Bosch EasySpray 18V-100 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 848 (2022.07) TAG / 331
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar   
fa   
1 609 92A 848
EasySpray 18V-100
2 |
Deutsch..................................................Seite 7
English ...................................................Page 17
Français..................................................Page 27
Español ................................................ Página 37
Português .............................................. Página 48
Italiano................................................. Pagina 58
Nederlands............................................. Pagina 69
Dansk .................................................... Side 79
Svensk .................................................. Sidan 88
Norsk..................................................... Side 97
Suomi.....................................................Sivu 106
Ελληνικά................................................ Σελίδα 116
Türkçe................................................... Sayfa 126
Polski .................................................. Strona 137
Čeština................................................Stránka 148
Slovenčina ............................................Stránka 157
Magyar...................................................Oldal 167
Русский.............................................Страница 178
Українська...........................................Сторінка 190
Қазақ ..................................................... Бет 201
Română ................................................ Pagina 213
Български ..........................................Страница 224
Македонски.........................................Страница 235
Srpski.................................................. Strana 246
Slovenščina ..............................................Stran 255
Hrvatski ...............................................Stranica 265
Eesti..................................................Lehekülg 275
Latviešu.............................................. Lappuse 284
Lietuvių k..............................................Puslapis 295
 ..................................................  305
 .................................................. 315
/ .................................................. I/i
1 609 92A 848 | (11.07.2022) Bosch Power Tools
| 3
(1)
(4)
(2) (3)
(5)
(17)
(6)
(18)
(7)
(26)
(18)
(25)
(23)
(21)(20)
(19)
(22)
(24)
Bosch Power Tools 1 609 92A 848 | (11.07.2022)
4 |
A1
A2
B
C1
C2
D
(18)
(25)
(18)
(4)
(27)
(26)
(20)
(12)
(12)
(12)
1 609 92A 848 | (11.07.2022) Bosch Power Tools
| 5
E
F
G
H
I
(5)
(26)
(19)
(21)
(28)(23)
J
(8)
Bosch Power Tools 1 609 92A 848 | (11.07.2022)
6 |
K
(9)
(16)
(15)
(7)
(12)
(14)(12)
(3)
(14)
(11)
(2)
(10)
(9)
(13)
1 609 92A 848 | (11.07.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 7
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se, Anweisungen, Bebilderungen
und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-
zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektro-
werkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elek-
trowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
uHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen.
uArbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
uHalten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie-
ren.
Elektrische Sicherheit
uDer Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei-
se verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk-
zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo-
sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
uVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
uHalten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
uZweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kan-
ten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder
verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
uWenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei-
tung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
uWenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Sicherheit von Personen
uSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeu-
ges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
uTragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzaus-
rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-
zungen.
uVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschal-
tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un-
fällen führen.
uEntfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehen-
den Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
uVermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie fur einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-
werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie-
ren.
uTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Klei-
dung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewe-
genden Teilen erfasst werden.
uWenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, sind diese anzuschließen und
richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
uWiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und set-
zen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elek-
trowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem
Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
Bosch Power Tools 1 609 92A 848 | (11.07.2022)
8 | Deutsch
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
uÜberlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
uBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
uZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge-
räteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile
wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
uBewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine
Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit die-
sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
uPflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei-
le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funkti-
on des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re-
parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge-
warteten Elektrowerkzeugen.
uHalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich-
ter zu führen.
uVerwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen fur andere als die vorgesehenen An-
wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
uHalten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er-
lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek-
trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
uLaden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet
wird.
uVerwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in
den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Ak-
kus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
uHalten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-
nungen oder Feuer zur Folge haben.
uBei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Ak-
ku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzli-
che ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüs-
sigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen füh-
ren.
uBenutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten
Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich
unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder
Verletzungsgefahr führen.
uSetzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen
Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über
130°C können eine Explosion hervorrufen.
uBefolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden
Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außer-
halb des in der Betriebsanleitung angegebenen Tem-
peraturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb
des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku
zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
Service
uLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
uWarten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche War-
tung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder be-
vollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Sicherheitshinweise für Feinsprühsysteme
uHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber, gut beleuch-
tet und frei von Farb- oder Lösemittelbehältern, Lap-
pen und sonstigen brennbaren Materialien. Es besteht
die Gefahr der Selbstentzündung. Halten Sie funktionsfä-
hige Feuerlöscher oder Löschgeräte zu jeder Zeit bereit.
uSorgen Sie für gute Belüftung im Sprühbereich und für
ausreichend Frischluft im gesamten Raum. Verduns-
tende brennbare Lösemittel schaffen eine explosive Um-
gebung.
uSprühen und reinigen Sie nicht mit Materialien, deren
Flammpunkt unterhalb von 55°C liegt. Verwenden Sie
Materialien auf der Basis von Wasser, schwerflüchti-
gen Kohlenwasserstoffen oder ähnlichen Materialien.
Leichtflüchtige verdunstende Lösemittel schaffen eine
explosive Umgebung.
uSprühen Sie nicht im Bereich von Zündquellen wie sta-
tischen Elektrizitätsfunken, offenen Flammen, Zünd-
flammen, heißen Gegenständen, Motoren, Zigaretten,
und Funken durch Ein- und Ausstecken von Stromka-
beln oder der Bedienung von Schaltern. Derartige Fun-
kenquellen können zu einer Entzündung der Umgebung
führen.
1 609 92A 848 | (11.07.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 9
uVersprühen Sie keine Materialien bei denen nicht be-
kannt ist, ob sie eine Gefahr darstellen. Unbekannte
Materialien können gefährdende Bedingungen schaffen.
uVersprühen Sie kein kochendes Wasser. Versprühen
Sie nur warmes Wasser (max. 55 °C) ohne chemische
Zusätze.
uTragen Sie zusätzliche persönliche Schutzausrüstung
wie entsprechende Schutzhandschuhe und Schutz-
oder Atemschutzmaske beim Sprühen oder der Hand-
habung von Chemikalien. Das Tragen von Schutzausrüs-
tung für entsprechende Bedingungen verringert die Aus-
setzung gegenüber gefährdenden Substanzen.
uGeben Sie acht auf etwaige Gefahren des Sprühguts.
Beachten Sie die Markierungen auf dem Behälter oder
die Herstellerinformationen des Sprühguts, ein-
schließlich der Aufforderung zur Verwendung persön-
licher Schutzausrüstung. Den Herstelleranweisungen ist
Folge zu leisten, um das Risiko von Feuer sowie durch Gif-
te, Karzinogene etc. hervorgerufenen Verletzungen zu
verringern.
uHalten Sie Akku-Kontakte und den Schalterdrücker
des Sprühsystems frei von Farbe und anderen Flüssig-
keiten. Versäumnisse bei der Einhaltung können elektri-
schen Schlag zur Folge haben.
uBeaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt,
dass Kinder nicht mit dem Feinsprühsystem spielen.
uBei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann bren-
nen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu und su-
chen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe
können die Atemwege reizen.
uÖffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses.
uDurch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder
Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung
kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem in-
ternen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rau-
chen, explodieren oder überhitzen.
uVerwenden Sie den Akku nur in Produkten des Her-
stellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlas-
tung geschützt.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch
vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer,
Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es be-
steht Explosions- und Kurzschlussgefahr.
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-
triebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Sprühen folgender
Sprühmaterialien: lösemittelhaltige und wasserverdünnbare
(empfohlen) Lackfarben, Lasuren, Grundierungen, Klarla-
cke, Imprägnierungen, Öle und Wasser.
Das Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Verarbeiten von
Dispersions- und Latexfarben (Wandfarben) sowie Laugen,
Beizen, säurehaltigen Beschichtungsstoffen, Desinfektions-
mitteln, Pflanzenschutzmitteln und Fassadenfarben.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der
Grafikseite.
(1) Sprühpistole
(2) Luftkappe
(3) Überwurfmutter
(4) Schlauchanschluss (Sprühpistole)
(5) Stellrad für Sprühmaterialmenge
(6) Bedienschalter
(7) Behälter für Sprühmaterial
(8) Ersatzbehälter Sprühmateriala)
(9) Düsenkappe
(10) O-Ring
(11) Dichtscheibe
(12) Steigrohr
(13) Düsennadel
(14) Behälterdichtung
(15) Entlüftungsbohrung
(16) Farbkanal
(17) Luftschlauch
(18) Bajonettverschluss
(19) Basiseinheit
(20) Ein-/Ausschalter
(21) Tragegriff
(22) Ladezustandsanzeige
(23) Luftfilterabdeckung
(24) Akku
(25) Schlauchanschluss (Basiseinheit)
(26) Tragegurt
Bosch Power Tools 1 609 92A 848 | (11.07.2022)
10 | Deutsch
(27) Öse für Tragegurt
(28) Luftfilter
a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Feinsprühsystem EasySpray 18V-100
Sachnummer 3 603 B08 0..
Nennspannung V= 18
Förderleistung ml/min 100
Zeitaufwand für 2m2 Farbauf-
trag min 2
Volumen des Behälters für
Sprühmaterial ml 800
Düsenkappe (9) (grau)
Anwendungsfall „Holz“:
Sprühen von lösemittelhalti-
gen und wasserverdünnba-
ren Lackfarben, Lasuren,
Grundierungen, Klarlacken
und Ölen
Luftschlauchlänge m 1,25
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,1
(1,5Ah)−2,5
(6,0Ah)
erlaubte Umgebungstemperatur
beim Laden °C 0...+35
beim Betrieb A) und bei Lage-
rung °C -20...+50
empfohlene Akkus PBA 18V...W-.
empfohlene LadegeräteB) AL 18...
A) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <10 °C
B) Die folgenden Ladegeräte sind mit dem Akku PBA nicht kompa-
tibel: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Technische Daten ermittelt mit Akku aus Lieferumfang.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN62841-1.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs be-
trägt typischerweise 79dB(A). Unsicherheit K=3dB. Der
Geräuschpegel beim Arbeiten kann die angegebenen Werte
überschreiten. Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun-
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend
EN62841-1:
ah<2,5m/s2, K=1,5m/s2
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden und können für
den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwen-
det werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Ein-
schätzung der Schwingungs- und Geräuschemission.
Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemis-
sionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen
des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug
für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk-
zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können
der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert ab-
weichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräusch-
emission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhö-
hen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Ge-
räuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft,
aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-
gungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeits-
zeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz-
werkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar-
beitsabläufe.
Akku
Akku laden
uBenutzen Sie nur die in den technischen Daten aufge-
führten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den
bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku
abgestimmt.
Hinweis: Lithium-Ion-Akkus werden aufgrund internationa-
ler Transportvorschriften teilgeladen ausgeliefert. Um die
volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor
dem ersten Einsatz den Akku vollständig auf.
uDrücken Sie nach dem automatischen Abschalten des
Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den Ein-/Aus-
schalter. Der Akku kann beschädigt werden.
Akku einsetzen
Schieben Sie den geladenen Akku in die Akku-Aufnahme, bis
dieser eingerastet ist.
Akku entnehmen
Zur Entnahme des Akkus drücken Sie die Akku-Entriege-
lungstaste und ziehen den Akku heraus. Wenden Sie dabei
keine Gewalt an.
Akku-Ladezustandsanzeige
Die Akku-Ladezustandsanzeige signalisiert bei eingeschalte-
tem Elektrowerkzeug für einige Sekunden die noch verfügba-
re Akku-Kapazität oder eine Überlastung.
LED Kapazität
Dauerlicht 3×grün 67–100%
Dauerlicht 2× grün 34–66%
Dauerlicht 1× grün 11–33%
1 609 92A 848 | (11.07.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 11
LED Kapazität
Blinklicht 1× grün 1–10%
Blinklicht 3× grün 0%
Die 3 LEDs der Ladezustandsanzeige blinken schnell, wenn
die Temperatur des Akkus außerhalb des Betriebstempera-
turbereiches ist und/oder der Überlastschutz angesprochen
hat.
Hinweise für den optimalen Umgang mit dem
Akku
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von –20 °C
bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Au-
to liegen.
Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit
einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden
muss.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Montage
uNehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so-
wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem
Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des
Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
uStellen Sie sicher, dass Sprühpistole und Basiseinheit
vollständig und mit allen Dichtelementen montiert
sind. Nur dadurch ist die Funktion und Sicherheit des
Feinsprühsystems gewährleistet.
uStellen Sie sicher, dass eine mit dieser Sprühpistole
gelieferte Düsenkappe montiert ist. Nur dadurch ist die
Funktion und Sicherheit des Feinsprühsystems gewähr-
leistet.
Luftschlauch anschließen (siehe Bilder A1–A2)
Anschluss der Basiseinheit:
Stecken Sie einen Bajonettverschluss (18) des Luft-
schlauchs entsprechend den Pfeilmarkierungen fest in
die Aussparungen des Anschlusses (25) der Basiseinheit.
Drehen Sie den Bajonettverschluss eine Vierteldrehung
im Uhrzeigersinn.
Anschluss an der Sprühpistole:
Stecken Sie den zweiten Bajonettverschluss (18) des
Luftschlauchs entsprechend den Pfeilmarkierungen fest
in die Aussparungen des Anschlusses (4) der Sprühpisto-
le.
Drehen Sie den Bajonettverschluss eine Vierteldrehung
im Uhrzeigersinn.
Hinweis: Entfernen Sie vor dem Einfüllen von Sprühmaterial
den Luftschlauch (17) (Vierteldrehung des Bajonettver-
schlusses (18) gegen den Uhrzeigersinn; Bajonettverschluss
(18) aus dem Anschluss (4) ziehen).
Tragegurt befestigen (siehe Bild B)
Damit Sie alle zu bearbeitenden Flächen gut erreichen und
flexibel sind, können Sie die Basiseinheit mit dem Tragegurt
(26) umhängen.
Haken Sie in jede Öse (27) jeweils ein Gurtende ein.
Betrieb
uNehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so-
wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem
Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des
Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Arbeitsvorbereitung
uSprüharbeiten am Rand von Gewässern oder auf be-
nachbarten Flächen im unmittelbaren Einzugsbereich
sind nicht zulässig.
uAchten Sie beim Kauf von Farben, Lacken und Sprühmit-
teln auf deren Umweltverträglichkeit.
Sprühfläche vorbereiten
Die Sprühfläche muss sauber, trocken und fettfrei sein.
Rauen Sie glatte Flächen auf und entfernen Sie danach
den Schleifstaub.
Beim Einsatz können alle nicht abgedeckten Oberflächen
durch den Sprühnebel verunreinigt werden. Bereiten Sie da-
her die Umgebung der Sprühfläche gründlich vor:
Decken Sie Böden, Einrichtungsgegenstände, Türen,
Fenster und Tür- und Fensterrahmen etc. sorgfältig ab.
Zum Abdecken der Böden wird z.B. Malervlies empfoh-
len.
Fixieren Sie das Abdeckmaterial. Nicht ausreichend fi-
xiertes Abdeckmaterial kann durch den kraftvollen Luft-
strom gelöst oder weggeblasen werden.
uKleben Sie Steckdosen und Schalter sorgfältig ab. Un-
abgedeckte Steckdosen und Schalter können zu Kurz-
schluss führen und erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Sprühmaterial vorbereiten
uAchten Sie beim Verdünnen darauf, dass Sprühmateri-
al und Verdünnungsmittel zusammenpassen. Bei Ver-
wendung eines falschen Verdünnungsmittels können
Klumpen entstehen, die die Sprühpistole verstopfen.
uAchten Sie beim Verdünnen des Sprühmaterials dar-
auf, dass der Flammpunkt des Gemisches nach der
Verdünnung wieder über 55°C liegt. Das Verdünnen
Bosch Power Tools 1 609 92A 848 | (11.07.2022)
12 | Deutsch
von z.B. lösemittelhaltigen Lacken setzt den Flammpunkt
nach unten.
uAchten Sie auf die Angaben des Farbherstellers zur
Sprühbarkeit, z.B. im technischen Merk- oder Daten-
blatt. Achten Sie darauf, keine Farben zu versprühen,
die nach Herstellerangaben nicht dafür geeignet sind.
Rühren Sie das Sprühmaterial gut durch.
Die Verwendung von Sprühmaterial mit Zimmertempera-
tur führt zu einem besseren Sprühbild.
Verdünnen Sie gegebenenfalls das Sprühmaterial.
Ergibt sich bei der Probesprühung kein gutes Sprühbild,
nehmen Sie eine Verdünnung in 5-%-Schritten vor, bis ein
optimales Sprühbild erreicht ist.
Sprühmaterial empfohlene Verdün-
nung
Holzschutzmittel, Wasser, Öle,
dünnflüssige Lasuren 0 %
Imprägnierungen, Rostschutzgrun-
dierungen 0−5 %
Lösemittel- oder wasserverdünn-
bare (empfohlen) Lackfarben,
Grundierungen, Heizkörperlacke,
dickflüssige Lasuren
mindestens 5%
Verdünnungstabelle
Sprühmateri-
al
[ml]
Verdünnungsmittel [ml] für Verdünnung
5 % 10 % 15 %
300 15 30 45
400 20 40 60
500 25 50 75
600 30 60 90
Sprühmaterial einfüllen (siehe Bilder C1–C2)
Hinweis: Entfernen Sie vor dem Einfüllen von Sprühmaterial
den Luftschlauch (17) (Vierteldrehung des Bajonettver-
schlusses (18) gegen den Uhrzeigersinn; Bajonettverschluss
(18) aus dem Anschluss (4) ziehen).
für Sprüharbeiten an liegen-
den Objekten nach vorn in Richtung Dü-
sen-/Luftkappe
für Sprüharbeiten über Kopf nach hinten in Richtung
Handgriff
Füllen Sie gegebenenfalls bei Verwendung von großen
Gebinden das Sprühmaterial in einen kleineren Umfüllei-
mer um (z.B. 10l Wandfarbe in einen 2,5- oder 5,0-l-
Leereimer).
Schrauben Sie den Behälter (7) von der Sprühpistole ab.
Füllen Sie das Sprühmaterial maximal bis zur 800-Mar-
kierung in den Behälter (7).
Drehen Sie das Steigrohr (12) so, dass das Sprühmateri-
al fast ohne Rest versprüht werden kann:
Führen Sie eine Probesprühung auf einer Testfläche
durch.
Wenn Sie ein optimales Sprühbild erhalten, können Sie das
Sprühen beginnen.
oder
Wenn das Sprühergebnis nicht zufriedenstellend ist oder
keine Farbe austritt: (siehe „Behebung von Störungen“, Sei-
te15)
Inbetriebnahme
uNehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so-
wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem
Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des
Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
uAchten Sie darauf, dass die Basiseinheit während des
Betriebs keinen Staub oder andere Verschmutzungen
ansaugen kann.
uAchten Sie darauf, dass Sie die Basiseinheit nie be-
sprühen.
uUnterbrechen Sie den Sprühvorgang, wenn während
des Sprühens Flüssigkeit an anderen Stellen als der
vorgesehenen Düse austritt und bringen Sie die
Sprühpistole wieder in ordnungsgemäßen Zustand. Es
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
uSprühen Sie nicht auf sich selbst, auf andere Personen
oder Tiere.
Einschalten (siehe Bild D)
Setzen Sie den Akku ein.
Nehmen Sie die Sprühpistole in die Hand und richten Sie
sie auf die Sprühfläche.
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (20) nach vorne.
Drücken Sie den Bedienschalter (6) an der Sprühpistole.
Hinweis: Wenn die Basiseinheit eingeschaltet ist, strömt an
der Luftkappe (2) immer Luft aus.
Ausschalten
Lassen Sie den Bedienschalter (6) los und schieben Sie
den Ein-/Ausschalter (20) nach hinten.
Entnehmen Sie den Akku.
Arbeitshinweise
Sprühen (siehe Bild E)
Hinweis: Beachten Sie die Windrichtung, wenn Sie das
Elektrowerkzeug im Freien benutzen.
Führen Sie zuerst eine Probesprühung durch und stellen
Sie das Sprühbild und die Sprühmaterialmenge entspre-
chend dem Sprühmaterial ein.
Einstellungen siehe nachfolgende Abschnitte.
Halten Sie die Sprühpistole unbedingt in einem gleichmä-
ßigen Abstand von 15–20cm senkrecht zum Sprühob-
jekt.
Beginnen Sie den Sprühvorgang außerhalb der Sprühflä-
che.
Bewegen Sie die Sprühpistole je nach Sprühbild-Einstel-
lung gleichmäßig waagerecht oder senkrecht.
Eine gleichmäßige Oberflächenqualität entsteht, wenn
sich die Bahnen um 4–5cm überlappen.
1 609 92A 848 | (11.07.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 13
Bei Sprüharbeiten an liegenden Objekten oder bei Sprüh-
arbeiten über Kopf halten Sie die Sprühpistole leicht
schräg und bewegen sich nach hinten von der besprühten
Fläche weg.
Stolpergefahr! Achten Sie auf mögliche Hindernisse.
Vermeiden Sie Unterbrechungen innerhalb der Sprühflä-
che.
Eine gleichmäßige Führung der Sprühpistole ergibt eine ein-
heitliche Oberflächenqualität.
Ein ungleichmäßiger Abstand und Sprühwinkel führt zu star-
ker Farbnebelbildung und damit zu einer ungleichmäßigen
Oberfläche.
Beenden Sie den Sprühvorgang außerhalb der Sprühflä-
che.
Sprühen Sie den Behälter für das Sprühmaterial nie ganz
leer. Wenn das Steigrohr nicht mehr in das Sprühmaterial
taucht, bricht der Sprühstrahl ab und eine uneinheitliche
Oberfläche entsteht.
Kontrollieren Sie nach Pausen oder Neubefüllung des Be-
hälters (7) die Düsenkappe (9) und die Luftkappe (2)
und reinigen Sie diese bei Bedarf.
Wenn sich das Sprühmaterial an der Luftkappe (2) oder
der Düsenkappe ablagert, reinigen Sie die Bauteile mit ei-
ner geeigneten Bürste oder einem befeuchteten Tuch.
Sprühbild einstellen
uBetätigen Sie nie den Bedienschalter (6), während Sie
die Luftkappe (2) verstellen.
Drehen sie die Luftkappe (2) in die gewünschte Position.
Luftkappe Sprühstrahl Anwendung
waagrechter Flach-
strahl für vertikale
Arbeitsrichtung
senkrechter Flach-
strahl für horizon-
tale Arbeitsrich-
tung
Luftkappe Sprühstrahl Anwendung
Rundstrahl für
Ecken, Kanten und
schwer zugängli-
che Stellen
Sprühmaterialmenge einstellen (siehe Bild F)
(PAINTVolume)
Drehen Sie das Stellrad (5), um die gewünschte Sprüh-
materialmenge einzustellen:
: minimale Sprühmaterialmenge,
+: maximale Sprühmaterialmenge.
Beginnen Sie mit einer Probesprühung mit minimaler
Sprühmaterialmenge und erhöhen Sie diese, bis das ge-
wünschte Sprühbild erreicht ist. Wird kein zufriedenstel-
lendes Sprühbild erreicht, verdünnen Sie das Sprühmate-
rial in 5-%-Schritten Sprühmaterial vorbereiten.
Hinweis:Die Intensität des Farbauftrags hängt stark von der
Bewegungsgeschwindigkeit ab.
Sprühmaterial-
menge Einstellung
Zu viel Sprühma-
terial auf der
Sprühfläche
Die Sprühmaterialmenge
muss verringert werden.
Drehen Sie das Stellrad
(5) Richtung .
Zu wenig Sprüh-
material auf der
Sprühfläche
Die Sprühmaterialmenge
muss erhöht werden.
Drehen Sie das Stellrad
(5) Richtung +.
Befeuchten von Tapeten
Zum einfacheren Entfernen alter Tapeten können Sie die Ta-
peten mit warmem Wasser (max. 55°C) einsprühen. Ver-
wenden Sie hierzu die graue Düsenkappe (9).
