HR7776/90

Philips HR7776/90, HR7777/90, HR7778/00 Používateľská príručka

  • Vitajte! Prečítal som si používateľskú príručku pre kuchynské roboty Philips HR7776, HR7777 a HR7778. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa ich funkcií, používania a údržby. Príručka obsahuje podrobné informácie o rôznych funkciách, ako je mixovanie, krájanie, strúhanie a ďalšie. Opýtajte sa ma na čokoľvek!
  • Ako sa čistí motorová jednotka?
    Môžem použiť príslušenstvo od iných výrobcov?
    Čo robiť, ak sa čepele zaseknú?
    Aké množstvo surovín môžem spracovať naraz?
HR7776
HR7777
HR7778
Always there to help you
EN User manual
BG Ръководство за потребителя
CS Příručka pro uživatele
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK Қолданушының нұсқасы
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
RU Руководство пользователя
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
UK Посібник користувача
Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4240 002 01851
1
English
EN
EN User manual 1
BG Ръководствозапотребителя 10
CS Příručkaprouživatele 19
ET Kasutusjuhend 27
HR Korisničkipriručnik 35
HU Felhasználóikézikönyv 43
KK Қолданушыныңнұсқасы 52
LT Vartotojovadovas 61
LV Lietotājarokasgrāmata 69
PL Instrukcjaobsługi 77
RO Manualdeutilizare 86
RU Руководствопользователя 95
SK Príručkaužívateľa 105
SL Uporabniškipriročnik 114
SR Korisničkipriručnik 122
UK Посібниккористувача 131
1
Slovensky
105
SK
Poškodený napájací kábel
smie vymeniť jedine personál
spoločnosti Philips, servisné
stredisko autorizované
spoločnosťou Philips
alebo osoba s podobnou
kvalikáciou, aby nedošlo
k nebezpečnej situácii.
Toto zariadenie nesmú
používať deti. Zariadenie a
jeho kábel uchovávajte mimo
dosahu detí.
Toto zariadenie môžu
používať osoby, ktoré majú
obmedzené telesné, zmyslové
alebo mentálne schopnosti
alebo nemajú dostatok
skúseností a znalostí, pokiaľ
sú pod dozorom alebo im
bolo vysvetlené bezpečné
používanie tohto zariadenia a
za predpokladu, že rozumejú
príslušným rizikám.
Z bezpečnostných dôvodov
nedovoľte deťom hrať sa so
spotrebičom.
Zariadenie nikdy nenechávajte
spustené bez dozoru.
Ak sa jedlo prilepí k stene
nádoby mixéra alebo misky,
spotrebič vypnite a odpojte
ho od siete. Potom pomocou
varešky odstráňte jedlo zo
steny.
Dôležité!
Blahoželáme vám k vašej kúpe a vitajte u
spoločnosti Philips! Ak chcete naplno využiť
podporu ponúkanú spoločnosťou Philips,
zaregistrujte svoj výrobok na lokalite
www.philips.com/welcome.
Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte
tento návod na použitie a uschovajte si ho na
neskoršie použitie.
Nebezpečenstvo
Pohonnú jednotku neponárajte
do vody ani ju neoplachujte
pod tečúcou vodou.
Varovanie
Na zatláčanie prísad do
dávkovacej trubice počas
prevádzky spotrebiča nikdy
nepoužívajte prsty ani iné
predmety. Používajte len
príslušný piest.
Kým spotrebič pripojíte k
zdroju napájania, uistite sa,
že napätie uvedené na jeho
spodnej časti zodpovedá
napätiu v miestnej elektrickej
sieti.
Aby ste predišli nebezpečným
situáciám, nikdy nepripájajte
toto zariadenie na časo
spínač.
Zariadenie nepoužívajte, ak
sú napájací kábel, zástrčka,
ochranný kryt, rotujúce sitko
alebo iné časti poškodené
alebo sú na nich viditeľné
praskliny.
106
SK
napájania. Až potom môžete
otvoriť veko a dotknúť sa
akýchkoľvek súčastí, ktoré sa
pri používaní pohybujú.
Vypnite zariadenie a vždy ho
odpojte od zdroja napájania
v prípade, že ho nepoužívate,
a pred každým skladaním,
rozoberaním, čistením a
výmenou príslušenstva a pred
výmenou či dotýkaním sa častí
zariadenia, ktoré sa počas
používania pohybujú.
