Parkside PFS 280 A1 Operation and Safety Notes

Kategória
Výkonné systémy jemného striekania
Typ
Operation and Safety Notes
IAN 79063
PAINT SPRAY SYSTEM PFS 280 A1
FARBSPRÜHSYSTEM
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
PAINT SPRAY SYSTEM
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
PISTOLET NATRYSKOWY DO FARB
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
KOMPLET PRŠILNIKA BARVE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
STŘÍKACÍ SYSTÉM NA BARVU
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
eklad originálního provozního návodu
STRIEKA CIA PIŠTOĽ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 23
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 33
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 41
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 49
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funk cjami urządzenia.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A
5
3
B
8
2
4
DC
9
7
10
1615
11
14
8
6
12
14 a
14 a
1
13
13
17
5 GB
Table of contents
Introduction
Proper use ...........................................................................................................................................Page 6
Features and equipment .....................................................................................................................Page 6
Included items .....................................................................................................................................Page 6
Technical data .....................................................................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety ...........................................................................................................................Page 7
2. Electrical safety ..............................................................................................................................Page 7
3. Personal safety ...............................................................................................................................Page 8
4. Careful handling and use of electrical power tools ....................................................................Page 8
Safety instructions for fine spray systems .........................................................................................Page 8
Before use
Connecting the air hose .....................................................................................................................Page 9
Preparing the spraying surface .........................................................................................................Page 9
Diluting the spray material ................................................................................................................. Page 9
Placing sprayed material into the paint cup .....................................................................................Page 10
Bringing into use
Switching on ........................................................................................................................................Page 10
Switching off .......................................................................................................................................Page 10
Advice on use .....................................................................................................................................Page 10
Selecting / replacing the nozzle ........................................................................................................Page 10
Adjusting the spray pattern ................................................................................................................Page 10
Care and cleaning ...................................................................................................................Pag e 11
Servicing ..........................................................................................................................................Page 11
Warranty ........................................................................................................................................Pag e 11
Disposal ............................................................................................................................................ Page 12
Declaration of Conformity / Manufacturer........................................................Page 12
6 GB
Introduction
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Paint spray system PFS 280 A1
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase
of your new device. You have chosen a
high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important
information concerning safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions for
use. Only use the unit as described and for the spe-
cified applications. If you pass the product on to
anyone else, please ensure that you also pass on
all the documentation with it.
Q
Proper use
The paint spray system is intended only for spraying
solvent- or water-based paints, glazes, primers, clear
varnishes, car paints, stains, wood preservatives,
insecticides and fungicides for plants, oils and dis-
infectants. This electrical power tool is not suitable
for use with dispersion or latex paints, lyes, acidic
coatings, sprayed materials containing suspended
grains or other solids, and sprayed materials formu-
lated to inhibit splashing or dripping. Any other use
or modification shall be deemed to be improper use
and could give rise to considerable risk of accident.
We will not accept liability for loss or damage aris-
ing from improper use. The device is not intended
for commercial use.
Q
Features and equipment
1
Hose release button
2
Hose connection socket (gun)
3
Spray control thumbwheel
4
Trigger
5
Handle
6
Paint cup
7
Suction tube
8
Nozzle(s)
9
Union nut
10
ON / OFF switch
11
Motor
12
Hose connection socket (motor)
13
Air intake cover
14
Carrying strap with carabiner
14 a
Attachment eye
15
Air hose
16
Measuring cup
17
Protective cap
Q
Included items
1 Paint spray system PFS 280 A1
1 Carrying strap
2 Nozzles (1x round jet, 1x wide jet)
1 Air hose
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Keep children away from electrical
power tools!
Observe caution and safety notes!
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses and
protective gloves.
Caution – electric shock!
Danger to life!
Risk of loss of life by electric shock
from damaged mains lead or mains
plug!
V
~
Volt (AC)
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
W
Watts (effective power)
7 GB
Introduction
Introduction / General safety advice for electrical power tools
2 Protective caps
1 Measuring cup
1 Operating instructions
Q
Technical data
Rated voltage: 230 V∼ 50 Hz
Rated power: 280 W
Spraying capacity: 130 g / min
Paint cup volume: approx. 600 ml
Air hose: 2 m
Mains lead: 5 m
Protection class: II /
IP rating: IP23
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accor-
dance with EN 50144-2-7:2000. The A-weighted
noise level of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 78.3 dB(A)
Sound power level: 91.3 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration = 0.532 m / s
2
Uncertainty K = 1.5 m / s
2
The vibration level specified in
these instructions was measured in accordance with
an EN 50144-2-7:2000 standardised measurement
process and can be used to compare equipment.