Temperaturabhängiger Überlastschutz
Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch kann das Elektrowerk-
zeug nicht überlastet werden. Bei zu starker Belastung oder
Überschreitung der zulässigen Akku-Temperatur schaltet die
Elektronik das Elektrowerkzeug ab, bis diese wieder im opti-
malen Betriebstemperaturbereich ist.
Arbeitspausen und Transport (siehe Bilder G–H)
Zum einfachen Transport des Feinsprühsystems ist an der
Basiseinheit ein Tragegriff (21) und ein Tragegurt (26) ange-
bracht.
Während des Arbeitens können Sie sich die Basiseinheit
(19) mit Hilfe des Tragegurts (26) quer über die Schulter
hängen.
In Arbeitspausen kann die Sprühpistole (1) auf einer ebenen
Arbeitsfläche abgestellt werden. Es kann kein Sprühmaterial
auslaufen.
Bosch Power Tools 1 609 92A 848 | (11.07.2022)
14 | Deutsch
uStellen Sie die mit Sprühmaterial befüllte Sprühpisto-
le immer aufrecht auf eine ebene Fläche. Aus einer lie-
genden Sprühpistole kann Sprühmaterial auslaufen.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
uNehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so-
wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem
Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des
Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
uHalten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
uReinigen Sie gründlich sofort nach jedem Gebrauch
die Einzelteile des Feinsprühsystems, besonders alle
farbführenden Bauteile. Eine sachgemäße Reinigung ist
Voraussetzung für den einwandfreien und sicheren Be-
trieb der Sprühpistole. Bei fehlender oder unsachgemä-
ßer Reinigung werden keine Gewährleistungsansprüche
übernommen.
Ersatzbehälter (Zubehör) (siehe Bild J)
Im Ersatzbehälter (8) mit Deckel können Sie Sprühmaterial
für weitere Anwendungen luftdicht aufbewahren.
Reinigung nach Verwendung von wasserbasierten
Farben (siehe Bild K)
Reinigen Sie die Sprühpistole und den Behälter für das
Sprühmaterial immer mit warmen Wasser.
Reinigen Sie die Düsen- und Luftbohrungen der Sprühpistole
niemals mit spitzen Gegenständen.
Schalten Sie die Basiseinheit (19) aus und entfernen Sie
den Luftschlauch (17) von der Sprühpistole (1).
Lösen Sie den Behälter (7) von der Sprühpistole (1).
Halten Sie den Behälter (7) unter das Steigrohr (12) und
drücken Sie den Bedienschalter (6) der Sprühpistole, da-
mit das Sprühmaterial zurück in den Behälter laufen kann.
Entleeren Sie den Behälter (7) vollständig.
Das Sprühmaterial kann für weitere Anwendungen in ei-
nem luftdicht verschlossenen Farbbehälter aufbewahrt
werden. Verwenden Sie dazu z.B. den Ersatzbehälter (8)
mit Deckel oder den Original-Sprühmaterialbehälter.
Reinigen Sie den Behälter (7).
Demontieren Sie das Steigrohr (12) mit Behälterdichtung
(14) und spülen Sie es gut ab.
Befestigen Sie das Steigrohr (12) mit Behälterdichtung
(14) wieder an der Sprühpistole.
Füllen Sie den Behälter (7) mit warmen Wasser und be-
festigen Sie ihn wieder an der Sprühpistole (1).
Schließen Sie den Luftschlauch (17) wieder an die Sprüh-
pistole (1) an.
Sprühen Sie solange, bis nur noch klares Wasser heraus-
kommt. Eventuell füllen Sie den Behälter erneut mit war-
men Wasser.
Entfernen Sie den Luftschlauch (17) sowohl von der Ba-
siseinheit (19) als auch von der Sprühpistole (1).
Reinigen Sie die Basiseinheit gegebenenfalls mit einem
befeuchteten Tuch und entfernen Sie anschließend die
Basiseinheit (19) und den Luftschlauch (17) aus der un-
mittelbaren Reinigungsumgebung.
Demontieren Sie die Überwurfmutter (3), die Luftkappe
(2), die Dichtscheibe (11), die Düsenkappe (9) mit dem
O-Ring (10) und das Steigrohr (12) mit der Behälterdich-
tung (14).
Stellen Sie dabei sicher, dass der O-Ring (10) auf der Dü-
senkappe bleibt.
Reinigen Sie in einem Eimer mit warmem Wasser alle
farbführenden Teile mit einer handelsüblichen Spülbürs-
te. Reinigen Sie auch den Farbkanal (16) der Sprühpisto-
le (1).
Kontrollieren Sie, ob das Steigrohr (12) mit der Behälter-
dichtung (14) frei von Sprühmaterial und unbeschädigt
ist.
Reinigen Sie die Entlüftungsbohrung (15) mit einer geeig-
neten Reinigungsbürste.
Reinigen Sie den Behälter (7) und die Sprühpistole (1)
außen mit einem befeuchteten Tuch.
Lassen Sie vor dem Zusammenbau alle Teile sorgfältig
trocknen.
Montieren Sie das Feinsprühsystem wieder in umgekehr-
ter Reihenfolge.
Schieben Sie die Behälterdichtung (14) wieder nach
oben in die Nut des Steigrohrs (12).
Stellen Sie sicher, dass die Behälterdichtung rundherum
genau in der Steigrohrnut positioniert ist, um die Sprüh-
pistole richtig abzudichten.
Achten Sie darauf, dass Sie das Steigrohr (12) wieder bis
zum Anschlag auf den Farbkanal (16) schieben.
Reinigung nach Verwendung von lösemittelbasierten
Farben (siehe Bild K)
Reinigen Sie die Sprühpistole und den Behälter für das
Sprühmaterial immer mit dem entsprechenden Verdün-
nungsmittel für das verwendete Sprühmaterial.
Reinigen Sie die Düsen- und Luftbohrungen der Sprühpistole
niemals mit spitzen Gegenständen.
Tragen Sie bei Reinigungsarbeiten mit Lösemitteln und löse-
mittelbasierten Farben geeignete Handschuhe.
Schalten Sie die Basiseinheit (19) aus und entfernen Sie
den Luftschlauch (17) von der Sprühpistole (1).