Pred prvým použitím
zariadenia dôkladne očistite
všetky súčiastky, ktoré prídu do
styku s potravinami. Pri čistení
postupujte podľa pokynov a
tabuľky v tomto návode.
Nikdy nepoužívajte
príslušenstvo ani súčiastky
od iných výrobcov, ktoré
spoločnosť Philips výslovne
neodporučila. Ak takéto
príslušenstvo alebo súčiastky
použijete, záruka stráca
platnosť.
Neprekračujte maximálnu
úroveň objemu uvedenú na
nádobe mixéra. Dodržiavajte
množstvá, časy a rýchlosti
spracovania uvedené v návode
na používanie.
Horúce prísady nechajte
pred spracovaním vychladnúť
(<80 ºC).
Pri vyprázdňovaní misky,
manipulácii alebo čistení
diskov, nadstavcov s čepeľami
alebo sitka odšťavovača
buďte opatrní. Rezné hrany sú
mimoriadne ostré.
Nedotýkajte sa čepelí, najmä
keď je zariadenie zapojené do
siete. Čepele sú mimoriadne
ostré.
Ak sa čepele zaseknú, najskôr
odpojte mixér zo siete, a
potom uvoľnite suroviny, ktoré
blokujú čepele.
Pri nalievaní horúcej kvapaliny
do kuchynského robota alebo
mixéra buďte opatrní, pretože
môže dôjsť k jej vyprsknutiu
zo zariadenia v dôsledku
prudkého návalu pary.
Toto zariadenie je určené len
na domáce použitie.
Výstraha
Spotrebič nikdy nevypínajte
otáčaním nádoby mixéra, misky
alebo ich viek. Spotrebič vždy
vypínajte otočením regulátora
rýchlosti do polohy 0 alebo
OFF.
Hneď po použití zariadenie
odpojte.
Vždy najskôr počkajte, kým
sa úplne zastavia pohybujúce
sa súčasti, potom zariadenie
vypnite a odpojte od zdroja
Slovensky
107
SK
1 Prehľad(obr.1)
a Piestkuchynskéhorobota
b Vekomiskykuchynskéhorobota
c Nástavecsčepeľami
d Hnacíhriadeľ
e Miskakuchynskéhorobota
f Pohonnájednotka
g Nástavecnamiesenie
h Dvojitámetličkanašľahanie
i Nastaviteľnýdisknakrájanie
j Obojstrannýdisknastrúhanie
A:Nahrubéstrúhanie
B:Najemnéstrúhanie
k Disknatenképrúžky(lenmodel
HR7778)
l Granulovacídisk(lenmodelHR7778)
m Disknahranolčeky(lenmodelHR7778)
n Lieviklisunacitrusy
o Sitkolisunacitrusy
p Zatláčadlominiodsťavovača(lenmodel
HR7777)
q Vekominiodsťavovača(lenmodel
HR7777)
r Filterminiodsťavovača(lenmodel
HR7777)
r Základňaminiodsťavovača(lenmodel
HR7777)
t Pohármininástavcanasekanie(voliteľný)
u Tesniacikrúžok(voliteľný)
v Odnímateľnýnástavecsčepeľami
premininástavecnasekanie(voliteľný)
w Zatláčadlomaxiodšťavovača(lenmodel
HR7778)
x Vekomaxiodšťavovača(lenmodel
HR7778)
y Filtermaxiodšťavovača(lenmodel
HR7778)
Po spracovaní každej dávky
nechajte zariadenie vždy
vychladnúť na izbovú teplotu.
Niektoré prísady, ako napríklad
mrkva, môžu na povrchu dielov
vyvolať zmeny farby. Na diely
to však nemá žiaden nežiaduci
vplyv. Farebné zmeny sa
zvyčajne časom stratia.
Úroveňhluku:Lc = 86 dB [A]
Elektromagneticképolia
(EMF)
Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým
príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa
vystavenia elektromagnetickým poliam (EMF).
Ak budete zariadenie používať správne a v
súlade s pokynmi v tomto návode na použitie,
bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v
súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
Recyklácia
Váš produkt bol navrhnutý a vyrobený
pomocou vysokokvalitných materiálov a
komponentov, ktoré sa dajú recyklovať a
znova využiť.
Produkt označený symbolom
preškrtnutého odpadkového koša je
v súlade so smernicou EÚ č. 2002/96/EC:
Svoj produkt nikdy nelikvidujte spolu
s iným komunálnym odpadom. Oboznámte
sa s miestnymi predpismi pre separovaný
zber elektrických a elektronických výrobkov.