The vibration emission value specified can also ser-
ve as a preliminary assessment of the exposure.
The vibration level will change according to the ap-
plication of the electrical tool an in some cases may
exceed the value specified in these instructions. Re-
gularly using the electric tool in such a way may
make it easy to underestimate the vibration.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electrici-
ty (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).
1.
Workplace safety
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2.
Electrical safety
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
8 GB
General safety advice for electrical power tools / Before use
General safety advice for electrical power tools
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads in-
crease the risk of electric shock.
When working outdoors with an
electrical power tool always use ex-
tension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
Use a residual current device (RCD) for
protection if operating the electrical
power tool in a moist environment is
unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. Wearing personal
protective equipment such as ear protection,
dust mask or work gloves, depending on the
type of electric tool and its application, reduc-
es the risk of injuries.
4.
Careful handling and use
of electrical power tools
Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are danger-
ous when they are used by inexperienced peo
ple.
Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this par-
ticular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in-
tended can lead to dangerous situations.
Safety instructions for
fine spray systems
Keep your work area clean, well lit
and free of paint or solvent containers,
rags and other combustible materials.
Potential danger of spontaneous com-
bustion. Keep fully functioning fire extinguish-
ers / extin-guishing equipment available at all times.
Ensure good ventilation in the spray-
ing area and sufficient quantities of
fresh air through-out the room. Evapo-
rating flammable solvents create an explosive
environment.
The spray gun must never be used for
spraying inflammable substances.
Spray guns must never be cleaned
using inflammable solvents.
Do not spray or clean with materials
with a flashpoint below 21°C. Use
materials on the basis of water, low-
volatile hydrocarbons or similar ma-
terials. Highly volatile evaporating solvents
create an explosive environment.
Do not spray in the area of ignition
sources such as static electricity sparks,
open flames, pilot lights, hot objects,
motors, cigarettes and sparks from in-
serting and disconnecting power cords
or the operation of switches. Such
sources
of sparks can lead to ignition of the surround-
ing area.
Do not spray any materials for which
it is not known whether they pose a
danger. Unknown materials can create dan-
gerous conditions.
Wear additional personal
protective equipment such as
appropriate protective gloves
and protective masks or respirators
when spraying or handling chemicals.
9 GB
General safety advice for electrical power tools / Before use
General safety advice for electrical power tools
The wearing of protective equipment in such con-
ditions reduces exposure to harmful substances.
Do not spray on yourself, other people
or animals. Keep hands and other body
parts away from the spray jet. If the
spray penetrates the skin, seek medi-
cal help immediately. The material being
sprayed can even penetrate the skin through a
glove and be injected into your body.
Do not treat an injection as a simple cut.
A high pressure jet may inject toxins
into the body and cause serious inju
ries.
If the spray is injected into the skin, seek medical
help immediately.
Pay attention to any possible dangers
of the material being sprayed. Note
the markings on the container or the
manufacturers information relating
to the material being sprayed, includ-
ing the instruction to use personal
protective equipment. The manufacturer’s
in-structions must be followed to reduce the risk
of fire, as well as injuries caused by toxins, car-
cinogens, etc.
Never spray without the nozzle head
in place. The use of a special nozzle insert
with the appropriate nozzle head reduces the
probability of a high-pressure jet penetrating
the skin and injecting toxins into the body.
Take care when cleaning or replacing
the nozzle inserts. If the nozzle insert
becomes blocked during spraying,
follow the manufacturers instructions
and switch of the device and release
the pressure before you remove the
nozzle for cleaning. Liquids under high
pressure can penetrate the skin and inject the
body with poison, which can lead to serious in-
juries.
K
eep the mains lead plug and the spr
ay
gun trigger free of paint and other liq-
uids. Never hold the lead to help keep
it connected. If the connection comes apart
it could result in an electric shock.
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited
must never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsi-
ble for their safety. Children must never be
allowed to play with the device.
Q
Before use
Pull the mains plug out of the
mains socket before you carry out any task on the
electrical power tool.
Q
Connecting the air hose
Remove the protective caps
17
and insert the
air hose
15
into the hose connection socket
2
on the spray gun. Rotate the air hose
15
until the
hose lock button
1
fits into place and engages.
Insert the other end of the air hose
15
into the
hose connection socket
12
on the motor.
Note: After use protect the hose ends with the
protective caps
17
.
Q
Preparing the spraying surface
Mask off the surroundings of the spraying sur-
face thoroughly over a wide area. Otherwise
all non-covered areas or surfaces may become
soiled.
Make sure that the spraying surface is clean,
dry and free of grease.
Roughen smooth surfaces and then remove the
sanding dust.