Reinigen Sie die Basiseinheit gegebenenfalls mit einem
mit Verdünnungsmittel befeuchteten Tuch und entfernen
Sie anschließend die Basiseinheit (19) und den Luft-
schlauch (17) aus der unmittelbaren Reinigungsumge-
bung.
Lösen Sie den Behälter (7) von der Sprühpistole (1).
Halten Sie den Behälter (7) unter das Steigrohr (12) und
drücken Sie den Bedienschalter (6) der Sprühpistole, da-
mit das Sprühmaterial zurück in den Behälter laufen kann.
Entleeren Sie den Behälter (7) vollständig.
Das Sprühmaterial kann für weitere Anwendungen in ei-
1 609 92A 848 | (11.07.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 15
nem luftdicht verschlossenen Farbbehälter aufbewahrt
werden. Verwenden Sie dazu z. B. den Ersatzbehälter (8)
mit Deckel oder den Original-Sprühmaterialbehälter.
Reinigen Sie den Behälter (7).
Demontieren Sie das Steigrohr (12) mit Behälterdichtung
(14) und spülen Sie es gut ab.
Befestigen Sie das Steigrohr (12) mit Behälterdichtung
(14) wieder an der Sprühpistole.
Füllen Sie den Behälter (7) zur Hälfte mit Lösemittel und
befestigen Sie ihn wieder an der Sprühpistole (1).
Schütteln Sie die Sprühpistole mehrmals.
Achten Sie dabei darauf, dass Sie das Verdünnungsmittel
nicht sprühen. Es besteht Explosionsgefahr.
Lösen Sie den Behälter (7) von der Sprühpistole (1) und
entleeren Sie diesen vollständig in eine verschließbare
Materialdose.
Demontieren Sie die Überwurfmutter (3), die Luftkappe
(2), die Dichtscheibe (11), die Düsenkappe (9) mit dem
O-Ring (10) und das Steigrohr (12) mit der Behälterdich-
tung (14).
Stellen Sie dabei sicher, dass der O-Ring (10) auf der Dü-
senkappe bleibt.
Reinigen Sie in einem Eimer mit Verdünnungsmittel alle
farbführenden Teile mit einer handelsüblichen Spülbürs-
te. Reinigen Sie auch den Farbkanal (16) der Sprühpisto-
le (1).
Kontrollieren Sie, ob das Steigrohr (12) mit der Behälter-
dichtung (14) frei von Sprühmaterial und unbeschädigt
ist.
Reinigen Sie bei Bedarf die Behälterdichtung (14) noch-
mals mit Verdünnungsmittel.
Reinigen Sie die Entlüftungsbohrung (15) mit einer geeig-
neten Reinigungsbürste.
Lassen Sie vor dem Zusammenbau alle Teile sorgfältig
trocknen.
Montieren Sie das Feinsprühsystem wieder in umgekehr-
ter Reihenfolge.
Schieben Sie die Behälterdichtung (14) wieder nach
oben in die Nut des Steigrohrs (12).
Stellen Sie sicher, dass die Behälterdichtung rundherum
genau in der Steigrohrnut positioniert ist, um die Sprüh-
pistole richtig abzudichten.
Achten Sie darauf, dass Sie das Steigrohr (12) wieder bis
zum Anschlag auf den Farbkanal (16) schieben.
Luftfilter reinigen (siehe Bild I)
Der Luftfilter (28) muss gelegentlich gereinigt werden. Ist
der Luftfilter stark verschmutzt, muss er gewechselt werden.
Öffnen Sie die Luftfilterabdeckung (23).
Entnehmen Sie den Luftfilter (28).
Leichte Verschmutzung:
Klopfen Sie den Luftfilter (28) aus.
oder
Starke Verschmutzung:
Reinigen Sie den Luftfilter (28) unter fließendem Wasser
und lassen Sie ihn anschließend gut trocknen, um Schim-
melbildung zu vermeiden.
oder
Wechseln Sie den Luftfilter (28) aus.
Setzen Sie den Luftfilter wieder ein.
Schließen Sie die Luftfilterabdeckung (23) wieder.
uBetreiben Sie das Feinsprühsystem nie ohne Luftfil-
ter. Schmutzpartikel können in den Motorraum gelangen
und diesen beschädigen.
Materialentsorgung
Verunreinigtes Verdünnungsmittel, Sprühmaterialreste und
ggf. Verdünnungsmittelreste müssen sach- und umweltge-
recht entsorgt werden. Beachten Sie die Entsorgungshinwei-
se des Herstellers und die örtlichen Vorschriften zur Sonder-
müllentsorgung.
Umweltschädliche Chemikalien dürfen nicht ins Erdreich, ins
Grundwasser oder in Gewässer gelangen. Schütten Sie um-
weltschädliche Chemikalien nie in die Kanalisation!
Lagerung
Bevor Sie das Feinsprühsystem einlagern, reinigen Sie
das Feinsprühsystem gründlich und lassen Sie alle Teile
vor dem Zusammenbau sorgfältig trocknen.
Wenn das Feinsprühsystem nicht im Einsatz ist, dient das
Gummiband zusammen mit dem Pin an der Basiseinheit
(19) als praktische Aufbewahrungsmöglichkeit für den Luft-
schlauch (17) (siehe Bild ).
Wenn das Feinsprühsystem nicht im Einsatz ist, dient das
Gummiband zusammen mit dem Pin an der Basiseinheit
(19) als praktische Aufbewahrungsmöglichkeit für den Luft-
schlauch (17).