Správnou likvidáciou vášho starého produktu
pomáhate zabrániť možným negatívnym
následkom na životné prostredie a ľudské
zdravie.
108
SK
3 Používanie
kuchynského
robota
Základnézostavenie
Pred používaním alebo zostavením akéhokoľvek
príslušenstva sa uistite, že pri zostavovaní
postupujete podľa obr.2až10.
1 Otočte misou v smere hodinových
ručičiek, až kým nezaznie cvaknutie. Tým ju
pripevníte k pohonnej jednotke.
2 Do misy nasaďte príslušenstvo alebo
príslušenstvo vybavené hriadeľom.
3 Do misy vložte suroviny.
Ak používate lis na citrusy, pritlačte na
kužeľ citrusové ovocie a prejdite na
krok 5.
4 Na misu položte veko a upevnite ho
otáčaním v smere hodinových ručičiek,
až kým nezaznie cvaknutie. Potom do
dávkovacej trubice zasuňte piest.
Ak používate disky alebo mini
odšťavovač, zatlačte prísady do
dávkovacej trubice pomocou piesta.
5 Napájaciu zástrčku pripojte k zdroju
napájania.
6 V tabuľke11si pozrite odporúčané
množstvo surovín a nastavenie spracovania.
Otočte ovládač na nastavenie požadovanej
rýchlosti.
7 Po dokončení používania otočte ovládač
do polohy OFF (Vyp.) a spotrebič odpojte
od siete.
z Miskamaxiodšťavovača(lenmodel
HR7778)
{ Základňamiskymaxiodšťavovača(len
modelHR7778)
| Odmerkapremixér
} Vekomixéra
~ Nádobamixéra
Tesniacikrúžok
Odnímateľnýnástavecsčepeľamipre
mixér
Krytnapodnos
Odkladacípodnos
ƒ Stierka
Čistiacakefka
2 Predprvým
použitím
Pred prvým použitím spotrebiča a príslušenstva
dôkladne vyčistite súčasti, ktoré prichádzajú
do kontaktu s potravinami.
Previacužitočnýchtipov
ajednoduchýchreceptovonline:
1 Prejdite na stránku www.philips.com.
2 Na domovskej obrazovke kliknite
na tlačidlo vyhľadávania
.
3 Do vyhľadávacieho poľa zadajte číslo
výrobku „HR7776, HR7777 alebo
HR7778“.
4 V zozname výsledkov vyhľadávania nájdite
alebo prevezmite informáciu, ktorú
potrebujete.
5 Inšpiratívne recepty nájdete na webovej
stránke www.philips.com/kitchen.
Slovensky
109
SK
Nástavecsčepeľami
Pred používaním poskladajte spotrebič podľa
znázornenia na obr.3.
Nástavec s čepeľami môžete použiť na sekanie,
mixovanie a miešanie surovín, ako aj prípravu
pyré. Použiť ho môžete aj na mixovanie a
miešanie koláčového cesta.
Ak chcete odstrániť jedlo, ktoré sa prilepí k
čepeli alebo na vnútorné steny misy, najskôr
vypnite zariadenie a potom jedlo odstráňte
pomocou varešky.
Použitie/aplikácia Účel
Jemné sekanie
mäsa/rýb
Mäsové guľky, rybacia
fašírka, mäsová fašírka
Sekanie cibule/
byliniek
Salsa, pesto alebo na
ozdobenie
Sekanie orechov
alebo čokolády
Posýpka alebo na
ozdobenie šalátov, pečiva,
pudingov
Príprava pyré z
orechov
Pasta z mandlí alebo
arašidové maslo
Poznámka
Do misky najskôr vložte nástavec s čepeľami a až
potom pridajte spracovávané suroviny.
Aby sa čepeľ nezatupila, nepoužívajte ju na sekanie
tvrdých surovín, napr. zrniek kávy, kurkumy, muškátového
orieška ani kociek ľadu.
Pri sekaní (tvrdého) syra alebo čokolády nenechávajte
spotrebič v činnosti príliš dlhý čas. V opačnom prípade
sa prísady príliš zohrejú, začnú sa topiť a vytvoria sa
hrčky.
