Flymo Mini Trim ST Návod na obsluhu

Kategória
Vyžínače trávy
Typ
Návod na obsluhu
GB
Original Instructions
DE
Originalanleitung
FR
Instructions d’origine
NL
Oorspronkelijke instructies
NO
Originalinstrukser
FI
Alkuperäiset ohjeet
SE
Originalinstruktioner
DK
Originale instruktioner
ES
Instrucciones originales
PT
Instruções Originais
IT
Istruzioni originali
HU
Eredeti Utasítás
PL
Oryginalne Instrukcje
CZ
Originální pokyny
SK
Pôvodné pokyny
SI
Originalna navodila
HR
Originalne upute
LT
Pagrindin>s instrukcijos
RU
Исходные инструкции
EE
Algsed juhised
LV
S◊kotn]j◊s instrukcijas
RO
Instrucţiuni originale
GR
Αρχικές οδηγίες
TR
Orijinal Talimatlar
Mini Trim ST
Mini Trim Auto ST
Mini Trim Auto XT
Mini Trim Auto plus XT
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future refer-
ence
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes
durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour
référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och
spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para con-
sulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dellʼuso e conservare per
ulteriore consultazione
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä
myöhempää tarvetta varten
SK
SI
HU
PL
CZ
FI
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
későbbi felhasználásra
HR
UWAGA Zapoznać się z treścią niniejszej
instrukcji przed użyciem i zachować ją do
dalszego użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Než začnete stroj používat, přečtěte si po-
zorně tento návod a uschovejte jej pro další
použití v budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné in-
formácie a odložte si ich pre budúcu
potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za pri-
hodnjo uporabo
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitati prije upotrebe i sačuvati za
buduće osvrte
LT
Operatoriaus instrukcijÅ rinkinys
Perskaitykite |¡ instrukcijÅ rinkin¡ labai atidãiai,
kad pilnai suprastum>te turin¡, prie|
prad>dami naudoti vejos/ ãol>s pjov>jƒ.
RU
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Прочитайте перед тем, как включить
триммер, и сохраните для дальнейшего
использования.
EE
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege kasu-
tusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku tar-
beks.
LV
SVARŒGA INFORM÷CIJA
Pirms lieto|anas izlasiet un saglab◊jiet
turpm◊k◊m uzziª◊m
RO
Manual de instrucţiuni
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru
prima oară, citiţi cu atenţie manualul de in-
strucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη
χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για
µελλοντική αναφορά
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.
RU - СОДЕРЖИМОЕ:
1. Рукоятка с переключателем
2. Рычаг предохранителя
3. Верхняя часть стержня
4. Нижняя часть стержня
5. Предохранитель
6. Устройство для защиты
растений и деревьев
7. Руководство по использованию
8. Предупреждающая этикетка
9. Этикетка с характеристиками
изделия
10.Стабилизирующая рукоятка
EE - OSAD
1. Lülituskäepide
2. Turvalukustushoob
3. Varre ülemine osa
4. Varre alumine osa
5. Kaitsekate
6. Taime- ja puukaitse
7. Kasutusjuhend
8. Hoiatusmärgis
9. Toote nimiandmesilt
10.Juhtkäepide
LV - IEPAKOJUMA SATURS
1. Sl]dzis
2. Bloķēšanas aizsargsvira
3. K◊ta aug|]j◊ da±a
4. K◊ta apak|]j◊ da±a
5. Dro|œbas p◊rsegs
6. Augu un koku aizsargs
7. Instrukciju rokasgr◊mata
8. Eti∑ete ar brœdin◊jumu
9. Produkta kategorijas eti∑ete
10.Stabiliz]t◊jrokturis
RO - COMPONENTELE
1. Levier de comutare
2. Levier de blocare de siguranţă
3. Coloană superioară
4. Coloană inferioară
5. Dispozitiv de protecţie
6. Sistem de protecţie a plantelor şi
copacilor
7. Manual de instrucţiuni
8. Etichetă de avertizare
9. Plăcuţa de identificare a produsului
10.Mâner de susţinere
GR - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. Μοχλός διακόπτη
2. Μοχλός απασφάλισης
3. Eπάνω άξονας
4. Κάτω άξονας
5. Προστατευτική Ασφάλεια
6. Προφυλακτήρας φυτών και
δένδρων
7. Εγχειρίδιο Οδηγίας
8. Ετικέτα Προειδοποίησης
9. Ετικέτα Κατάταξης Προϊόντος
10.Σταθερή Λαβή
TR - İÇİNDEKİLER
1. Anahtar kolu
2. Güvenlik Kilit Kolu
3. Üst Mil
4. Alt Mil
5. Emniyet Siperi
6. Bitki ve Ağaç Koruyucu
7. Talimat Elkitabı
8. Uyarı Etiketi
9. Ürün Sınıflandırma Etiketi
10.Denge Kulpu
GB DO NOT use liquids for cleaning.
DE Zur Reinigung KEINE Flüs-
sigkeiten verwenden.
FR NE PAS utiliser de produit liquide
pour le nettoyage.
NL Voor het reinigen NOOIT
vloeistoffen gebruiken.
NO Flytende midler MÅ IKKE brukes
til rengjøring.
FI ÄLÄ käytä nesteitä puhdistamiseen.
SE ANVÄND INTE vätskor för rengöring.
DK BRUG IKKE væske til rengøring.
ES NOutilice líquidos para la limpieza.
PT NÃO use líquidos para limpar.
IT NON usare liquidi per la pulizia.
HU NE használjon folyadékokat
tisztításra.
PL NIE używać płynów do czyszczenia.
CZ K čištění NEPOUŽÍVEJTE kapaliny.
SK NEPOUŽÍVAJTE na čistenie
tekuté materiály.
SI NE uporabljajte raznih tekočin za
čiščenje.
HR NEMOJTE koristiti tekućine za
čišćenje.
LT Nenaudokite skysčiÅ valymui.
RUНЕ используйте жидкости для
очистки.
EE ÄRGE kasutage puhastamiseks
vedelikke.
LV Tœrœ|anai NEIZMANTOJIET
|∑idrumus.
RONU utilizaţi pentru curăţire lichide.
TR Temizleme için sıvılar KULLAN-
MAYIN.
GR MHN καθαρίζετε µε υγρά.
GBFor further advice or repairs, con-
tact your local dealer.
DE Für weitere Empfehlungen oder
Reparaturarbeiten setzen Sie sich
bitte mit Ihrem örtlichen Händler
in Verbindung.
FR Pour en savoir plus ou pour toute ré-
paration, contacter votre revendeur
local.
NL Voor nadere informatie over
reparaties kunt u contact opnemen
met uw plaatselijke leverancier.
NOTa kontakt med din lokale forhan-
dler angående ytterligere op-
plysninger eller reparasjoner.
FI Tarkempia ohjeita tai tieto kor-
jauksista saat paikalliselta jälleen-
myyjältä.
SE För ytterligare rådgivning eller
reparationer, kontakta din lokala
återförsäljare.
DKFor yderlige vejledning eller repa-
ration skal du kontakte din lokale
forhandler.
ES Si desea consejos adicionales o
reparación, contacte con su dis-
tribuidor local.
PT Para orientação adicional ou
reparações, contacte o seu
agente local.
IT Per ulteriori consigli o riparazioni
contattare il rivenditore locale.
HUTovábbi tanácsért vagy javítás
szükségessége esetén forduljon
a helyi forgalmazóhoz.
PL W sprawie porad lub napraw
skontaktować się z miejscowym
przedstawicielem.
CZ O radu nebo opravu požádejte
svého místního prodejce.
SK Ďalšie informácie a opravy
zabezpečí váš lokálny predajca.
SI Za nadaljnja navodila ali popravila
kontaktirajte vasega lokalnega
prodajalca.
HRZa daljnje savjete ili popravke,
obratite se svom prodavaču.
LT Norint sužinoti daugiau patarimÅ dėl
remonto, susisiekite su vietiniu
prekiautoju.
RUДля получения дальнейших
консультаций или для ремонта
свяжитесь с Вашим местным
авторизованным дилером.
EE Edasisteks nõuanneteks või
hoolduseks pöörduge kohaliku
edasimüüja poole.
LV Lai uzzin◊tu vair◊k par remontdarbu
veik|anu, sazinieties ar savu viet]jo
izplatœt◊ju.
ROPentru mai multe sfaturi sau reparaţii,
contactaţi reprezentantul local.
TR Ayrıntılı bilgi veya onarımlar için,
yerel satıcınızla temas kurunuz..
GR Για περαιτέρω συµβουλές ή
επισκευές, επικοινωνήστε µε τον
τοπικό σας αντιπρόσωπο.
Bezpecnostne Predpisy
Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné
zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla za-
jištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za dodržování výs-
tražných upozornění a bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce a na výrobku.
Vysvetlivky symbolov na vašom výrobku
Upozornenie
Pozorne si prečítajte návod na použitie a
uistite sa, že rozumiete riadeniu a
všetkým jeho funkciám
Zabezpečte, aby osoby stojace vôkol,
boli v dostatočnej vzdialenosti. Výrobok
nepoužívajte, ak sú udia a obzvláš deti,
alebo zvieratá na ploche, ktorú kosíte.
Použitie ochrany očí sa doporučuje kvôli
čiastočkám, ktoré vymršujú rezné časti
výrobku
Nepoužívajte výrobok v daždi a nenechá-
vajte ho vonku, ke prší
Vypnite! Vytiahnite zástrčku z elektrickej
siete pred nastavovaním, čistením, alebo
pri zamotanom či poškodenom kábli.
Zahrievanie
Po vypnutí stroja rotujúci pohyb rezného lanka
pokračuje.
360
10m
Všeobecné pravidlá
1. Tento výrobok nemôžu používa osoby (vrátane detí)
so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo mentálnou
dispozíciou, prípadne osoby bez dostatočnej
skúsenosti a znalosti, s výnimkou prípadov, kedy
sú pod dozorom alebo boli poučené o použití
výrobku osobou, ktorá zodpovedá za ich
bezpečnos. Deti by mali by pod dozorom, aby ste
zabezpečili, že sa s výrobkom nehrajú. Miestne
predpisy môžu obmedzova vek používatea.
2. Výrobok používajte len spôsobom a za účelom,
ktoré sú popísané v príručke.
3. Nikdy výrobok nepoužívajte, ke ste unavení, chorí
alebo pod vplyvom alkoholu, liekov alebo iných
medikamentov.
4. Obsluhujúca osoba, alebo užívate je zodpovedný za
nehody a riziká spôsobené iným osobám a ich ma-
jetku.
5. Zabezpečte, aby osoby stojace vôkol, boli v dosta-
točnej vzdialenosti. Výrobok nepoužívajte, ak sú
udia a obzvláš deti, alebo zvieratá na ploche, ktorú
kosíte.
Elektrické pokyny
POZOR NA NÁHODNÉ NAŠTARTOVANIE!
ZÁSTRčKU VYTIAHNITE ZO SIETE A NOHY UDRžI-
AVAJTE V BEZPEčNEJ VZDIALENOSTI OD SPÍ-
NACEJ PÁKY V PRÍPADE žE: čISTÍTE VNÚTORNÝ
PRIESTOR BEZPEčNOSTNÉHO KRYTU, ODMON-
TOVÁVATE ALEBO PRIPEVŇUJETE KRYT HLAVY,
MANUÁLNE VYSÚVATE ALEBO VYMIEŇATE
NYLÓNOVÉ VLÁKNO
1. Doporučujeme použi zariadenie pre prúdovú
ochranu s maximálnou hodnotou prúdu 30 mA.
Stopercentná bezpečnos nemôže by garantovaná
ani s inštalovanou prúdovou ochrannou. Preto je
nevyhnutné vždy dodržiava bezpečnos práce.
Zariadenie pre prúdovú ochranu skontrolujte pri kaž-
dom použití.
2. Pred použitím skontrolujte kábel, či nie je poško-
dený. Vymeňte ho, ak zbadáte znaky poškodenia,
alebo zostarnutia.
3. Výrobok nepoužívajte, ak sú elektrické káble opotre-
bované alebo poškodené.
4. Okamžite odpojte z elektrickej siete ak sa prerezal
kábel, alebo porušila izolácia. Nedotýkajte sa elek-
trického kábla, kým nie je odpojený zo zdroja elek-
trického napätia. Rozrezaný, alebo poškodený
kábel neopravujte. Nahrate ho novým.
5. Predlžovací kábel nesmie by navinutý ani stočený,
môže sa totiž prehria a tak zníži vvkonnos kosačky.
6. Dbajte, aby kábel neležal na miestach, ktoré budete
kosi.
7. Kábel neahajte okolo ostrých predmetov.
8. Vždy vytiahnite zástrčku z elektrickej siete pred
odpojením káblového konektora, alebo predlžova-
cieho kábla.
9. Pred navinutím kábla na uskladnenie vypnite
kosačku, vytiahnite zástrčku zo siete a skontrolujte
napájací elektrický kábel či nie je poškodeny, alebo
starý. Poškodený kábel neopravujte, nahrate ho
novým.
10. Vždy opatrne navinte kábel, vyhnite sa zauzleniu.
11. Výrobok nikdy nepremiestňujte ahaním za kábel.
12. Pri odpájaní kábla neahajte za kábel, ale za kon-
covku.
13. Prístroj je dovolené pripája iba na striedavý prúd o
napätí, ktoré je uvedené na štítku.
14. Výrobky firmy Flymo majú dvojitú izoláciu. Za žiad-
nych okolností nesmie by uzemnenie napojené ku
žiadnej časti tohoto výrobku.
Kábel
Používajte výhradne s prierezom 1 žily (vodiča) 1,00
mm
2
maximálnou dÍžkou 40 metrov.
Maximálne prametre:
Kábel 1,00 mm2, 10 A, 250 V AC
1. Hlavné aj predlžovacie káble sú v predaji v miest-
nom servisnom stredisku záhradných výrobkov
Husqvarnau.
2. Používajte výhradne káble určené pre vonkajšie
použitie.
Príprava
1. Pri použití výrobku noste vždy pevnú obuv a dlhé
nohavice.
2. Pred použitím stroja a po akejkovek manipulácii s
ním, skontrolujte, či stroj nie je opotrebovaný alebo
poškodený a prevete potrebné opravy.
3. Pred začatím práce dôkladne prezrite pracovnú
plochu. Odstráňte všetky kamene, sklenené črepy,
drôty, haluze a podobné predmety, ktoré by mohli
by sekacou hlavou odrazené, prípadne by sa mohli
na ňu namota.
4. Presvedčte sa, že cievka sekacej hlavy a jej kryt sú
správne upevnené.
Použitie
1. Orezávač používajte iba za dobrého denného, alebo
umelého osvetlenia.
2. Ak je to možné nepoužívajte orezávač na mokrej
tráve.
3. Dávajte si pozor na mokrej tráve - mohli by ste sa
šmyknú.
4. Zvýšená starostlivos o obuv je potrebná na sva-
hoch. Noste protišmykovú obuv.
5. Pri práci necúvajte, mohli by ste zakopnú. Pohybu-
jte sa pomaly, nikdy nebežte.
6. Pred tlačením orezávača cez netrávnaté plochy ho
vždy vypnite.
SLOVENČINA - 1
Záruka a záručná politika
Firma Husqvarna UK Ltd. prostredníctvom svojich autor-
izovaných servisných stredísk vykoná opravu, alebo vý-
menu poškodeného výrobku bezplatne ak uplatní
zákazník svoj nárok v čase platnosti záručnej doby a sú
splnené nasledovné podmienky:
a) závada je nahlásená okamžite u predajcu výrobku
b) bol predložený riadne vyplnený záručný list a pok-
ladničný doklad
c) závada nebola spôsobená nesprávnym používaním,
nedbalosou alebo chybným nastavením zo strany
užívatea
d) závada nenastala následkom bežného opotrebova-
nia
e) stroj nebol nastavovaný opravovaný, alebo rozober-
aný nikým iným ako osobou autorizovanou firmou
Husqvarna UK Ltd.
f) stroj nebol nikdy prenajímaný
g) stroj je stále vo vlastníctve pôvodného majitea
(kupujúceho)
h) stroj nebol používaný mimo územia Slovenskej re-
publiky
i) stroj nebol používaný na komerčné účely
Závady ktoré sú uvedené nižšie nespadajú do záruky a
preto je vemi dôležité aby ste si prečítali pokyny uve-
dené v návode na použitie zakúpeného stroja a
dokonale porozumeli jeho obsahu z hadiska ovládania
a údržby.
Záruka sa nevzahuje na nasledovné závady:
1) Výmena vyžínacieho lanka.
2) Závady, ktoré nastanú v dôsledku neohlásenia poči-
atočnej závady.
3) Závady, ktoré vznikli následkom nárazu na cudzí
predmet
4) Závady, ktoré vzniknú v dôsledku nepoužívania
výrobku v súlade s pokynmi a doporučeniami, ktoré
sú uvedené v návode na použitie stroja.
5) Škody vzniknuté ohňom, nehodou, odcudzením
zničením, alebo zanedbaním starostlivosti o výrobok.
Na škody vzniknuté nesprávnou inštaláciou, úpravou
alebo pozmenením technických parametrov stroja a
na škody vzniknuté prepravou od alebo k
zákazníkovi.
6) Pri neoprávnenej zmene údajov v záručnom liste.
7) Pri preažení výrobku
Nasledujúce položky sú považované za spotrebné diely
u ktorých dochádza počas prevádzky k opotrebovaniu a
ich životnos závisí od pravidelnej údržby a preto sa na
ne nevzahujú záručné podmienky:
Vyžínacie (rezné) lanká, vak na odpad, káble, kosiace
nože, klinový remeň pohonu, vyžínacia hlava at.
Upozornenie: Firma Husqvarna UK Ltd. nepreberá
akúkovek zodpovednos z titulu záruky za poruchy
alebo škody, ktoré vznikli v dôsledku výmeny časti stroja
alebo montáž takého príslušenstva k stroju, ktoré nebolo
vyrobené alebo schválené firmou Husqvarna UK Ltd.,
alebo boli spôsobené akoukovek nepovolenou úpravou
stroja.
Prepravné doprava alebo cestovné náklady nie sú pred-
metom tejto záruky.
Informácie Ohadne Ochrany Životného Prostredia
Pri produktoch s limitovanou životnosou je nutné
bra do úvahy ochranu životného prostredia.
V prípade potreby získania informácií o likvidácii
odpadu, kontaktujte miestny úrad.
Symbol na výrobku alebo na jeho obale oz-
načuje, že výrobok sa nesmie považova za domáci
odpad, a musí sa odovzda do príslušného zberného
centra, kde sa zrecykluje jeho elektrické a elektron-
ické zariadenie. Zabezpečením správneho skartova-
nia výrobku prispejete k prevencii potenciálnych
negatívnych následkov na životné prostredie a
zdravie človeka, ktoré mohli by zapríčinené ne-
správnou likvidáciou tohto výrobku. Ďalšie informá-
cie o recyklovaní tohto výrobku sa dozviete na
miestnom úrade, v organizácii, ktorá zabezpečuje
likvidáciu domáceho odpadu alebo v predajni, kde
ste výrobok kúpili.
SLOVENČINA - 2
Servisné rady
Váš výrobok je označený originálnym štítkom striebornej a čiernej farby.
Vysoko doporuěujeme kontrolova stav stroja minimálne každých dvanás mesiacov, častejšie pri
profesionálnom použití stroja.
Bezpecnostne Predpisy
7. Nikdy neobsluhujte orezávač s poškodenými krytmi,
alebo bez krytov.
8. Nikdy nenastavujte kovové rezné elementy.
9. Vždy, a obzvláš pri štartovaním motora, sa ne-
dotýkajte ani rukami ani nohami rezných častí stroja.
10. Udržiavajte sekaciu hlavu pod výškou kolien.
11. Nikdy nepracujte s trimmrom v takej polohe, aby
lanko mohlo proti Vám vymršti kúsky hliny alebo
trávy.
12. Bute pripravení na to, že pri práci odletujú kúsky
lanka.
13. Nikdy nezdvíhajte alebo nenoste vyžínač uchopením
za kábel.
14. V nasledovných prípadoch vytiahnite zástrčku zo
siete:
- pred ponechaním vyžínača bez dozoru na akúkovek
dobu;
- pred čistením upchatia;
- pred kontrolou, čistením alebo pred začatím práce
na prístroji;
- ak narazíte na predmet; vyžínač nepoužívajte
dokým sa nepresvedčíte o jeho celkovej prevádzky-
schopnosti;
- v prípade, že orezávač začne abnormálne vibrova
ho .
Údržba a uskladňovanie
1. Udržiavajte všetky matice, svorníky a skrutky utiah-
nuté, aby ste zaistili bezpečný pracovný chod
orezávača.
2. Kôli bezpečnosti vymieňajte opotrebované, alebo
poškodené súčiastky.
3. Používajte iba náhradné rezné lakno, ktoré je špeci-
ficky určené pre tento výrobok.
4. Na výmenu používajte len súčiastky a doplnky do-
poručované firmou Husqvarna UK Ltd..
5. Po vykonaní údržby rezného lanka vždy vráte
výrobok do prirodzenej prevádzkovej polohy, až
potom ho zapnete.
6. Nikdy nečistite trimmer vodou. Používajte handru a
mäkkú kefku. Nepoužívajte na čistenie kovové pred-
mety, chemikálie alebo rozpúšadlá.
7. Pravidelne robte kontrolu a údržbu kosačky. Všetky
opravy by mali by vykonané v autorizovanej
opravovni.
8. Hranite v suhem in hladnem prostoru ter zunaj
dosega otrok. Ne hranite ga zunaj.
EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU
Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England
Potvrdzujeme poda nášho vedomia a svedomia, že výrobok:
Kategória............................
Elektrická kosačka trávy
Typ ................................MST21, MAST23, MAXT25, MA+XT25
Identifikácia série...............Vid Štítok Parametrov Výrobku
Rok výroby.........................Vid Štítok Parametrov Výrobku
Je v súlade so základnými požiadavkami a nariadeniami nasledovných EC noriem:
98/37/EEC (do 31.12.09), 2006/42/EC (od 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC
na základe nasledovných použitých EU harmonizovaných noriem.
EN60335-1, EN60335-2-91, EN786, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Maximálna nameraná úroveň hluku L
pA
pri operátorovi, zaznamenaná na vzorke horeuve-
deného výrobku(výrobkov) je v súlade s úrovňou uvedenou v tabuke.
Maximálne namerané vibrácie ruky alebo ramena na vzorke horeuvedeného výrobku alebo
výrobkov sú poda normy EN ISO 5349 v súlade s hodnotou uvedenou v tabuke.
2000/14/EC: Nameraná hodnoty intenzity hluku L
WA
a garantovanej intenzity hluku L
WA
sú v
súlade s hodnotami v tabuke.
Postup hodnotenia súladu............................. Annex VI
Oficiálna organizácia..................................... Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey
KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 01/07/2008
M.Bowden
Vedúci výskumu a rozvoja
Husqvarna UK Ltd.
Typ
Šírka skosu (cm)
Rýchlost rotácií rezného telesa (rpm)
Napájanie (W)
Nameraná hodnota úrovne hluku L
WA
(dB(A))
Garantovaná hodnota úrovne hlukur L
WA
(dB(A))
Úroveň (dB(A))
Hodnota (m/s
2
)
Váha (Kg)
SLOVENČINA - 3
MST21
21
13,000
230
91
93
77.4
4.59
2.0
MAST23
23
11,500
250
91
93
82.9
4.85
2.0
MAXT25
23
11,500
250
91
93
82.9
4.85
2.3
MA+XT25
25
10,500
300
94
95
82.3
4.5
2.3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Flymo Mini Trim ST Návod na obsluhu

Kategória
Vyžínače trávy
Typ
Návod na obsluhu