Behebung von Störungen
Problem Ursache Abhilfe
Sprühmaterial deckt nicht
richtig Sprühmaterialmenge zu gering Stellrad (5) Richtung + drehen
Abstand zur Sprühfläche zu groß Sprühabstand verringern
Zu wenig Sprühmaterial auf der Sprühfläche, zu
selten über die Sprühfläche gesprüht Öfter über die Sprühfläche sprühen
Sprühmaterial zu dickflüssig Sprühmaterial erneut verdünnen und Probe-
sprühung durchführen
Sprühmaterial verläuft nach
Auftragen Zu viel Sprühmaterial aufgetragen Stellrad (5) Richtung drehen
Abstand zur Sprühfläche zu gering Sprühabstand vergrößern
Bosch Power Tools 1 609 92A 848 | (11.07.2022)
16 | Deutsch
Problem Ursache Abhilfe
Sprühmaterial zu dünnflüssig Original-Sprühmaterial zugeben
Zu oft über dieselbe Stelle gesprüht Farbe abtragen und beim zweiten Sprühver-
such nicht so oft über eine Stelle sprühen
Zu grobe Zerstäubung Sprühmaterialmenge zu hoch Stellrad (5) Richtung drehen
Düsennadel (13) verschmutzt Düsennadel reinigen
Sprühmaterial zu dickflüssig Sprühmaterial erneut verdünnen und Probe-
sprühung durchführen
Luftfilter (28) stark verschmutzt Luftfilter wechseln
Zu starker Farbnebel Zu viel Sprühmaterial aufgetragen Stellrad (5) Richtung drehen
Abstand zur Sprühfläche zu groß Sprühabstand verringern
Sprühstrahl pulsiert Zu wenig Sprühmaterial im Behälter Sprühmaterial nachfüllen
Entlüftungsbohrung (15) am Steigrohr (12)
verstopft
Steigrohr und Entlüftungsbohrung reinigen
Steigrohr (12) lose Steigrohr bis zum Anschlag auf den Farbkanal
(16) schieben
Düsenkappe (9) sitzt locker Düsenkappe anziehen
Luftfilter (28) stark verschmutzt Luftfilter wechseln
Sprühmaterial zu dickflüssig Sprühmaterial erneut verdünnen und Probe-
sprühung durchführen
Sprühmaterial tropft an der
Düsenkappe nach Ablagerung von Sprühmaterial an der Düsen-
kappe (9), der Düsennadel (13) und der Luft-
kappe (2)
Düsenkappe, Düsennadel und Luftkappe reini-
gen
Düsenkappe (9) sitzt locker Düsenkappe anziehen
Aus der Düsenkappe tritt
kein Sprühmaterial aus Steigrohr (12) lose Steigrohr bis zum Anschlag auf den Farbkanal
(16) schieben
Düsennadel (13) verstopft Düsennadel reinigen
Steigrohr (12) verstopft Steigrohr reinigen
Entlüftungsbohrung (15) am Steigrohr (12)
verstopft
Steigrohr und Entlüftungsbohrung reinigen
Behälterdichtung (14) fehlt oder ist beschädigt (neue) Behälterdichtung über das Steigrohr in
die Nut schieben
Sprühmaterial zu dickflüssig Sprühmaterial erneut verdünnen und Probe-
sprühung durchführen
Sprühmaterial verschmutzt (Farbklumpen) Sprühpistole komplett entleeren und reinigen;
Sprühmaterial beim Befüllen durch Einfüllsieb
gießen
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711)40040480
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711)40040480
Fax: (0711)40040482
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
1 609 92A 848 | (11.07.2022) Bosch Power Tools
English | 17
Transport
Die empfohlenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforde-
rungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den
Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert
werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti-
on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und
Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung
des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen
werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt
ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak-
ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte be-
achten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vor-
schriften.
Entsorgung
Sprühpistole, Akkus, Zubehör und Verpackun-
gen sollen einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batte-
rien nicht in den Hausmüll!
Nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für
private Haushalte
Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Ver-
treiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten ver-
pflichtet.
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektro-
nikgeräte von mindestens 400m² sowie Vertreiber von Le-
bensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens
800m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elek-
tro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereit-
stellen, sind verpflichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge-
räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der
gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abga-
be oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zu-
rückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private
Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe er-
folgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für
den Endnutzer unentgeltlich; und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner
äußeren Abmessung größer als 25cm sind, im Einzel-
handelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu un-
entgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht
an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes ge-
knüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das
neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die
Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung
des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner
Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Ge-
räts ein Altgerät zurückgegeben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkom-
munikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400m² betragen
oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens
800m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf
Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüber-
träger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindes-
tens einer äußeren Abmessung über 50cm) beschränkt ist.
Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Ver-
treiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Ent-
fernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt
auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein
neues Gerät zu kaufen.
English
Safety instructions
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cord-
less) power tool.
Work area safety
uKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
uDo not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
uKeep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
uPower tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
uAvoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-
ors. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
Bosch Power Tools 1 609 92A 848 | (11.07.2022)
18 | English
uDo not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec-
tric shock.
uDo not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
uWhen operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
uIf operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD) protec-
ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
uStay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious per-
sonal injury.
uUse personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal in-
juries.
uPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
uRemove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal in-
jury.
uDo not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
uDress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair and clothing away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
uIf devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
uDo not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe in-
jury within a fraction of a second.
Power tool use and care
uDo not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was de-
signed.
uDo not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
uDisconnect the plug from the power source and/or re-
move the battery pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments, changing ac-
cessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
uStore idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
uMaintain power tools and accessories. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
uKeep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
uUse the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into ac-
count the working conditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
uKeep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
Battery tool use and care
uRecharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of bat-
tery pack may create a risk of fire when used with another
battery pack.
uUse power tools only with specifically designated bat-
tery packs. Use of any other battery packs may create a
risk of injury and fire.
uWhen battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns
or a fire.
uUnder abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally oc-
curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi-
tionally seek medical help. Liquid ejected from the bat-
tery may cause irritation or burns.
uDo not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk
of injury.
1 609 92A 848 | (11.07.2022) Bosch Power Tools
English | 19
uDo not expose a battery pack or tool to fire or excess-
ive temperature. Exposure to fire or temperature above
130°C may cause explosion.
uFollow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
Service
uHave your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
uNever service damaged battery packs. Service of bat-
tery packs should only be performed by the manufacturer
or authorized service providers.