Disky
Na začiatku najskôr vyberte požadovaný disk zo
zoznamu uvedeného nižšie a založte ho podľa
obr.2:
Názov Účel
Obojstranný
disk
na strúhanie
Na strúhanie surovín
na jemné alebo
hrubé ploché kúsky
z oboch strán
Nastaviteľný
krájací disk
Na krájanie surovín
s nastaviteľnou
hrúbkou krájania
Disk na
tenké prúžky
(len model
HR7778)
Na rezanie surovín
na tenké prúžky
Granulovací
disk (len
model
HR7778)
Na strúhanie surovín
na malé/jemné kúsky
Disk na
hranolčeky
(len model
HR7778)
Na rezanie surovín
na hrubé prúžky.
Výstraha
Pri manipulácii s čepeľou disku na krájanie buďte
opatrní. Jeho ostrie je veľmi ostré.
Disk nikdy nepoužívajte na spracovanie tvrdých surovín,
ako napr. kociek ľadu.
Pri dávkovaní surovín cez dávkovaciu trubicu netlačte
priveľmi na piest.
Poznámka
Do dávkovacej trubice podávajte suroviny pomocou
piesta. Dávkovaciu trubicu napĺňajte rovnomerne, aby
ste dosiahli najlepšie výsledky. Ak máte spracovať veľké
množstvo surovín, spracujte ho po menších dávkach a
po každej dávke vyprázdnite nádobu.
110
SK
Dvojitú metličku na šľahanie môžete použiť
na vyšľahanie vaječných bielkov a na šľahanie
smotany, čo vám pomôže pri príprave
snehových pusiniek alebo vrchných vrstiev
koláčov so šľahačkou.
Tip
Tlačidlo funkcie šľahania/vymiešavania je vybavené
časovačom s automatickým vypnutím, ktorý ochráni
zariadenie pred nadmerne dlhým používaním.
Lisnacitrusy
Pred používaním poskladajte spotrebič podľa
znázornenia na obr.6.
Lis na citrusy môžete použiť na rýchle a
jednoduché odšťavenie citrusových plodov, ako
sú napríklad pomaranče, citróny alebo grepy.
Poznámka
Sitko lisu na citrusové plody položte na hriadeľ v miske.
Výstupok na sitku sa musí zaistiť v drážke na rukoväti
misky. Keď sa sitko nasadí správne, zaznie „cvaknutie“.
Citrusové plody zatlačte na kužeľ. V prípade potreby
prerušte pritláčanie a odstráňte zo sitka dužinu. Keď
dokončíte odšťavovanie alebo ak chcete odstrániť
dužinu, otočte ovládač do polohy OFF (Vyp.) a od
zariadenia odpojte misu aj s nasadeným príslušenstvom.
Miniodšťavovač(lenmodel
HR7777)
Pred používaním poskladajte spotrebič podľa
znázornenia na obr.7.
Mini odšťavovač môžete použiť na
odšťavovanie až 500 g ovocia a zeleniny, ako je
mrkva, jablká, melón, hrušky, hrozno či ananás.
Výstraha
Pri dávkovaní surovín cez dávkovaciu trubicu netlačte
priveľmi na piest.
Neprepĺňajte nádobu nad značku maximálnej úrovne.
Nástavecnamiesenie
Pred používaním poskladajte spotrebič podľa
znázornenia na obr.4.
Otočte ovládač do polohy ON (Zap.) a
stlačením tlačidla predvolenej funkcie miesenia
spustite proces. Keď je cesto hotové, proces
ukončite opätovným stlačením rovnakého
tlačidla.
Nástavec na miesenie môžete použiť na rýchle
a bezproblémové miesenie cesta na chlieb,
rožky, koláče, sušienky, tortičky a cestoviny.
Tip
Ak chcete pri používaní múky s vysokým obsahom
lepku dosiahnuť najlepšie výsledky, na každých 100 g
múky použite 60 g vody. Cesto nechajte 1,5 minúty
(max. trvanie) vymiesiť na rýchlosti 9 – 12.
Tlačidlo predvolenej funkcie miesenia je vybavené
časovačom s automatickým vypnutím, ktorý ochráni
zariadenie pred nadmerne dlhým používaním.
Pre tlačidlo predvolenej funkcie miesenia je tiež
nastavená automatická doba na ochladnutie po každom
cykle spracovania. Počas tejto doby tlačidlo bliká a
funkciu nie je možné aktivovať.
Dvešľahaciemetličky
Varovanie
Dvojitý nástavec na šľahanie nepoužívajte na miešanie
koláčového cesta s maslom alebo margarínom. Na
tento úkon použite nástavec s čepeľami.