Q
Diluting the spray material
Note: Before diluting, check that the sprayed ma-
terial and the thinner are compatible. Consult the
sprayed medium manufacturer’s documentation for
information about suitable thinners (water, solvents).
If the wrong thinner is used, it can lead to lumps
forming, which may clog up the spray gun.
10 GB
Bringing into use / Care and cleaning / Servicing / Warranty
Before use / Bringing into use
Proceed as follows for a sprayed material
that the manufacturer says must be thinned:
Take a measuring cup
16
with millilitre graduations.
Pour the required amount of sprayed material
into the paint cup
6
.
Thin the sprayed material by 10 % with the
thinner in accordance with the manufacturer’s
instructions.
Thoroughly stir the sprayed material again.
Before you start spraying, always carry out a
trial spray on the test surface (see “Spraying”).
Q
Placing sprayed material
into the paint cup
Unscrew the paint cup
6
from the spray gun.
When spraying objects generally below the
gun, position the suction tube towards the front
of the gun, i.e. nearer the nozzle
8
. For over-
head work, position the suction tube towards
the back of the gun, i.e. nearer the handle
5
.
Pour the sprayed material into the paint cup
6
and screw the paint cup
6
tightly on to the
spray gun.
Q
Bringing into use
You can also sling the motor
11
over your shoul-
der. Always hook the carabiners attached to the
carrying strap
14
to the attachment eyes
14 a
.
If necessary, adjust the length of the carrying
strap to suit your requirements.
Ensure that the motor
11
cannot suck in any of
the sprayed material during operation. Position
it at an adequate distance away, on a clean,
dust-free surface.
Q
Switching on
Insert the mains plug into the mains socket.
Press the ON / OFF switch
10
on the motor.
Q
Switching off
Press the ON / OFF switch
10
on the motor.
Pull the mains lead out of the mains socket.
Q
Advice on use
Spray as shown in Fig. D.
Do not switch the device on or off while it is
over the surface to be sprayed. Instead, start
and stop the spraying process approximately
10 cm outside the surface to be sprayed.
First spray the corners using short bursts of spray.
Then continue with spraying process in
accordance with Fig. D
– keep the spray gun parallel to the surface
keep the spray gun upright laterally (don’t
wobble from side to side)
– move the spray gun at a constant speed
apply the sprayed medium as thinly as possible
the layer(s) of sprayed medium need(s) to be
allowed to dry for some time before you ap-
ply the next coat at right angles to the paths
of the previous coat (Fig. C). The coated sur-
face will have an even appearance if the
strips of sprayed material overlap by 4–5 cm.
Do not allow the paint cup
6
to empty com-
pletely while spraying – drops may form!
Q
Selecting / replacing the nozzle
Loosen the union nut
9
.
Insert the desired nozzle
8
.
Tighten the union nut
9
again.
Q
Adjusting the spray pattern
Turn the spray control thumbwheel
3
into the
desired position:
(–) = minimum spray rate
(+) = maximum spray rate
Note: We recommend that you start with the
minimum spray rate.
11 GB
Bringing into use / Care and cleaning / Servicing / Warranty
Before use / Bringing into use
Wide jet nozzle
Jet
Loosen the union nut
9
. Turn the nozzle into the
desired position and tighten the union nut
9
again.
Round jet nozzle
Jet
Q
Care and cleaning
General advice:
1.
Pull out the mains plug be-
fore you carry out any tasks on the spray gun.
Do the same when you take a break from
spraying.
2. After each use, spray thinners (in the open air
only – danger of explosion!) or water
through the device as appropriate.
3. Never use inflammable solvents to clean the
device.
4. Use a dry cloth to clean the housing. Never
use petrol, solvents or cleaning agents that
might attack plastic.
Cleaning the air filter:
Clean the air filter if it is dirty.
Open the air intake cover
13
.
Take out the air filter and knock it to remove
the dirt.
Close the air intake cover
13
.
Q
Servicing
Have your device re-
paired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts. This will ensure that the device remains
safe to use.
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always
have the replacement carried out by
the manufacturer or his service centre.
T
his will ensure that the device remains safe to u
se.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim,
please make contact by telephone with our
Service Department. Only in this way can a
p
ost-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tamper-
ing not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
12 GB
Spis zawartości
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
IAN 79063
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electric tools
in the household waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn out
electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn out electrical
devices.
Environmental compatibility and
disposal of materials:
Paint, varnishes etc. are special wastes which
must be disposed of in the appropriate manner.
Observe the regulations applicable in your area.
Observe the manufacturer’s instructions.
Environmentally damaging chemicals must not
be allowed to enter the soil, groundwater or
watercourses.
Carrying out spraying at the edge of water-
courses or adjoining areas (catchments) is
therefore prohibited.