Safety instructions for fine spray systems
uKeep your work area clean, well lit and free of paint or
solvent containers, cloths and other flammable mater-
ials. There is a risk of spontaneous combustion. Ensure
that you have access to functioning fire extinguishers or
extinguishing equipment at all times.
uEnsure that the spray area is well ventilated and that
there is sufficient fresh air circulating in the whole
area. Evaporating flammable solvents create an explosive
environment.
uDo not spray or clean with materials with a flash point
lower than 55°C. Use water-based materials, non-
volatile hydrocarbons or similar materials. Volatile
evaporating solvents create an explosive environment.
uDo not spray near ignition sources such as static elec-
tricity sparks, naked flames, pilot lights, hot objects,
engines, cigarettes and sparks created by plugging in
and unplugging electric cables or operating switches.
These kinds of spark sources can lead to combustion of
the surrounding environment.
uDo not spray materials if it is not clear whether they
might be dangerous. Unknown materials could create
hazardous conditions.
uDo not spray boiling water. Spray only warm water
(max. 55°C) which is free from chemical additives.
uWear additional personal protection equipment such
as appropriate protective gloves and a protective
mask or respirator when spraying or handling chemic-
als. Wearing personal protection equipment appropriate
to the conditions reduces your exposure to hazardous
substances.
uTake note of possible risks posed by the spray mater-
ial. Observe the markings on the container or the man-
ufacturer's information regarding the spray material,
including the instructions about using personal pro-
tective equipment. You must comply with the manufac-
turer's instructions in order to reduce the risk of fire and
of injury caused by poison, carcinogens, etc.
uKeep the battery contacts and the spray system trig-
ger switch free from paint and other liquids. Failure to
comply could cause electric shock.
uSupervise children. This will ensure that children do not
play with the fine spray system.
uIn case of damage and improper use of the battery, va-
pours may be emitted. The battery can set alight or ex-
plode. Ensure the area is well ventilated and seek medical
attention should you experience any adverse effects. The
vapours may irritate the respiratory system.
uDo not open the battery. There is a risk of short-circuit-
ing.
uThe battery can be damaged by pointed objects such
as nails or screwdrivers or by force applied externally.
An internal short circuit may occur, causing the battery to
burn, smoke, explode or overheat.
uOnly use the battery with products from the manufac-
turer. This is the only way in which you can protect the
battery against dangerous overload.
Protect the battery against heat, e.g. against
continuous intense sunlight, fire, dirt, water
and moisture. There is a risk of explosion and
short-circuiting.
Product Description and
Specifications
Read all the safety and general instructions.
Failure to observe the safety and general in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this oper-
ating manual.
Intended Use
The power tool is intended for spraying the following spray
materials: Solvent-based and water-dilutable (recommen-
ded) lacquers, varnishes, primers, clear lacquers, impregna-
tions, oils and water.
The power tool is not suitable for use with emulsion and latex
paints (wall paints), caustic solutions, wood stains, acidic
coating materials, disinfectants, pesticides and house
paints.
Product Features
The numbering of the product features refers to the diagram
of the power tool on the graphics page.
(1) Spray gun
(2) Air cap
(3) Cap nut
(4) Hose port (spray gun)
(5) Thumbwheel for spray material volume
Bosch Power Tools 1 609 92A 848 | (11.07.2022)
20 | English
(6) Trigger switch
(7) Container for spray material
(8) Spare container for spray materiala)
(9) Nozzle cap
(10) O-ring
(11) Gasket
(12) Suction tube
(13) Nozzle needle
(14) Container seal
(15) Ventilation hole
(16) Paint channel
(17) Air hose
(18) Bayonet lock
(19) Base unit
(20) On/off switch
(21) Carrying handle
(22) Battery charge indicator
(23) Air filter cover
(24) Rechargeable battery
(25) Hose port (base unit)
(26) Carrying strap
(27) Eyelet for carrying strap
(28) Air filter
a) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
Technical Data
Fine-spray system EasySpray 18V-100
Article number 3 603 B08 0..
Rated voltage V= 18
Spraying capacity ml/min 100
Required time for application of
paint on 2m2min 2
Container capacity for spray
material ml 800
Nozzle cap(9) (grey)
"Wood" application:
Spraying solvent-based and
water-dilutable lacquers,
varnishes, primers, clear lac-
quers and oils
Length of air hose m 1.25
Weight according to
EPTA-Procedure 01:2014 kg 2.1
(1.5Ah)to2.5
(6.0Ah)
Permitted ambient temperature
During charging °C 0to+35
Fine-spray system EasySpray 18V-100
During operationA) and dur-
ing storage °C –20to+50
Recommended rechargeable
batteries PBA 18V...W-.
Recommended battery char-
gersB) AL 18...
A) Limited performance at temperatures <10°C
B) The following chargers are not compatible with the PBA re-
chargeable battery: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Technical data determined using the battery that comes with the
product.
Noise/Vibration Information
Noise emission values determined according to
EN62841-1.
Typically, the A-weighted sound pressure level of the power
tool is 79dB(A). Uncertainty K=3dB. The noise level when
working can exceed the volume stated. Wear hearing pro-
tection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN62841-1:
ah<2.5m/s2, K=1.5m/s2
The vibration level and noise emission value given in these
instructions have been measured in accordance with a
standardised measuring procedure and may be used to com-
pare power tools. They may also be used for a preliminary
estimation of vibration and noise emissions.
The stated vibration level and noise emission value repres-
ent the main applications of the power tool. However, if the
power tool is used for other applications, with different ap-
plication tools or is poorly maintained, the vibration level
and noise emission value may differ. This may significantly
increase the vibration and noise emissions over the total
working period.
To estimate vibration and noise emissions accurately, the
times when the tool is switched off or when it is running but
not actually being used should also be taken into account.
This may significantly reduce vibration and noise emissions
over the total working period.
Implement additional safety measures to protect the oper-
ator from the effects of vibration, such as servicing the
power tool and application tools, keeping their hands warm,
and organising workflows correctly.
Rechargeable battery
Charging the battery
uUse only the chargers listed in the technical data. Only
these chargers are matched to the lithium-ion battery of
your power tool.
Note: Lithium-ion rechargeable batteries are supplied par-
tially charged according to international transport regula-
tions. To ensure full rechargeable battery capacity, fully
charge the rechargeable battery before using your tool for
the first time.
1 609 92A 848 | (11.07.2022) Bosch Power Tools
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331

Bosch EasySpray 18V-100 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch