig. D and insert
the brick into the product. Turn the brick
until it is again precisely fitted as shown
in Fig. A or the brick cover 2 will not fit.
Reattach the brick cover 2 and fasten
in place with the 4 screws 3.
Maintenance and cleaning
This product is maintenance-free except for
replacing the bricks.
RISK
OF ELECTRIC SHOCK!
Unplug the mains plug from
the socket prior to performing mainte-
nance or repairs.
Clean the product regularly, preferably
immediately after every use.
Use a dry cloth to clean the housing.
Never use petrol, solvents or cleaning
agents that attack plastic.
RISK OF INJURY!
Never open the product except to replace
the brick. Always have repairs or parts
replacements performed at the service
centre or by an electrician. If the input
lead on this product is damaged, it must
be replaced with a specially prepared
power cord at the service centre.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the
packaging materials for waste
separation, which are marked
with abbreviations (a) and num-
bers (b) with following meaning:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Parkside PBSG 95 D5 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka