Intro
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien
übereinstimmt.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this product
conforms to the standards and guidelines stated.
DECLARATION EU DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est conforme aux normes et directives indiquées.
DECLARACION DE CONFORMIDAD EU
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, que
este producto cumple con las normas y directivas
mencionadas.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ EU
Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che questo
prodotto è conforme alle norme ed alle direttive indicate.
EU-KONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat dit
product overeenstemt met de van toepassing zijnde
normen en richtlijnen.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EU
Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que o
presente produto está conforme com as Normas e
Directivas indicadas.
EU-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt er i
overensstemmelse med anførte standarder,
retningslinjer og direktiver.
EU-FÖRSÄKRAN
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt uppfyller
de angivna normerna och riktlinjerna.
EU-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer
overens med de følgende normer eller normative
dokumenter.
TODISTUS EU-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
tuote on allalueteltujen standardien ja
standardomisasiakirjojen vaatimusten mukainen.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI EU
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt
ten odpowiada wymaganiom następujących norm i
dokumentów normatywnych.
EU-PROHLÁŠENÍ O SHODÌ
Se vší zodpovìdností prohlašujeme, že tento výrobek
odpovídá následujícím normám a normativním
dokumentům.
EU UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak bu ürünün yönetmelik hükümleri
uyarýnca aþaðýdaki normlara ve norm dokümanlarýna
uygunluðunu beyan ederiz.
EU-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék megfelel a következő szabványoknak vagy
szabványossági dokumentumoknak.
EU IZJAVA O SKLADNOSTI
S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek
skladen z navedenimi standardi in direktivami.
VYHLÁSENIE O ZHODE EU
Vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že tento výrobok
vyhovuje uvedeným normám a smerniciam.
EU-IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Izjavljujemo s punom odgovornošću da je ovaj proizvod
u skladu s navedenim standardima i smjernicama.
ЕU ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние най-отговорно декларираме, че този продукт
съответства на зададените норми и предписания.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE EU
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este
conform cu standardele şi directivele enumerate.
EL VASTAVUSDEKLARATSIOON
Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et
kõnealune toode üh-ildub esitatud normide ja
direktiividega.
EU ATITIKTIES DEKLARACIJA
Prisiimdami visą atsakomybę deklaruojame, kad šis
gaminys atitinka visus nurodytus standartus ir direktyvas.
ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Mēs uz savu atbildību darām zināmu, ka šī prece atbilst
norādītajiem standartiem un direktīvām
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Δήλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύvη, ότι αυτό το
προϊόv αvταποκρίvεται στα ακόλουθα πρότυπα ή
έγγραφα τυποποίησης.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ
EU.
Мы заявляем что этот продукт соответствует
следующим стандартам.
EU 適
適合合宣宣言言
当社は自らの責任において、本製品が上記の規格および
ガイドラインに適合していることを宣言します。
日日本本語語
271
稼働状態表示器(3)が連 続 点灯します。
障障害害::
● アラームランプ(4)が連 続 点灯する。
充電池パックが充電されていない。温度が高 すぎ る/低 すぎ る。充電池パックの温度が0~50 °C
の間であれば、充電は自動的に始まります。
● アラームランプ(4)が点滅すする。
充電池パックの故 障 充電池パックを充電器から直ちに取 り外 してください。
充電池パックがスライディングシート(2)に正 しく押し込まれていない。
5 手手入入れれおおよよびびメメンンテテナナンンスス
ROMAX 4000:
機械で作業を行う前に、バッテリーを取り外してください。
プレスジョーの機能を確認してください。損傷したプレスジョーは使用できなくなり、認定さ
れたROTHENBERGERの専門工場に送る必要があります。
プレスジョーとプレスローラーのスムーズな動作を確認してください。
ラッチに損傷がないかを定期的に確認してください。損傷したバーを、認定された
ROTHENBERGER専門のワークショップで交換してください。
作業が完了したら、プレスローラー、ラッチ、プレスジョーを清掃してグリースを塗ります。
高品質のプレスグリースまたはボールベアリンググリースのみを使用してください。
プレスの輪郭にはグリースが付着していてはいけません。
さらなるメンテナンス、修理、修理作業は、認定されたROTHENBERGER専門のワークショッ
プによってのみ実施できます。
シールが損傷している場合、保証は無効になります。
40,000回のプレスまたは2年後、認定されたROTHENBERGER専門のワークショップで機械を
修理します。
キャリングケースにバッテリーと充電器が入った機械のみを出荷してください。
電気油圧機械を-5°Cで3時間以上保管しないでください。
バッテリーと機械は常に別々に保管してください。
充充電電器器::
充電器の修理は電気技術要員が行わなければなりません!
このデバイスの電源接続ケーブルが損傷した場合、危険を回避するためそのケーブルのメーカ
ーかアフターサービスまたは同等の資格者に交換させてください。
6 アアククセセササリリ
適切なアクセサリは、メインカタログまたはwww.rothenberger.comで見つけることができます。
7 カカススタタママササーービビスス
ROTHENBERGER サービス拠点またはその他修理部門を持つ製造業者が支援のためご利用で
きます。弊社が短期通知でスペア部品を送付することは言うまでもありません。小売業者また
は製造業者にご相談ください。アクセサリとスペア部品は専門小売業者に発注されるか弊社の
アフ。またはオンライン RO SERVICE+: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200
+ 49 (0) 61 95/ 800 7491 service@rothenberger.com - www.rothenberger.com