Pred používaním poskladajte spotrebič podľa
znázornenia na obr.5.
Otočte ovládač do polohy ON (Zap.) a
stlačením tlačidla predvolenej funkcie šľahania/
vymiešavania
spustite proces. Keď sú
smotana alebo vajíčka úplne spracované, proces
ukončite opätovným stlačením rovnakého
tlačidla.
Slovensky
111
SK
Výstraha
Do dávkovacej trubice nikdy nevkladajte ruky ani
iné predmety (napr. vidličku, nôž, lyžičku či varešku).
Používajte iba piest, ktorý bol na tento účel dodaný
spolu so zariadením.
Pred odstránením veka počkajte, kým sitko úplne
prestane rotovať.
Poznámka
Sitko pred použitím vždy skontrolujte. Ak objavíte
akékoľvek poškodenie, ako napríklad praskliny, trhliny či
uvoľnený disk na strúhanie, odšťavovač nepoužívajte.
Pred spracovaním prísad odstráňte všetky jadierka a
kôstky zo sliviek, marhúľ, broskýň a višní, ako i tvrdú
šupku z ananásov, melónov, a pod.
Keď veko na misku odšťavovača upevníte správnym
spôsobom, zaznie „cvaknutie“.
Mixér
Pred používaním poskladajte spotrebič podľa
znázornenia na obr.10.
Mixér môžete použiť na prípravu mliečnych
kokteilov, štiav, polievok a omáčok z ovocia,
zeleniny a vody či iných tekutín. Tiež ho môžete
použiť na prípravu majonézy.
Ak chcete drviť ľad, otočte ovládač do polohy
ON (Zap.) a potom stlačte tlačidlo predvolenej
funkcie na drvenie ľadu
. Opätovným
stlačením rovnakého tlačidla proces ukončíte.
Poznámka
Kým je mixér v činnosti, nikdy neotvárajte veko, aby ste
následne do vnútra vložili ruku alebo iný predmet.
Pred pripojením nástavca s čepeľami vždy nasaďte na
čepeľ mixéra tesniaci krúžok.
Ak chcete do nádoby počas činnosti zariadenia pridať
kvapalné suroviny, použite na tento účel dávkovací
otvor.
Suroviny pred spracovaním pokrájajte na drobné kúsky.
Ak chcete spracovať väčšie množstvo surovín, radšej
spracujte niekoľko menších dávok, ako väčšie množstvo
surovín naraz.
Predchádzanie vyliatiu: Keď spracúvate kvapalinu, ktorá
sa zvykne speniť (napr. mlieko), do nádoby mixéra
nenalievajte viac ako 1 liter takejto kvapaliny.
Suroviny vkladajte do nádoby mixéra po značku
maximálnej úrovne.
Poznámka
Pred spracovaním prísad odstráňte všetky jadierka a
kôstky zo sliviek, marhúľ, broskýň a višní, ako i tvrdú
šupku z ananásov, melónov, a pod.
Mininástavecnasekanie
(voliteľný)
Pred používaním poskladajte spotrebič podľa
znázornenia na obr.8.
Mini nástavec na sekanie môžete používať na
sekanie kávových zŕn, celého korenia, orechov,
byliniek, sušeného ovocia a pod.
Sušené ovocie, ako napr. gy, je možné posekať
a používať ako prísadu do jogurtov alebo ako
nátierku na chlieb či pečivo.
Najlepšie výsledky pri spracovaní sušených
čiernych fíg dosiahnete, ak spracujete max. 60 g
surovín pri rýchlosti P po dobu 7 sekúnd.
Poznámka
Mini nástavec na sekanie a nástavec s čepeľami si
môžete objednať (pod katalógovým číslom 9965 100
56737 a 9965 100 56882) u svojho predajcu výrobkov
značky Philips alebo v servisnom stredisku výrobkov
Philips ako prídavné príslušenstvo.
Dodržiavajte odporúčanie uvedené v tabuľke 11.
Neprekračujte maximálnu úroveň vyznačenú v malom
nástavci na sekanie.
Maxiodšťavovač (len
modelHR7778)
Pred používaním poskladajte spotrebič podľa
znázornenia na obr.9.
Maxi odšťavovač môžete použiť na
odšťavovanie až 1,5 kg ovocia a zeleniny, ako je
mrkva, jablká, melón, hrušky, hrozno či ananás.
