Flymo 510740403 Používateľská príručka

Kategória
Rozšírenie výkonu
Typ
Používateľská príručka
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen
und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour référence
ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara
dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta
futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per
ulteriore consultazione
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää
tarvetta varten
SK
SI
HU
PL
CZ
FI
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
későbbi felhasználásra
LT
RU
EE
LV
RO
UWAGA
Zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji przed
użyciem i zachować ją do dalszego użytkowania
urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Než začnete stroj používat, přečtěte si pozorně tento
návod a uschovejte jej pro další použití v budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné informácie
a odložte si ich pre budúcu potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za prihodnjo
uporabo
Operatoriaus instrukcijÅ rinkinys
Perskaitykite |¡ instrukcijÅ rinkin¡ labai atidãiai,
kad pilnai suprastum>te turin¡, prie| prad>dami
naudoti vejos/ ãol>s pjov>jƒ.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Прочитайте перед тем, как включить триммер,
и сохраните для дальнейшего использования.
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks.
SVARŒGA INFORM÷CIJA
Pirms lieto|anas izlasiet un saglab◊jiet
turpm◊k◊m uzziª◊m
Manual de instrucţiuni
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru prima
oară, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni
pentru a-i înţelege conţinutul.
Pac a Shredder
33
kg
ES - CONTENIDO
1. Recogedor
2. Tuerca
3. Arandela
4. Pie de soporte/Perno
5. Tapacubos
6. Clip de retención
7. Rueda;
8. Eje
9. Empujador
10. Manual de instrucciones
11. Herramienta hexagonal
de atornillar
12. Ilave de tuercas
13. Símbolos de alarma
14. Placa de Características
del Producto
PT - LEGENDA
1. Caixa de recolha
2. Porca
3. Anilha
4. Pé de apoio/Perno
5. Tampa do cubo
6. Mola de retenção
7. Roda
8. Eixo
9. Comando
10. Manual de Instrucções
11. Ferramenta sextavada
12. Chave
13. Símbolos de advertência
14. Rótulo de Avaliação do
Produto
IT - INDICE CONTENUTI
1. Cesto raccoglierba
2. Dado
3. Rondella
4. Appoggio/Bullone
5. Coperchio mozzo
6. Fermaglio
7. Ruota
8. Assale
9. Asta di spinta
10. Manuale di istruzioni
11. Attrezzo esagonale
12. Chiave
13. Simboli di avvertenza
14. Etichetta dati del
prodotto
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Fıgyıjtő
2. Anya
3. Alátét
4. Tartóláb/Csavarja
5. Kerékagy fedél
6. Tartó csipesz
7. Kerék
8. Tengely
9. Nyomórúd
10. Kezelési útmutató
11. A hatlapfejı csavart
behajtó szerszám
12. Csavarkulcs
13. Figyelmeztető jelek
14. Termékminősítő címke
PL - ZAWARTOSC
KARTONU
1. Kosz Zbierający
2. Nakrętka
3. Podkładka
4. Stopa podpierająca/Śruba
5. Kołpak koła
6. Zatrzask
7. Koło
8. Oś koła
9. Popychacz
10. Instrukcja Obsługi
11. Klucz ampulowy
sześciokątny
12. Klucz
13. Symbole Ostrzegawcze
14. Tabliczka znamionowa
CZ - POPIS STROJE
1. Sběrací koš
2. Matice
3. Podložka
4. Opěrná noha/Šroub
5. Kryt náboje
6. Přídržná svorka
7. Kolo
8. Osa
9. Tlačná tyč
10. Návod k používání
11. Narážecí nástroj se
šestihranem
12. Francouzský klíč
13. Výstražné značky
14. Výrobní štítek
SK - OBSAH
1. Zberný kontajner
2. Matica
3. Tesnenie
4. Nožička/Skrutka
5. Puklica
6. Záchytná svorka
7. Koleso
8. Náprava
9. Tlačidlo
10. Príručka
11. Šesuholníkový
skrutkovač
12. Kúč
13. Varovné symboly
14 Prístrojový štítok
SI - VSEBINA
1. Zbiralnik
2. Matica
3. Tesnilo
4. Podporna noga/Sornik
5. Pokrovček spojnika
6. Zadrževalna sponka
7. Kolo
8. Vijak
9. Potisna palica
10. Priročnik
11. Šesterokotno orodje za
pogon
12. Ključ
13. Opozorilni simboli
14. Tipna tablica
LT - SUDEDAMOSIOS
DALYS
1. Surinkimo dėžė
2. Veržlė
3. Poveržlė
4. Atraminė kojelė/Varžtas
5. Centrinė užmova
6. Laikantysis kabliukas
7. Ratas
8. Ašis
9. Stūmimo lazdelė
10. Instrukcija
11. Šešiakampis
atsuktuvas
12. Veržliaraktis
13. Įspėjamieji ženklai
14. Gaminio klasės etiketė
RU - СОДЕРЖИМОЕ:
1. Сборник
измельченного сырья
2. Гайка
3. Шайба
4. Основание опоры/Болт
5. Колпак ступицы колеса
6. Зажимная пластинка
барабана
7. Колесо
8. Ось
9. Палка для
проталкивания
10. Руководство по
использованию
11. шестигранный
завертывающий
инструмент
12. гаечный ключ
13. Предупреждающие
символы
14. Этикетка с
характеристиками
изделия
EE - OSAD
1. Kogumiskast
2. Mutter
3. Seib
4. Tugijalg/Polt
5. Ilukilp
6. Kinnitusklamber
7. Ratas
8. Telg
9. Lükkepulk
10. Kasutusjuhend
11. Kuuskantvõti
12. Mutrivõti
13. Hoiatusmärgid
14. Toote kasutusvõimsuse
tabel
LV - IEPAKOJUMA
SATURS
1. Sav◊k|anas k◊rba
2. Uzgrieznis
3. Blœv]jums
4. Atbalsta k◊jiªa/Skr·ve
5. Rumbas v◊ciª|
6. Fiks]jo|◊ skava
7. Ritenis
8. Ass
9. Bœdstienis
10. Lieto|anas
rokasgr◊mata
11.
Se|st·ru skr·vgriezis
12. Uzgrieãªa atsl]ga
13.
Brœdin◊juma simboli
14. Izstr◊d◊juma datu
uzlœme
RO - COMPONENTELE
1. Cutia colectoare
2. Piuliţă
3. Șaibă
4. Picior de
susţinere/Șurubul
5. Capacul butucului
6. Colier de siguranţă
7. Roată
8. Ax
9. Baghetă de îndesare
10. Manual de instrucţiuni
11. Instrument de acţionare
hexagonal
12. Cheie
13. Simboluri de
avertisment
14. Plăcuţa de identificare a
produsului
Bezpecnostne Predpisy
Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné
zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla
zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za dodržování
výstražných upozornění a bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce a na výrobku.
Vysvetlivky symbolov na va•om vƒrobku
Upozornenie
Starostlivo si preïítajte návod na
obsluhu.
Okolostojace osoby udr¥iavajte mimo
dosahu. Nekoste, ak sú Ÿudia (najmä deti,
alebo zvieratá) na kosenej ploche.
Vypnite! Vytiahnite zástrïku z
elektrickej siete pred nastavovaním,
ïistením, alebo pri zamotanom ïi
po•kodenom kábli. Kábel udr¥iavajte
mimo dosahu ïepele.
Nebezpečenstvo – nože rotujú. Ke je
stroj v prevádzke, neprikladajte ruky k
otvorom.
Rezný nôž sa naalej pohybuje aj
potom, čo stroj vypnete. Skôr ako sa
stroja dotknete, počkajte, kým sa úplne
nezastavia všetky časti stroj.
Nekoste za da¥õa a nenechávajte kosaïku
vonku keõ pr•í.
Používajte ochranu očí.
Používajte rukavice.
V•eobecné pokyny
1. Nikdy nedovoŸte deflom, alebo osobám
neoboznámenƒm s tƒmto návodom pou¥ívafl
kosaïku. Miestne predpisy mô¥u obmedzifl vek
obsluhujúcej osoby.
2. Kosaïku pou¥ívajte iba tak a na také práce, ktoré
sú opísané v tomto návode.
3. Nikdy neobsluhujte kosaïku keõ ste unavenƒ,
chorƒ, pod vplyvom alkoholu, drog, alebo liekov.
4. Obsluhujúca osoba, alebo u¥ívateŸ je zodpovednƒ za
nehody a riziká spôsobené inƒm osobám a ich majetku.
Elektrické pokyny
Dôležité
Pre spoahlivé a ničím nerušené fungovanie
stroja je nutné používa zásuvku s 16
ampérovou poistkou. Ak si nie ste istí, dajte si
zásuvku skontrolova elektrikárom.
1. Doporuïujeme pou¥ifl Residual Current Device
R.C.D. (zariadenie zostatkového prúdu) s
maximálnou hodnotou prúdu 30 mA.
Stopercentná bezpeïnosfl nemô¥e byfl garantovaná
ani s in•talovanƒm R.C.D. Preto je nevyhnutné
v¥dy dodr¥iavafl bezpeïnosfl práce. R.C.D.
skontrolujte pri ka¥dom pou¥ití.
2. Pred pou¥itím skontrolujte kábel, ïi nie je
po•kodenƒ. Vymeñte ho, ak zbadáte znaky
po•kodenia, alebo zostarnutia.
3. Kosaïku nepou¥ívajte, ak sú elektrické káble
po•kodené, alebo opotrebované.
4. Okam¥ite odpojte z elektrickej siete ak sa prerezal
kábel, alebo poru•ila izolácia. Nedotƒkajte sa
elektrického kábla, kƒm nie je odpojenƒ zo zdroja
elektrického napätia. Rozrezanƒ, alebo po•kodenƒ
kábel neopravujte. Nahraõte ho novƒm.
5. Káble musia byfl odvinuté, zavinuté káble sa mô¥u
prehriafl a zni¥ujú vƒkon vá•ho vƒrobku.
6. Kábel neflahajte okolo ostrƒch predmetov.
7. V¥dy vytiahnite zástrïku z elektrickej siete pred
odpojením káblového konektora, alebo
predl¥ovacieho kábla.
8.
Pred odnímaním a nasadzovaním zberného
kontajnera stroj vypnite.
9. Pred navinutím kábla na uskladnenie vypnite
kosaïku, vytiahnite zástrïku zo siete a skontrolujte
napájací elektrickƒ kábel ïi nie je po•kodeny,
alebo starƒ. Po•kodenƒ kábel neopravujte,
nahraõte ho novƒm.
10. V¥dy opatrne navinte kábel, vyhnite sa zauzleniu.
11. Pri odpájaní kábla neflahajte za kábel, ale za
koncovku.
12. Prístroj je dovolené pripájafl iba na striedavƒ prúd
o napätí, ktoré je uvedené na •títku.
Kábel
Pou¥ívajte vƒhradne kábele 1,5 mm
2
v maximálnej
dí¥ke 25 metrov.
Maximálne prametre:
Kábel 1,5 mm
2
, 16 A, 250V AC
1. Hlavné aj predl¥ovacie káble sú v predaji v
miestnom servisnom stredisku záhradnƒch
vƒrobkov Husqvarnau.
2. Pou¥ívajte vƒhradne káble urïené pre vonkaj•ie
pou¥itie.
Príprava
1. Noste vždy vhodné oblečenie, rukavice a pevnú
obuv. Nenoste príliš voné oblečenie alebo také,
z ktorého visia šnúrky a remienky.
2. Vždy noste ochranné okuliare.
3. Pred použitím skontrolujte, či sú všetky skrutky,
matice, západky a iné upevňovacie prostriedky
dobre zabezpečené a či sú ochranné kryty a
krycie jednotky a na správnom mieste a funkčné.
4. Vymeňte poškodené alebo nečitatené štítky s
upozorneniami a informáciami o funkčnosti.
5. Pred naštartovaním výrobku sa uistite, že je
vstupný otvor prázdny.
6. Nepoužívajte výrobok v blízkosti osôb.
Pou¥itie
1. Kosaïku pou¥ívajte iba poïas dña, alebo za
dobrého umelého osvetlenia.
2. Výrobok používajte iba na pevných a rovných
povrchoch.
3. Dávajte pozor, aby sa vaše ruky alebo iné časti
SLOVENČINA - 1
SLOVENČINA - 2
Bezpecnostne Predpisy
tela, prípadne odevu, nedostali do vstupného
otvoru alebo do blízkosti pohyblivých častí stroja.
4. Tvárou a telom sa nepribližujte k vstupnému otvoru.
5. Stále stojte pevne oboma nohami na zemi.
Nepreceňujte svoje schopnosti. Nikdy nestojte
na vyššom mieste ako stojí základňa stroja.
6. Pri plnení výrobku materiálom bute obzvláš
opatrní, aby sa kúsky kovu, kameňa, fliaš,
konzerv, špagátov, sietí alebo iných predmetov
nedostali do vstupu.
7. Pri plnení výrobku materiálom dávajte pozor, aby
sa omylom do vstupu nedostal aj kábel prívodu
elektrickej energie.
8. Rukami a nohami na nikdy nepribližujte k rezným
častiam stroja, obzvláš pri štartovaní motora.
9. Nedotýkajte sa rezných častí stroja skôr, ako ste
stroj odpojili od zdroja elektrickej energie a kým
sa tieto celkom nezastavili.
10.Výrobok nenakláňajte počas behu motora.
11.Výrobok neskladajte počas behu motora.
12.Ke skladáte výrobok pred uskladnením, uistite
sa, že kábel nie je zaseknutý.
13.Počas používania výrobku kontrolujte, či sa kábel
nezasekne pod kolieska alebo pod nožičky.
14.Zabezpečte, aby sa spracovaný materiál
nehromadil v mieste, kde vychádza odpad. Môže
to spôsobi plynulý odchod odpadu a tiež
zapríčini spätné prenikanie materiálu cez
vstupný otvor.
15.Používajte iba povolené náhradné diely.
16. V nasledovnƒch prípadoch vytiahnite zástrïku zo
siete:
-
ke od výrobku odchádzate na akúkovek dobu a
tiež pri prenášaní výrobku na iné miesto,
- pred ïistením upchatia
- pred kontrolou, ïistením, alebo prácou na
zariadení
-
ak výrobok začne príliš vibrova. Ihne ho
skontrolujte. Prílišné vibrovanie môže vies k
poraneniam.
Údr¥ba a uskladñovanie
1. Všetky matice, západky a skrutky vždy dobre
utiahnite, aby výrobok bezpečne fungoval.
2. Pravidelne kontrolujte, či nie je kontajner na
trávu opotrebovaný alebo zničený.
3. Kvôli bezpečnosti vždy vymeňte opotrebované
alebo poškodené časti.
4. Používajte iba náhradné diely určené pre tento
výrobok.
5. Pri nastavovaní výrobku bute opatrní, aby sa
vám prsty nezasekli medzi pohyblivé a pevné
časti stroja.
Pred začatím práce s výrobkom sa uistite, či je zberný kontajner správne
umiestnený, a či je aj zámok (D1) na správnom mieste. Výrobok sa nezapne, ak
zámok nebude v správnej polohe.
Dôležité:
Zberný kontajner slúži ako bezpečnostný kryt, ktorý vám bráni priblíži sa k
rezným častiam stroja. Preto by ste výrobok nemali používa bez zberného
kontajnera.
Naštartovanie a zastavenie
1. Výrobok zapnete otočením spínača v smere
hodinových ručičiek k symbolu (E1).
2. Výrobok vypne otočením spínača v protismere
hodinových ručičiek k symbolu O (F1).
Nachádza sa tam tlačidlo na zatláčanie
menších materiálov do vstupného otvoru (G1),
aby sa tieto _ahšie dostali až k reznému nožu.
Nepoužívajte žiadne iné predmety na
zatláčanie materiálov do vstupného otvoru.
Tlačidlo na resetovanie pri preažení
Pri preažení a zaseknutí výrobku sa tento
automaticky vypne. Po chvíli stlačte
tlačidlo resetovania (H1) a znovu
naštartujte výrobok.
Ke sa vstupný otvor náhle zablokuje,
smer rotácie sa môže automaticky zmeni.
Výrobok vypnite a po chvíli ho znovu
zapnite.
Odstránenie zaseknutia
Výrobok je opatrený spínačom spätného
behu (J1), ktorý umožní uvo_nenie
zaseknutého materiálu. Oto_te spínača v
protismere hodinových ručičiek k symbolu ...a
stroj sa zapne na spätný pohon.
Nastavenie
Dôležité: Reznú platňu nastavujte len
vtedy, ke stroj beží. Inak môžete vážne
poškodi výrobok, a na toto poškodenie sa
nebude vzahova záruka.
Nastavenie reznej platne
Ak sa vetvičky a halúzky nerežú hladko, je
potrebné nastavi reznú platňu k nožu.
1. Pri pohybe smerom vpred, vsuňte
šesuholníkový kúč, ktorý máte priložený, do
otvoru na strane obalu (L1).
2. Pri pohybe smerom vpred, otočte
šesuholníkový kúč pomaly v smere
hodinových ručičiek, kým nebudete poču,
ako sa nôž (M1) mierne dotkne reznej platne
(M2). Nezaahujte príliš, mohli by ste tak
spôsobi vážne poškodenie reznej platne a
noža, čo bude ma za následok neplatnos
záruky.
3. Do vstupného otvoru dajte vetvičku a
vyskúšajte, či sa prereže hladko. V takom
prípade nie je potrebné žiadne alšie
nastavovanie.
Záruka a záručná politika
Firma Husqvarna Outdoor Products
prostredníctvom svojich autorizovaných
servisných stredísk vykoná opravu, alebo
výmenu poškodeného výrobku bezplatne ak
uplatní zákazník svoj nárok v čase platnosti
záručnej doby a sú splnené nasledovné
podmienky:
a) závada je nahlásená okamžite u predajcu
výrobku
b) bol predložený riadne vyplnený záručný list a
pokladničný doklad
c) závada nebola spôsobená nesprávnym
používaním, nedbalosou alebo chybným
nastavením zo strany užívatea
d) závada nenastala následkom bežného
opotrebovania
e) stroj nebol nastavovaný opravovaný, alebo
rozoberaný nikým iným ako osobou
autorizovanou firmou Husqvarna Outdoor
Products
f) stroj nebol nikdy prenajímaný
g) stroj je stále vo vlastníctve pôvodného
majitea (kupujúceho)
h) stroj nebol používaný mimo územia
Slovenskej republiky
i) stroj nebol používaný na komerčné účely
Závady ktoré sú uvedené nižšie nespadajú do
záruky a preto je vemi dôležité aby ste si
prečítali pokyny uvedené v návode na použitie
zakúpeného stroja a dokonale porozumeli jeho
obsahu z hadiska ovládania a údržby.
Záruka sa nevzahuje na nasledovné závady:
1) Výmena vyžínacieho lanka.
