Philips NTRX100/12 Stručná príručka spustenia

  • Prečítal som si návod na použitie prehrávačov hudby Philips NTRX100, NTRX100A, NTRX100B a hudobného systému DTM9030. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa funkcií, pripojenia, nastavenia a používania týchto zariadení. Návod obsahuje podrobné informácie o pripojení Bluetooth, nastavení zvuku a ukladaní rozhlasových staníc.
  • Ako môžem pripojiť zariadenie cez Bluetooth?
    Ako môžem uložiť rozhlasové stanice?
    Ako môžem nastaviť ekvalizér?
www.philips.com/welcome
Always there to help you
NTRX100
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
NX1
Short User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
NTRX100A
2 AAA
IT Tastierino numerico (0-9)
Consente di scegliere un brano
direttamente.
KK Сандық пернетақта (0 - 9)
Жолды тікелей таңдаңыз.
NL Numeriek toetsenblok (0-9)
Hiermee selecteert u rechtstreeks een
track.
PL Klawiatura numeryczna (0–9)
Bezpośredni wybór utworu.
PT Teclado numérico (0 a 9)
Seleccione uma faixa directamente.
RU Кнопки с цифрами (от 0 до 9)
Прямой выбор дорожки.
SK Numerická klávesnica (0 až 9)
Priamy výber skladby.
SV Numerisk knappsats (0 till 9)
Välj ett spår direkt.
TR Sayısal tuş takımı (0-9)
Doğrudan bir parçayı seçer.
UK Цифрова клавіатура (0–9)
Безпосередній вибір доріжки.
IT Interruzione della riproduzione.
KK Ойнатуды тоқтату.
NL Hiermee stopt u het afspelen.
PL Zatrzymywanie odtwarzania.
PT Parar a reprodução.
RU Остановка воспроизведения.
SK Zastavenie prehrávania.
SV Stoppa uppspelning.
TR Oynatmayı durdurur.
UK Зупинка відтворення.
IT Consente di avviare o mettere in pausa la riproduzione. / Consente di
confermare la selezione.
KK Ойнатуды бастау немесе уақытша тоқтату. / Таңдауды растау.
NL Hiermee start of onderbreekt u het afspelen. / hiermee bevestigt u een
keuze.
PL Rozpoczynanie lub wstrzymywanie odtwarzania. / Zatwierdzanie wyboru.
PT Iniciar ou interromper a reprodução. / Conrmar a selecção.
RU Запуск или приостановка воспроизведения. / Подтверждение
выбора.
SK Spustenie alebo prerušenie prehrávania. / Potvrdenie výberu.
SV Starta eller pausa skivuppspelning. / Bekräfta val.
TR Oynatmayı başlatır veya duraklatır. / Seçimi onaylar.
UK Відтворення або призупинення відтворення. / Підтвердження вибору.
IT Consente di selezionare le modalità di riproduzione casuale.
KK Кездейсоқ ретпен ойнату режимдерін таңдау.
NL Hiermee selecteert u modi voor willekeurig afspelen.
PL Wybór trybu odtwarzania losowego.
PT Seleccionar modos de reprodução aleatória.
RU Выбор режимов воспроизведение в случайном порядке.
SK Výber režimov náhodného prehrávania.
SV Välj slumpmässiga uppspelningslägen.
TR Karışık çalma modları seçer.
UK Вибір режимів довільного відтворення.
IT Consentono di passare al brano precedente/successivo.
Consentono di effettuare ricerche all’interno di un
brano.
KK Алдыңғы/келесі жолға өту. Жол ішінде іздеңіз.
NL Hiermee gaat u naar de vorige/volgende track.
Hiermee zoekt u binnen een track.
PL Przechodzenie do poprzedniego lub następnego
utworu. Wyszukiwanie w utworze.
PT Saltar para a faixa anterior/seguinte. Pesquisar numa
faixa.
RU Переход к предыдущей/следующей дорожке.
Поиск по дорожке.
SK Preskočenie na predchádzajúcu/nasledujúcu skladbu.
Vyhľadávanie v rámci skladby.
SV Hoppa till föregående/nästa spår. Sökning inom ett spår.
TR Önceki/sonraki parçaya atlar. Parça içinde arama yapar.
UK Перехід до попередньої/наступної доріжки. Пошук
у межах доріжки.
REPEAT
IT Consente di selezionare le modalità di riproduzione
continua.
KK Қайталап ойнату режимдерін таңдау.
NL Hiermee selecteert u herhaalmodi.
PL Wybór trybu powtarzania odtwarzania.
PT Seleccionar modos de repetição da reprodução.
RU Выбор режимов повторного воспроизведения.
SK Výber režimov opakovaného prehrávania.
SV Välj repeterande uppspelningslägen.
TR Tekrar çalma modları seçer.
UK Вибір режимів повторного відтворення.
IT
1 Premere SOURCE A/B per selezionare la sorgente Bluetooth (A/B).
» La spia a LED sul pulsante BLUETOOTH posto sulla parte superiore
dell’unità lampeggia in bianco.
2 Abilitare l’opzione Bluetooth sul dispositivo mobile.
3 Cercare i dispositivi Bluetooth che possono essere associati, quindi
selezionare “Philips NTRX100AoPhilips NTRX100B per avviare
l’associazione e la connessione.
In alternativa abilitare la funzionalità NFC sul proprio dispositivo Bluetooth,
quindi toccare la parte NFC del dispositivo esterno con quella (A/B) sulla
parte superiore dell’unità.
» Una volta avvenuta l’associazione e la connessione, la spia a LED sul
pulsante BLUETOOTH diventa bianca.
4 Riprodurre la musica sul proprio dispositivo Bluetooth tramite l’unità.
SK
1 Stlačením tlačidla SOURCE A/B vyberte zdroj
Bluetooth (A/B).
» Indikátor LED na tlačidle BLUETOOTH na vrchnej
strane jednotky bude blikať nabielo.
2 Aktivujte technológiu Bluetooth vo svojom mobilnom
zariadení.
3 Vyhľadajte zariadenia Bluetooth, s ktorými je možné
sa spárovať. Potom vyberte položku „Philips
NTRX100A“ alebo „Philips NTRX100B“ a spustite
párovanie a pripojenie.
Prípadne vo svojom zariadení s rozhraním Bluetooth
povoľte funkciu NFC a potom sa dotknite oblasťou
NFC na externom zariadení oblasti NFC (A/B)
na vrchnej strane jednotky.
» Po úspešnom spárovaní a pripojení sa indikátor LED
na tlačidle BLUETOOTH rozsvieti nabielo.
4 Prehrávajte hudbu vo svojom zariadení s aktivovaným
rozhraním Bluetooth prostredníctvom jednotky.
TR
1 Bluetooth kaynağını (A/B) seçmek için SOURCE A/B
düğmesine basın.
» Ünitenin üst kısmında BLUETOOTH düğmesindeki
LED göstergesi beyaz renkte yanıp söner.
2 Mobil cihazınızın Bluetooth özelliğini etkinleştirin.
3 Eşlenebilen Bluetooth cihazlarını arayın, Philips
NTRX100A veya Philips NTRX100B cihazını seçin ve
eşleme ve bağlantıyı başlatın.
Alternatif olarak, NFC özelliğini Bluetooth cihazınızda
etkinleştirin, ardından harici cihazın NFC alanıyla
ünitenin üst kısmındaki NFC alanının temas etmesini
sağlayın.
» Eşleme ve bağlantı başarıyla gerçekleştirildikten
sonra BLUETOOTH düğmesindeki LED göstergesi
beyaz renkte yanmaya başlar.
4 Ünite üzerinden Bluetooth özellikli cihazınızda müzik
çalın.
SV
1 Tryck på SOURCE A/B för att välja Bluetooth källa
(A/B).
» LED-indikatorn på knappen BLUETOOTH
ovansidan av enheten blinkar vitt.
2 Aktivera Bluetooth på den mobila enheten.
3 Sök efter Bluetooth-enheter som kan paras ihop, välj
sedan ”Philips NTRX100A eller ”Philips NTRX100B
för att para ihop och ansluta.
Alternativt kan du aktivera NFC-funktionen på
Bluetooth-enheten och sedan röra vid NFC-området
på den externa enheten med NFC-området (A/B) på
ovansidan av enheten.
» Efter ihopparning och anslutning blir LED-indikatorn
på knappen BLUETOOTH vit.
4 Spela musik på den Bluetooth-aktiverade enheten via
den andra enheten.
UK
1 Натисніть SOURCE A/B, щоб вибрати джерело
Bluetooth (A/B).
» Світлодіодний індикатор на кнопці BLUETOOTH
вгорі на пристрої блимає білим світлом.
2 На мобільному пристрої увімкніть функцію Bluetooth.
3 Виконайте пошук пристроїв Bluetooth, які можна
з’єднати в пару, після чого потім виберіть «Philips
NTRX100A» або «Philips NTRX100B», щоб почати
створення пари та з’єднання.
Або увімкніть функцію NFC на пристрої Bluetooth,
потім торкніться області NFC на зовнішньому
пристрої областю NFC (A/B) вгорі на блоці.
» Після з’єднання у пару та під’єднання
світлодіодний індикатор на кнопці BLUETOOTH
почне світитися білим світлом.
4 Запустіть відтворення музики на пристрої Bluetooth
через блок.
PL
1 Naciśnij przycisk SOURCE A/B, aby wybrać urządzenie Bluetooth jako źródło (A/B).
» Wskaźnik LED na przycisku BLUETOOTH w górnej części zestawu zacznie
migać na biało.
2 Włącz funkcję Bluetooth w urządzeniu przenośnym.
3 Wyszukaj urządzenia Bluetooth, które można sparować, a następnie wybierz pozycję
Philips NTRX100A lub Philips NTRX100B, aby rozpocząć parowanie i nawiązać
połączenie.
Możesz również włączyć funkcję NFC w urządzeniu Bluetooth, a następnie zetknąć
obszar NFC urządzenia zewnętrznego z obszarem NFC (A/B) w górnej części
zestawu.
» Po pomyślnym sparowaniu i nawiązaniu połączenia wskaźnik LED na przycisku
BLUETOOTH zacznie świecić na biało.
4 Rozpocznij odtwarzanie muzyki z urządzenia Bluetooth za pośrednictwem tego
zestawu.
KK
1 Bluetooth көзін (A/B) таңдау үшін SOURCE A/B түймесін басыңыз.
» Құрылғының үстіндегі BLUETOOTH түймесіндегі ЖШД көрсеткіші ақ
түспен жыпылықтайды.
2 Мобильді құрылғыда Bluetooth функциясын қосыңыз.
3 Жұптауға болатын Bluetooth құрылғыларын іздеңіз, одан кейін жұптау
және қосу әрекетін бастау үшін «Philips NTRX100A» немесе «Philips
NTRX100B» тармағын таңдаңыз.
Не болмаса, Bluetooth құрылғысындағы NFC мүмкіндігін қосыңыз, одан
кейін сыртқы құрылғының NFC аймағын NFC аймағы (A/B) жоғарыдағы
құрылғымен түртіңіз.
» Сәтті жұптап, қосқаннан кейін, BLUETOOTH түймесіндегі ЖШД
көрсеткіші ақ түске айналады.
4 Құрылғы арқылы Bluetooth қосылған құрылғыда музыка ойнату.
PT
1 Prima SOURCE A/B para seleccionar a fonte Bluetooth (A/B).
» O indicador LED no botão BLUETOOTH na parte superior da unidade ca
intermitente a branco.
2 Active o Bluetooth no seu dispositivo móvel.
3 Procure dispositivos Bluetooth que possam ser emparelhados e, em seguida,
seleccione «Philips NTRX100A ou “Philips NTRX100B para iniciar o
emparelhando e a ligação.
Ou activar a funcionalidade NFC no seu dispositivo Bluetooth e, em seguida, toque
na área NFC do dispositivo externo com a área NFC (A/B) na parte superior da
unidade.
» Depois do emparelhamento e da ligação serem bem sucedidos, o indicador
LED no botão BLUETOOTH muda para branco.
4 Reproduza música no seu dispositivo com Bluetooth através da unidade.
NL
1 Druk op SOURCE A/B om Bluetooth als bron te selecteren (A/B).
» Het LED-lampje op de knop BLUETOOTH op de bovenkant van het
apparaat knippert wit.
2 Schakel Bluetooth in op uw mobiele apparaat.
3 Zoek naar Bluetooth-apparaten waarmee u kunt koppelen en selecteer dan
Philips NTRX100A of Philips NTRX100B om het koppelen te starten en de
verbinding tot stand te brengen.
U kunt ook de NFC-functie op het Bluetooth-apparaat inschakelen en
vervolgens het NFC-gebied van het externe apparaat aanraken met het NFC-
gebied (A/B) op de bovenkant van het apparaat.
» Nadat de apparaten zijn gekoppeld en met elkaar zijn verbonden, brandt het
LED-lampje op de knop BLUETOOTH wit.
4 Speel via het apparaat muziek af op uw Bluetooth-apparaat.
RU
1 Нажмите кнопку SOURCE A/B, чтобы выбрать Bluetooth в качестве источника.
» Светодиодный индикатор на кнопке BLUETOOTH (на верхней панели
устройства) начнет мигать белым светом.
2 Включите функцию Bluetooth на мобильном устройстве.
3 Bыполните поиск доступных Bluetooth-устройств, затем выберите Philips
NTRX100A или Philips NTRX100B, чтобы установить сопряжение и
подключение.
Либо включите функцию NFC на Bluetooth-устройстве, затем совместите NFC-
область внешнего устройства с NFC-областью (A/B) на верхней панели системы.
» После успешного сопряжения и подключения светодиодный индикатор на
кнопке BLUETOOTH начнет гореть белым светом.
4 Включите воспроизведение музыки с Bluetooth-устройства на системе.
IT Collegare l’alimentazione e accendere.
: consente di accendere l’unità o di passare alla modalità standby.
KK Қуат көзін қосып, құрылғыны қосыңыз.
: Құрылғыны қосу немесе күту режиміне ауыстыру.
NL Sluit de stroomvoorziening aan en schakel het apparaat in.
: hiermee schakelt u het apparaat in of zet u het in de stand-bymodus.
PL Podłączanie zasilania i włączanie.
: Włączanie zestawu lub przełączanie go w tryb gotowości.
Manuale dell'utente breve
IT
Korte gebruikershandleiding
Manual do utilizador resumido
Kortfattad användarhandbok
PL
NL
RU
PT
KK
UK
SK
SV
TR
NTRX100_12_Short User Manual_V2.0_B
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
This product was brought to the market by WOOX
Innovations Limited or one of its afliates, further referred
to in this document as WOOX Innovations, and is the
manufacturer of the product. WOOX Innovations is the
warrantor in relation to the product with which this booklet
was packaged. Philips and the Philips Shield Emblem are
registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
PT Conectar a energia e ligar.
: Ligar a unidade ou mudar para o modo
de espera.
RU Подключите к источнику питания и
включите устройство.
: включение системы или переключение
в режим ожидания.
SK Pripojte napájanie a zapnite zariadenie.
: Zapnutie zariadenia alebo jeho prepnutie
do pohotovostného režimu.
SV Anslut ström och slå på.
: Slå på enheten eller aktivera standbyläget.
TR Gücü bağlayın ve ürünü açın.
: Üniteyi açar veya bekleme moduna alır.
UK Підключіть живлення та увімкніть.
: Увімкнення пристрою або перехід у
режим очікування.
NTRX100_12_Short User Manual_V2.0_B.indd 1 2014/1/3 17:25:59
User Manual
DTM9030
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
3 sec
CIM
1
DBB
POP
DBB
POP
DBB
POP
DBB
POP
DBB
POP
A
B
OUTPUT
a
b
IT Consente di aumentare o ridurre il volume.
KK Дыбыс деңгейін жоғарылату немесе төмендету.
NL Hiermee verhoogt of verlaagt u het volume.
PL Zwiększanie i zmniejszanie poziomu głośności.
PT Aumentar ou diminuir o volume.
RU Увеличение или уменьшение громкости.
SK Zvýšenie alebo zníženie hlasitosti.
SV Höj eller sänk volymen.
TR Ses seviyesini artırır veya azaltır.
UK Збільшення або зменшення рівня гучності.
IT Consente di disabilitare o ripristinare l’audio.
KK Дыбысты өшіріңіз немесе жалғастырыңыз.
NL Hiermee dempt of hervat u het geluid.
PL Wyciszanie lub przywracanie dźwięku.
PT Cortar ou repor o som.
RU Включение или отключение звука.
SK Stlmenie alebo obnovenie zvuku.
SV Stäng av eller återuppta ljudet.
TR Sesi kısar veya tekrar açar.
UK Вимкнення або увімкнення звуку.
IT Premere più volte per selezionare un effetto di
ottimizzazione dinamica dei bassi: DBB 1, DBB 2, DBB3,
DBB OFF.
KK Динамикалық бассты жақсарту әсерін таңдау үшін
қайталап басыңыз: DBB 1, DBB 2, DBB3, DBB OFF.
NL Druk herhaaldelijk op deze knop om een effect voor
dynamische basversterking te selecteren: DBB 1, DBB 2,
DBB 3, DBB OFF.
PL Naciśnij kilkakrotnie, aby wybrać efekt wzmocnienia
tonów niskich: DBB 1, DBB 2, DBB3, DBB OFF.
PT Premir repetidamente para seleccionar um efeito da
melhoria dinâmica de graves: DBB 1, DBB 2, DBB3, DBB
OFF.
RU Нажимайте последовательно для выбора эффекта
динамического усиления басов: DBB 1, DBB 2, DBB 3,
DBB OFF.
SK Opakovaným stlačením tlačidla vyberte efekt
dynamického zvýraznenia basov: DBB 1, DBB 2, DBB 3,
DBB OFF (vypnuté).
SV Tryck upprepade gånger för att välja en dynamisk
basförbättringseffekt: DBB 1, DBB 2, DBB3, DBB OFF.
TR Bir dinamik bas güçlendirme efekti seçmek için arka
arkaya basın: DBB 1, DBB 2, DBB 3, DBB KAPALI.
UK Натискайте кілька разів поспіль, щоб вибрати ефект
динамічного підсилення низьких частот: DBB 1, DBB 2,
DBB3, DBB OFF.
IT Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito Web www.philips.
com/support.
KK Толық пайдаланушы нұсқаулығын жүктеп алу үшін www.philips.com/support
торабына кіріңіз.
NL De volledige gebruikershandleiding kunt u downloaden op www.philips.com/
support.
PL Pełną wersję instrukcji obsługi można pobrać ze strony internetowej www.
philips.com/support.
PT Para transferir o manual do utilizador completo, visite www.philips.com/support.
RU Полную версию руководства пользователя можно загрузить на веб-сайте
www.philips.com/support.
SK Na stránke www.philips.com/support si môžete prevziať úplný návod
na používanie.
SV Den fullständiga användarhandboken nns på www.philips.com/support.
IT Kullanım kılavuzunun tamamını indirmek için www.philips.com/support adresini
ziyaret edin.
UK Щоб завантажити повний посібник користувача, відвідайте веб-сайт www.
philips.com/support.
IT Monitorare i brani tramite un paio di cufe.
KK Құлақаспап арқылы жолдарды бақылаңыз.
NL Beluister tracks via een hoofdtelefoon.
PL Monitorowanie utworów za pomocą słuchawek.
PT Controle as faixas através de auscultadores.
RU Слушайте аудиодорожки через наушники.
SK Monitorujte skladby cez odposluch prostredníctvom slúchadiel.
SV Styr spåren genom hörlurarna.
TR Şarkıları kulaklık ile takip edin.
UK Керування доріжками через навушники.
IT Parlare o cantare con il microfono/i (non incluso)
collegato a MIC 1 o/e MIC 2.
KK MIC 1 немесе/және MIC 2 құрылғысына қосылған
микрофон (берілмеген) арқылы сөйлеңіз немесе ән
айтыңыз.
NL Spreek of zing in de microfoon(s) (niet meegeleverd)
aangesloten op MIC 1 en/of MIC 2.
PL Mówienie lub śpiewanie przy użyciu mikrofonów
(niedołączone do zestawu) podłączonych do złącza MIC
1 i/lub MIC 2.
PT Fale ou cante através do(s) microfone(s) (não incluído)
ligado a MIC 1 ou/e MIC 2.
RU Используйте микрофоны (не входят в комплект),
подключенные к разъемам MIC 1 и/или MIC 2.
SK Hovorte alebo spievajte cez mikrofóny (nie sú súčasťou
balenia) pripojené k MIC 1 alebo MIC 2.
SV Tala eller sjung i mikrofon (medföljer inte) ansluten till
MIC 1 eller/och MIC 2.
TR MIC 1 ve/veya MIC 2 yuvalarına bağlı mikrofonlar (dahil
değildir) aracılığıyla konuşun veya şarkı söyleyin.
UK Говоріть або співайте через мікрофон(-и) (не
входить у комплект), під’єднаний(-і) до роз’єму MIC
1 та/або MIC 2.
IT Collegare un sistema Mini Hi-Fi esterno (FWP1000; non incluso) per
la riproduzione simultanea.
KK Бір уақытта ойнату мүмкіндігін пайдалану үшін сыртқы Mini Hi-Fi
жүйесін (FWP1000; берілмеген) қосыңыз.
NL Sluit een extern mini-HiFi-systeem (FWP1000; niet meegeleverd) aan
voor gelijktijdig afspelen.
PL Podłączanie zewnętrznej miniwieży Hi-Fi (FWP1000; niedołączona do
zestawu) w celu korzystania z możliwości jednoczesnego odtwarzania.
PT Ligue a um sistema mini Hi-Fi externo (FWP1000; não incluído) para
desfrutar da reprodução simultânea.
RU Подключите внешнюю мини-систему Hi-Fi (FWP1000; не входит
в комплект), чтобы начать одновременное воспроизведение.
SK Pripojte externý mini Hi-Fi systém (FWP1000; nie je súčasťou
balenia) a vychutnajte si súčasné prehrávanie.
SV Anslut ett externt mini-HiFi-system (FWP1000; medföljer inte) för
samtidig uppspelning.
TR Eşzamanlı oynatmanın keyni çıkarmak için harici bir Mini Hi-Fi sistemi
(FWP1000; dahil değildir) bağlayın.
UK Під’єднання зовнішньої міні-система Hi-Fi (FWP1000; не входить
у комплект) для одночасного відтворення.
IT Selezionare un’impostazione audio predenita: SAMBA,
ROCK, JUNGLE, POP.
KK Алдын ала орнатылған дыбыс параметрін таңдаңыз:
SAMBA, ROCK, JUNGLE, POP.
NL Hiermee selecteert u een vooraf ingestelde
geluidsinstelling: SAMBA, ROCK, JUNGLE, POP.
PL Wybór ustawienia dźwięku: SAMBA, ROCK, JUNGLE,
POP.
PT Seleccionar uma predenição de som: SAMBA, ROCK,
JUNGLE, POP.
RU Выбор предустановленных настроек звука: SAMBA
(Самба), ROCK (Рок), JUNGLE (Джангл), POP (Поп).
SK Výber predvoleného nastavenia zvuku: SAMBA, ROCK,
JUNGLE, POP.
SV Välj en förinställd ljudinställning: SAMBA, ROCK, JUNGLE,
POP.
TR Önceden ayarlanmış bir ses ayarı seçin: SAMBA, ROCK,
JUNGLE, POP.
UK Вибір попередньо встановленого звуку: SAMBA,
ROCK, JUNGLE, POP.
IT NX BASS: consente di attivare la
funzione di aumento istantaneo della
potenza sonora.
SOUND: consente di selezionare
un’impostazione audio predenita:
SAMBA, ROCK, JUNGLE, POP.
KK NX BASS: Жедел қуатты күшейту
мүмкіндігін қосу.
SOUND: Алдын ала орнатылған дыбыс
параметрін таңдаңыз: SAMBA, ROCK,
JUNGLE, POP.
NL NX BASS: hiermee schakelt u directe
geluidsversterking in.
SOUND: hiermee selecteert u een
vooraf ingestelde geluidsinstelling:
SAMBA, ROCK, JUNGLE, POP.
PL NX BASS: Włączanie natychmiastowego
wzmocnienia dźwięku.
SOUND: Wybór ustawienia dźwięku:
SAMBA, ROCK, JUNGLE, POP.
PT NX BASS: Ligar o reforço de potência
instantâneo.
SOUND: Seleccionar uma predenição
de som: SAMBA, ROCK, JUNGLE, POP.
RU NX BASS: включение функции
мгновенного усиления мощности звука.
SOUND: выбор предустановленных
настроек звука: SAMBA (Самба), ROCK
(Рок), JUNGLE (Джангл), POP (Поп).
SK NX BASS: Zapnutie okamžitého zvýšenia
zvukového výkonu.
SOUND: Výber predvoleného zvukového
nastavenia: SAMBA, ROCK, JUNGLE, POP.
SV NX BASS: Slå på omedelbar förstärkning.
SOUND: Välj en förinställd ljudinställning:
SAMBA, ROCK, JUNGLE, POP.
TR NX BASS: Anında güç kuvvetlendirme
özelliğini açar.
SOUND: Önceden ayarlanmış bir ses
ayarı seçin: SAMBA, ROCK, JUNGLE, POP.
UK NX BASS: Увімкнення функції
миттєвого підвищення потужності
звучання.
SOUND: Вибір попередньо
встановленого звуку: SAMBA, ROCK,
JUNGLE, POP.
IT Regolare il bilanciamento del
canale di sinistra/destra durante
la riproduzione sia dalla sorgente
A che B.
KK A және B көздерінің екеуінен де
ойнату кезінде сол жақ/оң жақ
арна балансын реттеу.
NL Hiermee stelt u de balans van het
linker-/rechterkanaal in tijdens het
afspelen van zowel bron A als B.
PL Regulacja balansu kanałów lewego/
prawego podczas odtwarzania ze
źródeł A i B.
PT Ajustar o equilíbrio dos canais
esquerdo/direito durante a
reprodução de ambas as fontes
A e B.
RU Регулировка баланса
громкости левого/правого
каналов при одновременном
воспроизведении с источников
A и B.
SK Nastavte vyvážanie ľavého/
pravého kanála počas prehrávania
zo zdrojov A aj B.
SV Justera den vänstra och högra
kanalbalansen under uppspelning
från båda källorna A och B.
TR Kaynak A ve B’den oynatma
sırasında sol/sağ kanal dengesini
ayarlar.
UK Регулювання балансу лівого/
правого каналу під час
відтворення з джерел A та B.
IT Memorizzazione automatica delle stazioni radio FM
1 Tenere premuto
per attivare la modalità di programmazione automatica.
2 Premere per selezionare le stazioni preimpostate.
KK FM радио станцияларын автоматты түрде сақтау
1 Автоматты түрде бағдарламалау режимін белсендіру үшін
түймесін басып тұрыңыз.
2 Алдын ала орнатылған станцияларды таңдау үшін түймесін басыңыз.
NL FM-radiozenders automatisch opslaan
1 Houd
ingedrukt om de modus voor automatisch programmeren te activeren.
2 Druk op om voorkeuzezenders te selecteren.
PL
Automatyczne zapisywanie stacji radiowych FM
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby włączyć tryb automatycznego programowania.
2 Naciśnij przycisk , aby wybrać zaprogramowane stacje.
PT Memorizar estações de rádio FM automaticamente
1 Manter premido para activar modo de programação automática.
2 Premir para seleccionar estações programadas.
RU Автоматическое сохранение FM-радиостанций
1 Нажмите и удерживайте , чтобы включить режим автоматического программирования.
2 Нажмите , чтобы выбрать сохраненные станции.
SK
Automatické uloženie rozhlasových staníc v pásme FM
1 Stlačením a podržaním tlačidla aktivujte režim automatického programovania.
2 Stlačením vyberte predvoľby staníc.
SV Lagra FM-radiokanaler automatiskt
1 Håll intryckt för att aktivera automatiskt programmeringsläge.
2 Tryck på för att välja förinställda kanaler.
TR
FM radyo istasyonlarını otomatik olarak kaydetme
1 Otomatik program modunu etkinleştirmek için düğmesini basılı tutun.
2 Önceden ayarlanmış istasyonları seçmek için düğmelerine basın.
UK
Автоматичне збереження FM-радіостанцій
1 Натисніть та утримуйте , щоб увімкнути режим автоматичного програмування.
2 Натискайте , щоб вибрати попередньо встановлені станції.
IT Memorizzazione manuale delle stazioni radio FM
1 Premere per sintonizzarsi su una stazione radio.
2 Premere per attivare la modalità di programmazione.
3 Premere per assegnare un numero
preimpostato, quindi premere per confermare.
KK Радио стансаларды қолмен сақтау
1 Радиостанцияны реттеу үшін басыңыз.
2 Бағдарлама режимін белсендіру үшін түймесін басыңыз.
3 Алдын ала орнатылған нөмірді тағайындау үшін
түймесін, одан кейін растау үшін
түймесін басыңыз.
NL FM-radiozenders handmatig opslaan
1 Druk op om af te stemmen op een radiozender.
2 Druk op om de programmeermodus te openen.
3 Druk op om een voorkeuzenummer toe te
wijzen en druk vervolgens op om te bevestigen.
PL Ręczne zapisywanie stacji radiowych FM
1 Naciśnij przycisk , aby dostroić stację radiową.
2 Naciśnij przycisk , aby włączyć tryb programowania.
3 Naciśnij przycisk , aby przypisać stacji
odpowiedni numer, a następnie naciśnij przycisk , aby
potwierdzić.
PT Memorizar estações de rádio FM manualmente
1 Premir para sintonizar uma estação de rádio.
2 Prima para activar o modo de programação.
3 Premir para atribuir um número de
programação e premir para conrmar.
RU Сохранение FM-радиостанций вручную
1 Нажмите для настройки радиостанции.
2 Нажмите кнопку для перехода в режим
программирования.
3 Нажмите , установить номер
предустановленной станции, затем нажмите для
подтверждения.
SK Ručné uloženie rozhlasových staníc v pásme FM
1 Stlačením tlačidiel nalaďte rozhlasovú stanicu.
2 Stlačením tlačidla aktivujte režim programovania.
3 Stlačením tlačidla prideľte tejto
predvoľbe číslo a potom stlačením tlačidla
potvrďte nastavenie.
SV Lagra FM-radiokanaler manuellt
1 Tryck på för att ställa in en radiokanal.
2 Tryck på så aktiveras programmeringsläget.
3 Tryck på för att tilldela ett
förinställt nummer, och bekräfta sedan genom att
trycka på .
TR Radyo istasyonlarını manuel olarak kaydetme
1 Bir radyo istasyonunu ayarlamak için düğmesine
basın.
2 Program modunu etkinleştirmek için düğmesine
basın.
3 Önceden ayarlanmış bir numara seçmek için
düğmelerine veya bir sayı tuşuna
basın ve ardından onaylamak için
tekrar basın.
UK Збереження радіостанцій вручну
1 Натискайте для налаштування радіостанції.
2 Щоб увімкнути режим програми, натисніть .
3 Натисніть , щоб призначити
попередньо встановлений номер, і натисніть
для підтвердження.
NTRX100_12_Short User Manual_V2.0_B.indd 2 2014/1/3 17:26:07
/