Consider their environmental compatibility
when buying paints, varnishes etc.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
Applicable harmonized standards
EN 60335-1/A15:2011
EN 50144-2-7:2000
EN 62233:2008
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Paint spray system PFS 280 A1
Date of manufacture (DOM): 10–2012
Serial number: IAN 79063
Bochum, 31.10.2012
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifica-
tions in the course of further development.
13 PL
Spis zawartości
Wstęp
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....................................................................................Strona 14
Wyposażenie ...................................................................................................................................Strona 14
Zakres dostawy ...............................................................................................................................Strona 15
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 15
Ogólne wskawki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ..................................................................................................Strona 15
2. Bezpieczeństwo elektryczne .....................................................................................................Strona 16
3. Bezpieczeństwo osób .................................................................................................................Strona 16
4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych ........................................ Strona 16
Wskazόwki bezpieczeństwa dotyczące systemόw precyzyjnego rozpylania .........................Strona 16
Przed uruchomieniem
Podłączenie węża powietrza ......................................................................................................... Strona 18
Przygotowanie powierzchni do natrysku ...................................................................................... Strona 18
Rozcieńczenie substancji natryskowej ...........................................................................................Strona 18
Napełnianie substancji natryskowej ..............................................................................................Strona 18
Uruchomienie
Załączenie .......................................................................................................................................Strona 19
Wyłączenie ......................................................................................................................................Strona 19
Wskazόwki dotyczące pracy .........................................................................................................Strona 19
Wybόr / wymiana dyszy ................................................................................................................Strona 19
Ustawienie natrysku ........................................................................................................................Strona 19
Konserwacja oraz czyszczenie .................................................................................Strona 20
Serwis ............................................................................................................................................. Strona 20
Gwarancja .................................................................................................................................. Strona 20
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 20
Deklaracja zgodności / Producent .........................................................................Strona 21
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
14 PL
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Wstęp
Pistolet natryskowy do farb
PFS 280 A1
Q
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Tym samym zdecydowali się Państwo na
zakup produktu wysokiej jakości. Instrukc
ja
obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa,
użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem
produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wska-
zówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa.
Używać produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej
opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku przeka-
zania produktu innej osobie należy dołączyć do
niego całą jego dokumentację.
Q
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
System precyzyjnego rozpylania przeznaczony jest
wyłącznie do rozpylania rozpuszczalnikowych i
wodorozcieńczalnych farb lakierowych, lazuru, farb
podkładowych, lakierόw bezbarwnych, farb na-
wierzchniowych samochodowych, bejcy, środkόw
do konserwacji drewna, środkόw ochrony roślin,
oleju oraz środkόw dezynfekujących. Narzędzie
to nie jest odpowiednie do obróbki emulsji i farb la-
teksowych, alkaliόw, kwaśnych materiałów powłoko-
wych, granulowanych materiałόw rozpylanych oraz
zawierających cząsteczki, jak rόwnież materiałόw z
utrudnionym rozpylaniem oraz skraplaniem. Każde
użycie lub zmiana urządzenia uważane są jako nie-
zgodne z przeznaczeniem niesie ze sobą znaczne
zagrożenia wypadkowe. Producent nie ponosi żad-
nej odpowiedzialności za szkody wynikające z uży-
cia niezgodnego z przeznaczeniem. Urządzenie nie
jest przeznaczone do użytku zawodowego.
Q
Wyposażenie
1
Przycisk złącza węża
2
Złącze węża
3
Regulacja strumienia natryskowego
4
Reduktor ciśnienia
5
Uchwyt
6
Pojemnik na farbę
7
Kolektor dolotowy
8
Dysza (e)
9
Nakrętka kołpakowa
10
Przełącznik ZAŁ. / WYŁ.
11
Silnik
12
Połączenie węża z silnikiem
13
Pokrywa ochronna wlotu powietrza
14
Pasek na ramię z karabinkiem
14 a
Oczko
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
Przeczytać instrukcję obsługi!
Dzieci trzymać z daleka od narzędzia
elektrycznego!
Przestrzegaj wskazówek ostrzegaw-
czych i bezpieczeństwa!
Zakładać okulary ochronne, ochronniki
słuchu, maskę przeciwpyłową i rękawice
ochronne.
Ostrzeżenie przed porażeniem
prądem elektrycznym! Zagrożenie
dla życia!
Niebezpieczeństwo utraty życia wsku-
tek porażenia prądem elektrycznym w
przypadku uszkodzonego kabla siecio-
wego lub uszkodzonej wtyczki sieciowej!