2) Závady, ktoré nastanú v dôsledku
neohlásenia počiatočnej závady.
3) Závady, ktoré vznikli následkom nárazu na cudzí
predmet
4) Závady, ktoré vzniknú v dôsledku
nepoužívania výrobku v súlade s pokynmi a
doporučeniami, ktoré sú uvedené v návode
na použitie stroja.
5) Škody vzniknuté ohňom, nehodou,
odcudzením zničením, alebo zanedbaním
starostlivosti o výrobok. Na škody vzniknuté
nesprávnou inštaláciou, úpravou alebo
pozmenením technických parametrov stroja a
na škody vzniknuté prepravou od alebo k
zákazníkovi.
6) Pri neoprávnenej zmene údajov v záručnom
liste.
7) Pri preažení výrobku
Nasledujúce položky sú považované za
spotrebné diely u ktorých dochádza počas
prevádzky k opotrebovaniu a ich životnos závisí
od pravidelnej údržby a preto sa na ne
nevzahujú záručné podmienky: čepele,
elektrický kábel, rezný kotúč
Upozornenie: Firma Husqvarna Outdoor
Products nepreberá akúkovek zodpovednos z
titulu záruky za poruchy alebo škody, ktoré
vznikli v dôsledku výmeny časti stroja alebo
montáž takého príslušenstva k stroju, ktoré
nebolo vyrobené alebo schválené firmou
Husqvarna Outdoor Products, alebo boli
spôsobené akoukovek nepovolenou úpravou
stroja.
Prepravné doprava alebo cestovné náklady nie
sú predmetom tejto záruky.
Informácie Ohadne Ochrany Životného Prostredia
Pri produktoch s limitovanou životnosou je
nutné bra do úvahy ochranu životného
prostredia.
V prípade potreby získania informácií o
likvidácii odpadu, kontaktujte miestny úrad.
Symbol na výrobku alebo na jeho obale
označuje, že výrobok sa nesmie považova za
domáci odpad, a musí sa odovzda do
príslušného zberného centra, kde sa zrecykluje
jeho elektrické a elektronické zariadenie.
Zabezpečením správneho skartovania výrobku
prispejete k prevencii potenciálnych negatívnych
následkov na životné prostredie a zdravie
človeka, ktoré mohli by zapríčinené nesprávnou
likvidáciou tohto výrobku. Ďalšie informácie o
recyklovaní tohto výrobku sa dozviete na
miestnom úrade, v organizácii, ktorá
zabezpečuje likvidáciu domáceho odpadu alebo
v predajni, kde ste výrobok kúpili.
SLOVENČINA - 3
Servisné rady
Váš výrobok je označený originálnym štítkom striebornej a čiernej farby.
Vysoko doporuěujeme kontrolova stav stroja minimálne každých dvanás mesiacov,
častejšie pri profesionálnom použití stroja.
Ja, niżej podpisany M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham. DL5 6UP. Zaświadcza się że produkt:-
Kategoria.....Elektryczna kosiarka obrotowa na kółkach
Wykonanie...Husqvarna Outdoor Products
Odpowiada wymaganiom technicznym Dyrektywy
Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr 2000/14/EC
Ja, niżej podpisany M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co.Durham DL5 6UP. Oświadczam, że maksymalny
poziom ciśnienia akustycznego w przestrzeni
otwartej mierzonego w pozycji operatora na modelu
powyższego wyrobu wynosił:
Ja, niżej podpisany M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Oświadczam, że
maksymalna wartość średniej kwadratowej mierzonej
na modelu powyższego wyrobu w pozycji ręki
operatora wyniosła:
Typ Urządzenia Tnącego................Ostrze Obrotowe
Identyfikacja serii...............................Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu
Procedura Oceny Zgodności.........ANNEX VI
Organ Rejestrujący...........................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Inne Dyrektywy.................................98/37/EC, 89/336/EEC
oraz norm..........................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366
Typ................................................................................................. A
Szerokość koszenia.......................................................................B
Prędkość Obrotowa Urządzenia Tnącego.................................... C
Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej................................... D
Mierzony Poziom Mocy Akustycznej.............................................E
Poziom........................................................................................... F
Wartość......................................................................................... G
Odwaznik....................................................................................... H
EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Já, níže podepsaný M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
Potvrzuji, že tento výrobek:-
Kategorie........... Elektrická rotační kolová sekačka
Značka...............Husqvarna Outdoor Products
Vyhovuje specifikacím Směrnice 2000/14/EC
Já, níže podepsaný M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP, Potvrzuji, že
akustický tlak naměřený při maximálním zatížení
vzorku shora uvedeného výrobku v
uživatelském nastavení za podmínek volného pole
byl:
Já, níže podepsaný M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP, Potvrzuji, že
efektivní hodnota naměřená při maximálním zatížení
vzorku shora uvedeného výrobku na ručním
uživatelském nastavení byla:
Typ řezného nástroje.............................Rotační nůž
Identifikace Série....................................Viz Śtítek Technických Údajů Výrobku
Postup vyhodnocování souladu..........ANNEX VI
Oznámeno orgánu.................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Jiné směrnice.........................................98/37/EC, 89/336/EEC
a normy...................................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366
Typ................................................................................................. A
Šířka sekání................................................................................... B
Počet otáček žacího nástroje........................................................ C
Garantovaná hladina akustického výkonu.....................................D
Naměřená hladina akustického výkonu........................................ E
Úroveň........................................................................................... F
Hodnota......................................................................................... G
Hmotnost........................................................................................H
ES PROHLÁŠENĺ O SHOD<
Ja, dole podpísaný, M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Potvrdzujeme,
že výrobok :-
Kategória.......Elektrická rotačná kolesová kosačka
Výroba...........Husqvarna Outdoor Products
Vyhovuje špecifikáciám uvedeným v Norme 2000/14/EC
Ja, dole podpísaný, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,potvrdzujem, že
maximálna zvuková hladina, nameraná na vzorku
vyššie uvedeného výrobku v pozícii operátora, v
podmienkach otvoreného pristranstva, bola:
Ja, dole podpísaný, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, potvrdzujem, že
maximálna priemerná kvadratická hodnota
zrýchlenia, nameraná na vzorku vyššie uvedeného
výrobku v pozícii ruky operátora,bola:
Typ rezného telesa................Rotačný nôž
Identifikácia série...................Vid Štítok Parametrov Výrobku
Postupy určenia právnej spôsobilosti tovaru................ANNEX VI
Informované orgány................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Ďalšie nariadenia....................98/37/EC, 89/336/EEC
a normám................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366
Typ................................................................................................. A
Šírka skosu.................................................................................... B
Rýchlost rotácií rezného telesa......................................................C
Garantovaný stupeň sily zvuku...................................................... D
Nameraný stupeň sily zvuku.......................................................... E
Úroveň........................................................................................... F
Hodnota......................................................................................... G
Váha...............................................................................................H
EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU
Spodaj podpisani M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products , Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Potrjujemo, da
je proizvod:-
kategorija.................Električni aparat z gibljivimi kolesi
blagovna znamka......Husqvarna Outdoor Products
v skladu z določbami Direktive 2000/14/EC
Spodaj podpisani M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP potrjujem, da je bila
najvišja utežena raven zvočnega pritiska izmerjena
na primerku zgornjega izdelka na
mestu uporabnika pod pogoji uporabe na prostem:
Spodaj podpisani M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP potrjujem, da je
bila najvišja utežena efektivna vrednost izmerjena na
primerku zgornjega izdelka na mestu roke
uporabnika:
Vrsta naprave za rezanje..........................Rotacijsko rezilo
Identifikacija serije......................................Glej Etiketo Označbe Proizvoda
Postopek ugotavljanja skladnosti...........ANNEX VI
Obveščeno telo..........................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Druge direktive...........................................98/37/EC, 89/336/EEC,
in po standardih .......................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366
Tip.................................................................................................. A
Širina reza...................................................................................... B
Hitrost rotacije naprave za rezanje................................................ C
Zajamčen nivo hrupa..................................................................... D
Izmerjen nivo hrupa....................................................................... E
Nivo................................................................................................F
Vrednost.........................................................................................G
Obtežiti...........................................................................................H
EC IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI
Aš, žemiau pasirašiusysis M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Garantuoju, kad
gaminys:-
Kategorija......Elektrinė rotacinė mašina
Modelis..........Husqvarna Outdoor Products
Atitinka 2000/14/EC direktyvos reikalavimus
Aš, žemiau pasirašęs M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Garantuoju, kad
aukščiau aprašyto gaminio modelis buvo išbandytas
naudojantis direktyva 81/1051/EEC. Didžiausias A –
lygio garso slėgis, užfiksuotas naudotojo padėtyje,
laisvo lauko pusiau beaidės aplinkos sąlygomis, buvo :
Aš, žemiau pasirašęs M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Garantuoju, kad
aukščiau aprašyto gaminio modelis, buvo išbandytas
naudojantis standartu ISO 5349. Didžiausia
užfiksuota vidutinė šaknies kvadrato vibracijos
reikšmė, naudotojo rankÅ padėtyje, buvo:-
Pjovimo įrenginio tipas....................Rotorinė geležtė
Serijos identifikacija..........................Žiūrėti gaminio klasės etiketę
Atitikimo įvertinimo procedūra.....ANNEX VI
Informuotasis organas....................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Kitos direktyvos:-.................................98/37/EC, 89/336/EEC
Ir taikomi standartai:-.....................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366
Tipas...............................................................................................A
Pjovimo plotis..................................................................................B
Pjovimo įrenginio sukimosi greitis..................................................C
Garantuotas garso stiprumo lygis...................................................D
Išmatuotas garso stiprumo lygis.....................................................E
Lygis...............................................................................................F
Reikšmė..........................................................................................G
Svoris............................................................................................ H
EC atitikimo deklaracija
Я, нижеподписавшийся M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. подтверждаю,
что изделие:-
категория.........Электрическая колесная
газонокосилка ротационного типа
изготовленная компанией.......Husqvarna Outdoor
Products
соответствует спецификациям Директивы 2000/14/EC
Европейского экономического сообщества.
Я, нижеподписавшийся M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP подтверждаю,
что образец вышеуказанного изделия был
испытан, используя как руководство Директиву
81/1051/EEC Европейского экономического
сообщества. Максимальный уровень звукового
давления по шкале А, записанного в положении
оператора при условиях заглушенной
полубезэховой камеры составил: -
Я, нижеподписавшийся M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP подтверждаю,
что образец вышеуказанного изделия был
испытан, используя как руководство стандарт
ISO 5349. Максимальное взвешенное
среднеквадратическое значение вибрации,
записанное в положении руки оператора,
составило:-
Тип режущего устройства......................Вращающееся лезвие
Идентификация серии.................См. этикетку с характеристиками изделия
Порядок аттестации соответствия....ANNEX VI
Уполномоченный Орган..............Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Другие Директивы:-.................................98/37/EC, 89/336/EEC
& применимые стандарты:-.....................EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014-1, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366
Ти п ............................................................................................... A
Ширина скашивания....................................................................B
Скорость вращения режущего устройства................................C
Гарантированный уровень акустической мощности......................D
Измеренный уровень акустической мощности..........................E
Уровень..........................................................................................F
Значение........................................................................................G
Вес.................................................................................................H
Декларация соответствия стандартам Европейского Сообщества
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Flymo 510740403 Používateľská príručka

Kategória
Rozšírenie výkonu
Typ
Používateľská príručka