112
SK
Domáca pizza: omáčka a obloha
Zloženie
Príklad základnej oblohy pizze:
100 g nakrájanej mozzarelly
2 stonky čerstvých listov bazalky, nasekané
1 kapia
50 g klobásy
1 červená cibuľa
tvrdý syr (parmezán)
Základná paradajková omáčka:
100 ml zeleninového vývaru
2 PL paradajkového pretlaku
2 stonky čerstvých listov bazalky
Spôsob prípravy
1 Predhrejte rúru na maximálnu teplotu.
2 Nasaďte nádobu mixéra, vložte do nej
suroviny na omáčku.
3 Mixujte suroviny pri rýchlosti 1 po dobu
30 – 60 sekúnd.
4 Zložte nádobu z pohonnej jednotky a
zostavte misku kuchynského robota s
nástavcom (diskom) na krájanie.
5 Vložte kapiu, klobásu a cibuľu do misky a
nakrájajte ich pri rýchlosti 1.
6 Vymeňte nástavec (disk) na strúhanie a
pridajte do misky syr.
7 Spracujte syr pri rýchlosti 1.
8 Rozvaľkajte pizzové cesto, rozotrite naň
paradajkovú omáčku a poukladajte oblohu.
9 Pečte v horúcej rúre 8 – 10 minút.
4 Recept
Domáca pizza: základné pizzové cesto
Zloženie
250 g polohrubej múky + množstvo navyše
165 ml vlažnej vody
4 g sušeného droždia
½ PL (bieleho) cukru
½ ČL. soľ
Spôsob prípravy
1 Nasaďte nádobu mixéra, nalejte do nej
vodu a pridajte droždie, cukor a soľ.
2 Dvakrát stlačte pulzné tlačidlo, čím
premiešate suroviny.
3 Zložte nádobu z pohonnej jednotky a
odložte ju na 5 minút.
4 Zostavte misku kuchynského robota s
nástavcom na miesenie, pridajte do misky
múku a otočte ovládač na rýchlosť 1.
5 Počas chodu motora pomaly nalievajte
zmes s droždím do podávacej trubice.
6 Keď sa vyformuje bochník cesta, zastavte
miesenie.
Pridajte 1 alebo 2 PL múky, ak je
bochník cesta príliš mäkký.
7 Vyberte bochník cesta z misky, poprášte ho
múkou a zabaľte do fólie.
8 Nechajte ho vykysnúť pri izbovej teplote
10 – 40 minút podľa toho, akú hrubú pizzu
chcete.
9 Rozohrejte rúru na maximálnu teplotu.
10Rozvaľkajte pizzové cesto na pomúčenom
povrchu, natrite ho paradajkovou omáčkou,
poukladajte mozzarellu a posypte čerstvou
bazalkou.
11 Pizzové cesto pečte v horúcej rúre.
V závislosti od vášho nastavenia rúry
bude pečenie trvať 8 – 10 minút.
Slovensky
113
SK
7 Zárukaaservis
Ak sa vyskytne problém, potrebujete servisný
zásah alebo doplnkové informácie, navštívte
stránkuwww.philips.com/supportalebo sa
obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov
spoločnosti Philips vo vašej krajine. Telefónne
číslo nájdete v celosvetovo platnom záručnom
liste. Ak sa vo vašej krajine toto stredisko
nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu
výrobkov Philips.
5 Čistenie
Varovanie
Kým začnete spotrebič čistiť, odpojte ho od siete.
Výstraha
Dajte pozor, aby rezné hrany čepelí a diskov neprišli do
kontaktu s tvrdými predmetmi. Mohlo by to spôsobiť
otupenie čepele.
Rezné hrany sú mimoriadne ostré. Pri čistení nástavca
s čepeľami kuchynského robota, nástavca s čepeľami
mixéra a diskov buďte opatrní.
1 Pohonnú jednotku očistite navlhčenou
tkaninou.
2 Ostatné diely umývajte v teplej vode
(< 60 °C) s prídavkom saponátu alebo v
umývačke na riad.
6 Odkladanie
1 Sieťový kábel zatlačte do integrovaného
držiaka na uloženie kábla (obr.13).
2 Zariadenie skladujte na suchom mieste.
3 (Modely HR7776 a HR7777) Drobné
príslušenstvo vložte do misky kuchynského
robota (obr.14).
4 (Model HR7778) Nástavec na miesenie,
nástavec s čepeľami, dvojitú metličku
na šľahanie, stierku a disky vložte do
odkladacieho podnosu na príslušenstvo
(obr.15).
/