V
~
Volt (Napięcie przemienne)
Opakowanie i urządzenie przek
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
W
Watt (moc skuteczna)
15 PL
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Wstęp
15
Wąż powietrza
16
Miarka
17
Kapa ochronna
Q
Zakres dostawy
1 Pistolet natryskowy do farb PFS 280 A1
1 Pasek
2 Dysze (1x strumień okrągły, 1x strumień szeroki)
1 Wąż powietrza
2 Kapy ochronne
1 Miarka
1 Instrukcja obsługi
Q
Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 230 V∼ 50 Hz
Moc znamionowa: 280 W
Moc tłoczenia: 130 g / min
Pojemność pojemnika: ok. 600 ml
Wąż powietrza: 2 m
Przewόd zasilający: 5 m
Klasa ochrony: II /
Rodzaj ochrony: IP23
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartość pomiarowa hałasu wyznaczona zgodnie
z EN 50144-2-7:2000. Poziom hałasu elektronarzę-
dzia wg oceny A wynosi typowo:
Poziom ciśnienia hałasu: 78,3 dB(A)
Pozom mocy hałasu: 91,3 dB(A)
Niepewność pomiaru K: 3 dB
Zakładać ochronniki słuchu!
Określone przyśpieszenie, typowe:
Przenoszenie wibracji = 0,532 m / s
2
Niepewność K = 1,5 m / s
2
Podany w niniejszych in-
strukcjach poziom drgań wyznaczony został za
pomocą metody pomiarowej określonej w normie
EN 50144-2-7:2000 i może zostać użyty do
porównania urządzeń. Podany poziom emisji drgań
może być wykorzystywany również do wstępnego
oszacowania przerw w działaniu.
Poziom drgań będzie się różnił w zależności od
zastosowania elektronarzędzia i w niektórych
przypadkach może przekroczyć wartość podaną
w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może
wydawać się mniejsze niż w rzeczywistości, jeśli
elektronarzędzie będzie regularnie używane ten
sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania
obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu
czasu pracy należy uwzględnić również te okresy,
w których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie
jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje.
Może to przyczynić się do znacznej redukcji ob-
ciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
Przeczytaj wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje! Zaniedbania w przestrzeganiu
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w
przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować pora-
żenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie
obrażenia ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje!
Używany we wskazówkach dotyczących bezpie-
czeństwa termin „narzędzie elektryczne“ odnosi się
do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z ka-
blem sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych
zasilanych
z akumulatorów (bez kabla sieciowego).
1.
Bezpieczeństwo miejsca pracy
Podczas użytkowania urzą-
dzenia elektrycznego trzymaj
dzieci i inne osoby z daleka
16 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
od urządzenia. Przy odchyleniu możesz
stracić kontrolę nad urządzeniem.
2.
Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka
sieciowego. W żaden sposób nie wol-
no zmieniać wtyku sieciowego urzą-
dzenia. Nie używaj żadnych wtyków
adapterowych razem z urządzeniami
wyposażonymi w uziemienie ochron
ne.
Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące wtykowe
gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko poraże-
nia prądem elektrycznym.
Trzymaj urządzenie z daleka od desz-
czu i wilgoci. Wniknięcie wody do urządzenia
elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prą-
dem elektrycznym.
Nie używaj kabla sieciowego w
sposób sprzeczny z jego prze-
znaczeniem, tj. do noszenia
urządzenia, zawieszania urzą dzenie
lub do wyciągania wtyku sieciowego
z wtykowego gniazdka sieciowego.
Trzymaj kabel z daleka od gorąca,
oleju, ostrych krawędzi lub porusza-
jących się części urządzeń. Uszkodzone
lub poplątane kable zwiększają ryzyko pora-
żenia prądem elektrycznym.
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycz-
nym na dworze używaj wyłącznie
przedłużaczy, które są dopuszczone
również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania
na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
Jeśli praca elektronarzędzia w otocze-
niu wilgotnym jest nie do uniknięcia,
należy zastosować wyłącznik prądu
uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącz-
nika prądu uszkodzeniowego zapobiega nie-
bezpieczeństwu porażenia prądem elektrycz
nym.
3. Bezpieczeństwo osób
Noś osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary
ochronne. Zakładanie środków
ochrony indywidualnej jak ochraniacze na uszy,
maski przeciwpyłowe lub rękawice robocze,
zależnie od rodzaju i zastosowania elektronar-
zędzia zmniejsza ryzyko urazów.
4.
Staranne obchodzenie
się i użytkowanie narzędzi
elektrycznych
Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest
uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć,
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie
pozwól na użytkowanie urządzenia
osobom, które nie są z nim obznajo-
mione lub nie przeczytały niniejszych
instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
pieczne, gdy są używane przez osoby niedo-
świadczone.
Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp.
odpowiednio do niniejszych instrukcji
i w taki sposób, jaki jest zalecany dla
tego specjalnego typu urządzenia.
Uwzględniaj przy tym warunki robo-
cze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosow
niż to przewidziano może prowadzić do nie-
bezpiecznych sytuacji.
Wskazόwki bezpieczeń-
stwa dotyczące systemόw
precyzyjnego rozpylania
Miejsce pracy należy utrzymywać w
stanie czystym, dobrze oświetlonym
oraz wolnym od pojemnikόw z farba-
17 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
mi lub rozpuszczalnikami, ścierek lub
podobnych palnych materiałόw. Poten-
cjalne niebezpieczeństwo samozapło
nu.
Należy zawsze dysponować funkcjonalnymi
gaśnicami / urządzeniami gaśniczymi.
Należy zapewnić dobrą wentylację w
strefie rozpylania i dostateczną ilość
świeżego powietrza w całym pomiesz-
czeniu. Opary łatwopalnych rozpuszczalnikόw
stwarzają zagrożenie wybuchem w otoczeniu.
Pistoletu natryskowego nie wolno
używać do natrysku substancji pal-
nych. Nie wolno myć pistoletów na-
tryskowych w palnych rozpuszczalni-
kach.
Nie należy rozpylać ani czyścić z mate-
riałami, ktόrych temperaura zapłonu
jest niższa aniżeli 21 °C. Należy ko-
rzystać z materiałów na bazie wody,
węglowodorów lotnych lub podobn
ych
materiałów. Lotne opary rozpuszczalnikόw
stwarzają zagrożenie wybuchem w otoczeniu.
Nie należy rozpylać w obszarch źródeł
zapłonu takich jak iskry elektryczności
statycznej, otwartego ognia, lampek
sygnalizacyjnych, gorących przedmio-
tów, silnikόw, papierosów i iskier z
podłączenia i odłączenia przewodów
elektrycznych oraz obsługi przełącz-
ników. Takie źrόdła zapłonu mogą prowadzić
do zapalenia środowiska.
Nie należy rozpylać materiałόw, o
ktόrych nie wiadomo, czy nie stwar
zają
zagrożenia dla środowiska. Nieznane
materiały mogą stwarzać niebezpieczne wa-
runki.
Podczas rozpylania oraz ob-
chodzenia się ze środkami
chemicznymi należy zakład
dodatkowe osobiste wyposażenie
ochronne, jak rόwnież odpowiednie
rękawice ochronne i maskę ochronną
lub przeciwpyłową. Zakładanie sprzętu
ochronnego w takich warunkach zmniejsza
narażenie na oddziaływanie substancji niebez-
piecznych.
Nie należy kierować rozpylanego
strumienia w swoją stronę, na inne
osoby lub zwierzęta. Ręce oraz inne
części ciała należy trzymać poza za-
sięgiem rozpylanego strumienia. Jeśli
rozpylany strumień wniknął w skórę, należy
natychmiast zasiągnąć pomocy lekarskiej. Roz-
pylany materiał może nawet przez rękawice
przeniknąć do skόry i zostać wstrzyknięty do
organizmu.
Tego typu wstrzyknięcia nie należy
u
ważać jako zwykłego cięcia. Strumie
ń
o wysokim ciśnieniu może wstrzyknąć
do organizmu substancję toksyczną i
spowodować poważne obrażenia.
W przypadku wstrzyknięcia w skόrę należy
natychmiast zasiągnąć pomocy lekarskiej.
Należy zwracać uwagę na możliwe
zagrożenia istniejące ze strony rozpy-
lanego materiału. Należy przestrzegać
oznakowań na pojemniku lub informa-
cji producenta materiału rozpylanego,
włącznie z zaleceniami do stosowania
osobistego wyposażenia ochronnego.
Należy przestrzegać wskazόwek producenta,
aby zmniejszyć ryzyka wywołane przez ogień
oraz substancje toksyczne, substancje
rakotwόrcze itp.
Nigdy nie należy rozpylać bez zamon-
towanej dyszy. Zastosowanie specjalnej dy-
szy z odpowiednią głowicą zmniejsza prawdo-
podobieństwo, że strumień o wysokim ciśnieniu
może przedrzec się przez skόrę i wprowadzić
substancje toksyczne do organizmu.
Należy zachować ostrożność podczas
czyszczenia oraz zakładania wkładόw
z dyszami. Jeśli podczas rozpylania
dojdzie do zapchania dyszy, należy
przed usunięciem jej w celu oczyszcze-
nia postępować zgodnie z zaleceniami
producenta na temat odłączenia urzą-
dzenia oraz odciążenia ciśnienia. Ciecze
znajdujące się pod wysokim ciśnieniem mogą
przedrzec się przez skόrę, wstrzyknąć substancje
toksyczne do organizmu oraz doprowadzić na
wskutek tego do poważnych obrażeń.
Należy dbać, aby na wtyczce przewo-
du sieciowego oraz na przełączniku
pistoletu do rozpylania nie znajdowa-
ła się farba oraz inne ciecze. Nigdy
18 PL
Uruchomienie
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Przed uruchomieniem
nie należy trzymać przewόd sieciowy
na miejscach połączeniowych. Nieprze-
strzeganie wskazówek może doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym.
Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub
doświadczenia w obchodzeniu się z urządze-
niem oraz osobom, które są ograniczone pod
względem ich fizycznych, sensorycznych lub
duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać
urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci
muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się
urządzeniem.
Q
Przed uruchomieniem
Przed rozpoczęciem wszelkic
h
prac na urządzeniu elektrycznym należy usunąć
wtyczkę z gniazdka.
Q
Podłączenie węża powietrza
Proszę usunąć pokrywy
17
ochronne oraz
włożyć wąż powietrza
15
do złącza węża
2
pistoletu do rozpylania. Proszę pokręcać wężem
powietrza
15
, aż przycisk złącza węża
1
prawidłowo zaskoczy.
Proszę włożyć przeciwną stronę węża powie-
trza
15
do złącza węża
12
w motorze.
Wskazόwka: Po zastosowaniu węża należy
ponownie zabezpieczyć jego końcόwki pokry-
wami
17
ochronnymi.
Q
Przygotowanie powierzchni
do natrysku
Należy szeroko i dokładnie nakryć otoczenie
powierzchni przeznaczonej do natrysku.
Wszystkie nie nakryte powierzchnie mogą ulec
zanieczyszczeniu.
Należy się upewnić, że powierzchnia przezna-
czona do natrysku jest czysta sucha oraz wolna
od tłuszczu.
Gładkie powierzchnie należy oszlifować i usunąć
następnie pył po szlifowaniu.
Q
Rozcieńczenie substancji
natryskowej
Wskazόwka: Podczas rozcieńczenia należy prze-
strzegać, aby substancja przeznaczona do rozpylania
oraz rozcieńczalnik były ze sobą zgodne. Informacje
dotyczące odpowiedniego rozcieńczalnika (woda,
rozpuszczalnik) zawarte są w wskazό wkach pro-
ducenta dotyczących substancji przeznaczonych
do rozpylania. Podczas zastosowania nieodpowied-
niego rozcieńczalnika mogą się tworzyć zawiesiny,
powodujące zapchanie pistoletu natryskowego.
Z substancjami do rozpylania, ktόre
zgodnie z zaleceniami producenta powiny
być rozcieńczone, należy postępować w
następujący sposób:
Proszę wziąść miarkę
16
ze skalą w ml.
Proszę napełnić dostateczną ilość substancji
do rozpylania do pojemnika
6
.
Proszę rozcieńczyć substancję do rozpylania o
10 % rozcieńczalnikiem zodnie z zaleceniem
producenta.
Proszę ponownie dobrze rozmieszać substan-
cję do rozpylania.
Przed rozpoczęciem pracy, proszę zawsze do-
konać prόbnego rozpylania na przeznaczonej
do tego powierzchni (zobacz rόwnież „Rozpy-
lanie“).
Q
Napełnianie substancji
natryskowej
Proszę odkręcić pojemnik na farbę
6
z pisto-
letu natryskowego.
Podczas wykonywania prac na obiektach znaj-
dujących się w pozycji leżącej rurkę zgłębna
usytuować w przόd, w stronę dyszy
8
. Podczas
wykonywania prac ponad głową rurkę zgłęb-
na usytuować w tył, w kierunku uchwytu
5
.
Proszę napełnić substancję do rozpylania do
pojemnika
6
oraz mocno go dokręcić do pi-
stoletu natryskowego.
19 PL
Uruchomienie
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Przed uruchomieniem
Q
Uruchomienie
Silnik
11
można rόwnież stosować nosząc go
na ramieniu. Karabinki paska
14
należy zaha-
czyć na oczkach
14 a
. W razie potrzeby nale-
ży indywidualnie dopasować długość paska.
Należy przestrzegać, aby silnik
11
w trakcie
pracy nie zasysał rozpylanej substancji. Nale-
ży go usytuować w odpowiedniej odległości
oraz na czystej, wolnej od pyłu powierzchni.
Q
Załączenie
Proszę włożyć wtyczkę do gniazdka.
Proszę nacisnąć przełącznik ZAŁ. / WYŁ.
10
na silniku.
Q
Wyłączenie
Proszę nacisnąć przełącznik ZAŁ. / WYŁ.
10
na silniku.
Proszę wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Q
Wskazόwki dotyczące pracy
Należy rozpylać w sposόb przedstawiony na
rysunku D.
Urządzenia nie należy za- / wyłączać nad po-
wierzchnią natryskiwaną, natryskiwanie należy
rozpocząć oraz zakończyć w odległości ok.
10 cm poza powierzchnią natryskiwaną. Nale-
ży najpierw lekko natryskiwać rogi.
Proces natrysku należy przeprowadzać zgodnie
z rys. D
pistolet do rozpylania należy prowadzić
rόwnolegle do powierzchni
– nie wychylać
pistolet do rozpylania prowadzić w
rόwnomiernym tempie
substancję do rozpylania nanosić możliwie
cienko
warstwa(y) farby wymaga(ją) przerwy do
wyschnięcia, przed nałożeniem następnej
warstwy w poprzek (zobacz rys. C). Jednolitą
jakość powierzchni uzyskuje się, gdy pasma
nakrywają się o 4–5 cm.
Pojemnika
6
nie oprόżniać całkowicie – two-
rzą się krople!
Q
Wybόr / wymiana dyszy
Proszę zwolnić nakrętkę kołpako
9
.
Proszę założyć wymaganą dyszę
8
.
Proszę ponownie mocno dokręcić nakrętkę
kołpako
9
.
Q
Ustawienie natrysku
Regulator strumienia natryskowego
3
umieścić
na wymaganej pozycji:
(–) = minimalny strumień natryskowy
(+) = maksymalny strumień natryskowy
Wskazόwka: Zaleca się rozpoczęcie z nasta-
wieniem minimalnym.
Dysza strumienia
szerokiego
Strumień
Zwolnić nakrętkę kołpakową
9
. Pokręcać dyszę
na wymaganą pozycję oraz mocno dokręcić
znowu nakrętkę kołpakową
9
.
Dysza strumienia
ogrągłego
Strumień
20 PL
Utylizacja / Deklaracja zgodności / Producent
Konserwacja oraz czyszczenie / Serwis / Gwarancja / Utylizacja
Q
Konserwacja oraz czyszczenie
Ogόlne wskazόwki:
1.
Wyjąć wtyczkę, rόwnież
podczas przerwy oraz wykonywania prac na
urządzeniu.
2. Po każdym zastosowaniu przepłukać urządzenie
rozcieńczalnikiem (jedynie na wolnym po-
wietrzu–zagrożenie eksplozją!) lub wodą.
3. Urządzenie nie wolno czyścić z palnymi roz-
puszczalnikami.
4. Do czyszczenia obudowy należy używać suchej
ścierki. Nigdy nie stosować benzyny, rouzpusz-
czalnika lub środka czyszczącego drażniącego
tworzywo sztuczne.
Czyszczenie filtra powietrza:
Filtr powietrza należy oczyścić, gdy jest on
zabrudzony.
Otworzyć pokrywę wlotu powietrza
13
.
Usunąć filtr powietrza oraz go wytrzepać.
P
onownie zamknąć pokrywę wlotu powietrza
13
.
Q
Serwis
Dokonywania na-
praw urządzenia należy zlecić jedynie
fachowemu personelowi przy użyciu
oryginalnych części zamiennych. W ten
sposόb zapewnia się zachowanie bezpieczeń-
stwa urządzenia.
Wymiana wtyczki
lub przewodu sieciowego powinna
być zawsze przeprowadzona przez
producenta narzędzia elektrycznego
lub jego placόwki serwisowej. W ten
sposόb zapewnia się zachowanie bezpieczeń-
stwa urządzenia.
Q
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją,
licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało
starannie wyprodukowane i poddane
skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Pa-
ragon należy zachować jako dowód do-
konania zakupu. W przypadku roszczeń
gwarancyjnych należy skontaktować się
telefonicznie z serwisem. Tylko w ten spo-
sób można zagwarantować bezpłatną
wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta-
łych podczas transportu, części ulegających zużyciu
ani uszkodzeń części łatwo łamliwych / podatnych
na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników,
akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącz-
nie do użytku domowego, a nie do zastosowań
profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwe-
go używania urządzenia, używania niezgodnego z
przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urzą-
dzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowany
mi
punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa-
nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wy-
mienionych i naprawionych części. Szkody i wady
zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od
razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie
dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu
gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony-
wane płatnie.
PL
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
IAN 79063
Q
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które
można usuwać w miejscowych firmach
recyklingowych.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Parkside PFS 280 A1 Operation and Safety Notes

Kategória
Výkonné systémy jemného striekania
Typ
Operation and Safety Notes

v iných jazykoch