HOTPOINT/ARISTON CM 5038 IX HA Use & Care

Typ
Use & Care
vod kobsluze
Használati útmutató
Instrucţiuni de utilizare
Návod na používanie
2
JE DŮLEŽITÉ SI JE DŮKLADNĚ
PŘEČÍST AŘÍDIT SE JIMI
ed použitím spotřebiče si
přečtěte tyto bezpečnostní
pokyny. Uschovejte si je po ruce
pro další použití. Tyto pokyny
jsou také kdispozici na
www.hotpoint.eu.
Vtomto návodu ana samotném
spotřebiči jsou uvedena důležitá
bezpečnostní upozornění, která
je nutné si přečíst ařídit se jimi.
Výrobce odmítá nést jakoukoli
zodpovědnost za nedodržení
těchto bezpečnostních pokynů,
za nevhodné používání
spotřebiče nebo za nesprávné
nastavení ovladačů.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Velmi malé děti (0–3roky) by se
neměly ke spotřebiči přibližovat.
Malé děti (3–8let) by se neměly
ke spotřebiči přibližovat, pokud
nejsou pod dozorem.
Děti starší 8let aosoby
sfyzickým, smyslovým či
duševním postižením nebo bez
patřičných zkušeností aznalostí
mohou tento spotřebič používat
pouze pod dohledem nebo
tehdy, pokud obdržely informace
obezpečném použití spotřebiče
apokud rozumějí rizikům, která
spoužíváním spotřebiče
souvisejí. Nedovolte dětem, aby
si se spotřebičem hrály.
Nedovolte dětem, aby bez
dohledu prováděly čištění
aběžnou údržbu spotřebiče.
VAROVÁNÍ: při použití se
přístupné části zahřívají na
vysokou teplotu, malé děti se
proto nesmějí ke spotřebiči
přibližovat.
Spotřebič produkuje horkou
vodu. Snažte se vyvarovat
postříkání – nebezpečí popálení.
Pokud je spotřebič poškozený
nebo nefunguje správně,
nepokoušejte se ožádné opravy.
Vypněte spotřebič, odpojte
napájení akontaktujte servisní
středisko.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
3
POVOLENÉ POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: provoz
spotřebiče nelze řídit pomocí
externího časovače nebo
samostatného systému
dálkového ovládání.
Tento spotřebič je určen pouze
kpoužití vdomácnosti.
Tento spotřebič není určen
kpoužití na podobných místech,
jako jsou: kuchyňské kouty pro
zaměstnance vobchodech,
kancelářích ana jiných
pracovištích; farmy; klienty
hotelů, motelů, penzionů ajiných
ubytovací zařízení.
Tento spotřebič není určen pro
profesionální použití.
Nepoužívejte spotřebič venku.
Neskladujte výbušné nebo
hořlavé látky (např. benzín nebo
tlakové rozprašovače) uvnitř
nebo vblízkosti spotřebiče –
nebezpečí požáru.
INSTALACE
Ke stěhování ainstalaci
spotřebiče jsou nutné minimálně
dvě osoby – nebezpečí zranění.
Při rozbalování ainstalaci
používejte ochranné rukavice –
nebezpečí pořezání.
Instalaci, včetně připojení přívodu
vody (pokud nějaký existuje)
aelektřiny, aopravy musí
provádět kvalikovaný technik.
Neopravujte ani nevyměňujte
žádnou část spotřebiče, pokud to
není výslovně uvedeno vnávodu
kpoužití. Nedovolte dětem, aby
se přibližovaly kmístu instalace.
Po vybalení spotřebiče se
přesvědčte, že nebyl při dopra
poškozen. Vpřípadě problémů se
obraťte na prodejce nebo na
nejbližší servisní středisko. Po
instalaci musí být obalový
materiál (plasty, polystyrenová
pěna atd.) uložen mimo dosah
dětí – nebezpečí udušení. Před
zahájením instalace je nutné
spotřebič odpojit od elektrické
sítě – nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. Během
instalace se ujistěte, že zařízení
nepoškozuje napájecí kabel –
nebezpečí požáru aúrazu
elektrickým proudem. Zařízení
nezapínejte, dokud nebyla
ukončena instalace.
Spotřebič lze instalovat nad
vestavěnou troubu pouze
vpřípadě, že trouba je vybavena
chladicím ventilátorem.
4
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
TÝKAJÍCÍ SE ELEKTRICKÉHO
ZAPOJENÍ
ed připojením spotřebiče
zkontrolujte, zda napětí na
typovém štítku odpovídá napětí
ve vaší domácnosti.
Vsouladu snárodními
bezpečnostními normami
týkajícími se elektrických zařízení
musí být možné odpojit
spotřebič od elektrické sítě
vytažením zástrčky, pokud je
zástrčka přístupná, nebo
prostřednictvím vícepólového
vypínače umístěného před
zásuvkou aspotřebič musí být
uzemněn.
Nepoužívejte prodlužovací
kabely, sdružené zásuvky nebo
adaptéry. Po provedení montáže
nesmí být elektrické prvky
spotřebiče pro uživatele
přístupné. Nepoužívejte
spotřebič, pokud jste mokří nebo
bosí. Tento spotřebič
nezapínejte, pokud je poškozený
napájecí síťový kabel či zástrčka,
pokud nefunguje správně nebo
byl poškozen či došlo kjeho
pádu. Pokud došlo kpoškození
kabelu, vyměňte jej za nový
stejného typu – nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
VAROVÁNÍ: před zahájením
čištění nebo údržby musí být
spotřebič odpojen od
elektrického napájení –
nebezpečí úrazu elektrickým
proudem. Nikdy nepoužívejte
parní čistič.
Spotřebič nikdy neponořujte do
vody.
Pravidelně vylévejte odkapávací
misku, aby nepřetekla –
nebezpečí zranění.
Po použití vždy umyjte trubky
uvnitř nádoby na mléko –
nebezpečí otravy.
Během proplachování vytéká
horká voda zvýtokových otvorů
pro kávu. Snažte se vyvarovat
postříkání vodou – nebezpečí
popálení.
5
RADY KOCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
LIKVIDACE OBALOVÉHO
MATERIÁLU
Obalový materiál je 100% recyklovatelný aje
označen symbolem recyklace (
). Jednotlivé
části obalového materiálu proto zlikvidujte
odpovědně podle platných místních předpisů
upravujících nakládání sodpady.
LIKVIDACE DOMÁCÍCH
ELEKTROSPOTŘEBIČŮ
Tento spotřebič byl vyroben zrecyklovatelných
nebo opakovaně použitelných materiálů.
Zlikvidujte jej podle místních předpisů pro likvidaci
odpadu. Další informace olikvidaci, renovaci
arecyklaci elektrických spotřebičů získáte na
místním úřadě, vpodniku pro sběr domácího
odpadu nebo vobchodě, kde jste spotřebič
zakoupili. Tento spotřebič je označen vsouladu
sevropskou směrnicí 2012/19/EU oodpadních
elektrických aelektronických zařízeních(OEEZ).
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku
pomůžete zabránit negativním vlivům na životní
prostředí alidské zdraví.
Symbol(
) na výrobku nebo příslušných
dokladech udává, že tento výrobek nesmí být
likvidován společně sdomácím odpadem, nýbrž je
nutné jej odevzdat do příslušného sběrného
střediska krecyklaci elektrických aelektronických
zařízení.
INSTALACE SPOTŘEBIČE
Při instalaci sPotřebiče se řiďte samostatnými
Přiloženými instalačními pokyny.
6
q
ovládací Panel
w
KnoflíK Pára
e
nádržKa na vodu
r
naPájecí Kabel
t
trubičKa Pro Páru/ horKou
vodu
y
odKaPávací mřížKa
u
odKaPávací misKa
i
nástavec na KaPučíno
o
trysKa
a
výstuP ohřívače vody
s
Pěchovadlo
d
držáK filtru
f
velKý filtr Pro dva šálKy
g
malý filtr Pro jeden šáleK
nebo KaPsle
h
tlačítKo volby Páry
j
tlačítKo Káva/ horKá voda
k
tlačítKo ZaP/vyP
l
KontrolKa ZaPnuto
1(
KontrolKa tePlota oK (Káva
nebo horKá voda)
2)
KontrolKa Pára
2!
sPínač osvětlení
PŘÍSLUŠENSTVÍ ADÍLY
g
1(
l
k
j
2!
h
2)
w
q
t
r
i
o
y
e
u
d
f
a
s
7
q
vyjměte nádržKu na vodu tahem směrem ven
(kpřední části).
w
naPlňte nádržKu
čerstvou čistou vodou,
přičemž dávejte pozor,
aby nedošlo kpřeplnění
nad úroveň MAX. Vložte
nádržku zpět.
niKdy nePoužívejte sPotřebič beZ vody vnádržce
anikdy nezapomeňte nádržku doplnit, když
hladina klesne na pár centimetrů od dna.
Spotřebič je Za účelem úsPory energie vybaven funkcí
automatického vypnutí (kontrolka napájení
zhasne), která spotřebič po delší době nepoužívání
vypne.
chcete-li sPotřebič vyPnout, stiskněte
tlačítko ZAP/VYP.
PŘEDEHŘÍVÁNÍ KÁVOVARU
PoKud chcete uPevnit držáK filtru, umístěte jej pod
výstup
ohřívače vody
rukojetí
směřující
vlevo,
zatlačte
jej směrem
nahoru azárov
otáčejte rukojeť silou doprava.
1. ZaPněte sPotřebič stisknutím tlačítka ZAP/VYP
aupevněte držák ltru ke spotřebiči bez přidávání
mleté kávy.
2. umístěte šáleK Pod držáK filtru. Použijte stejný
šálek, který bude použitý kpřípravě kávy, aby se
předehřál.
3. PočKejte, se roZsvítí
KontrolKa oK, apoté okamžitě
stiskněte knoík Káva. Nechte
vodu vytékat, dokud kontrolka
OK nezhasne, poté přerušte
dodávku dalším stisknutím
tlačítka Káva.
4. vyPráZdněte šáleK. Počkejte, až se
znovu rozsvítí kontrolka OK, apoté
zopakujte stejný postup. (Je zcela normální, že
dojde kmalému aneškodnému ufouknutí páry při
vyjmutí držáku ltru.)
1
2
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ
PLNĚNÍ NÁDRŽKY NA VODU
8
1. Po Předehřá spotřebiče podle výše uvedeného
popisu umístěte ltr pro
mletou kávu do držáku ltru,
přičemž se ujistěte, že
výstupek je správně vložen
vdrážce. Použijte menší ltr
pro přípravu jedné kávy nebo
větší ltr pro přípravu dvou káv.
2. PoKud chcete PřiPravit PouZe jednu vu, nasypte
jednu zarovnanou odměrku (asi 7g)
mleté kávy do ltru. Pokud chcete
připravit kávy dvě, nasypte dvě
téměř plné odměrky
(asi 6 + 6g) mleté kávy do ltru.
Plňte ltr mletou kávou pomalu, aby
nedošlo kpřesypání.
PoZnámKa: aby byla zajištěna správná funkce,
očistěte ltr před vložením do držáku ltru od
zbytků mleté kávy zpředcházející přípravy.
3. mletou Kávu roZmístěte rovnoměrně amírně
stlačte pomocí
pěchovadla.
PoZnámKa:
správné stlačení
mleté
kávy je
nezbytné
za účelem dosažení přípravy
dobrého espresa. Pokud je stlačení příliš
velké, káva bude vytékat pomalu apěna bude
tmavá. Pokud je stlačení příliš malé, káva bude
vytékat příliš rychle apěna bude nedostatečná
asvětle zbarvená.
4. odstraňte
Přebytečnou
vu zokraje
držáku ltru
aupev-
něte
držák
ltru ke
spotřebiči. Otáčejte silou, aby
nedocházelo kprosakování vody.
5. umístěte šáleK nebo šálky pod výtokové otvory
držáku ltru.
Doporučujeme
vám ohřát šálky
před přípravou
kávy jejich
vypláchnutím
trochou
horké vody.
6. ujistěte se, že KontrolKa oK
svítí (pokud nesvítí, počkejte, dokud se
nerozsvítí), poté stiskněte
tlačítko Káva. Když vyteklo
požadované množství kávy,
stiskněte znovu stejné tlačítko.
(Káva by neměla najednou
vytékat déle než 45sekund.)
7. PoKud chcete držáK filtru
vyjmout, otočte rukojeť zprava
doleva.
PoZnámKa: abyste předešli
postříkání, nikdy nevyjímejte držák ltru, když
spotřebič ještě dodává kávu.
8. PoKud chcete odstranit Použitou mletou
vu, zajistěte ltr pomocí páčky
vrukojeti avyklopte kávu
otočením držáku ltru dnem
vzhůru apoklepáním.
9. Kávovar vyPnete stisknutím
tlačítka ZAP/VYP.
PoZnámKa: při prvním použití
spotřebiče musí být veškeré
příslušenství avnitřní okruhy
propláchnuty prostřednictvím
minimálně pěti cyklů vaření kávy bez použití
zrnkové kávy.
1
2
JAK PŘIPRAVIT KÁVU ESPRESO
POMOCÍ DRŽÁKU PRO MLETOU KÁVU
9
1. Předehřejte sPotřebič podle popisu včásti
„PŘEDEHŘÍVÁNÍ KÁVOVARU“, přičemž se ujistěte, že
držák ltru je upevněný. Získáte tak teplejší kávu.
PoZnámKa: používejte kapsle splňující
normu ESE, což je vyznačeno na
obalu následujícím logem:
norma ese je systém přijatý
předními výrobci kapslí aumožňuje
snadnou ačistou přípravu kávy espreso.
2. vložte malý filtr (1šálek nebo kapsle)
do držáku ltru, přičemž se ujistěte, že
výstupek je správně vložen vdrážce.
3. vložte KaPsli, přičemž ji usaďte do ltru co
nejlépe do středu. Vždy dodržujte pokyny na
obalu kapsle, které se týkají správného
umístění kapsle do ltru.
4. uPevněte
držáK filtru do
spotřebiče.
Vždy otáčejte
nadoraz.
5. PoKračujte podle bodů 5, 6 a7 vpředcházejícím
odstavci.
1
2
JAK PŘIPRAVIT KÁVU ESPRESO ZKAPSLÍ
10
1. PřiPravte vy esPreso podle popisu
vpředcházejících odstavcích, přičemž použijte
dostatečně velké šálky.
2. stisKněte tlačítKo Pára
apočkejte, až se rozsvítí kontrolka
OK. Ta indikuje, že ohřívač vody
dosáhl ideální teploty pro
vytváření páry.
3. meZitím naplňte nádobku
přibližně 100gramy mléka pro
každé připravované kapučíno.
Mléko musí mít teplotu jako
zchladničky (ne horké!). Pokud
volíte velikost nádobky, mějte na
paměti, že mléko zdvojnásobí nebo ztrojnásobí
svůj objem.
PoZnámKa: doporučujeme vám používat
polotučné mléko oteplotě jako
zchladničky.
4. umístěte nádobKu smlékem pod
nástavec na kapučíno.
5. Ponořte nástavec na KaPučíno asi
5mm do mléka aotočte knoík
Pára proti směru hodinových
ručiček, přičemž dbejte na to, aby
nedošlo kponoření plastické rysky
na nástavci na kapučíno (vyznačena
šipkou).
Otočte knoík Pára proti směru hodinových
ručiček minimálně opůl otáčky. Znástavce na
kapučíno vychází pára, takže mléko vypadá
krémově napěněné. Aby pěna byla krémovější,
ponořte nástavec na kapučíno do mléka aotáčejte
pomalu nádobkou zdola nahoru.
6. Při dosažení Požadované tePloty
(ideální je teplota 60°C) přerušte
dodávku páry současným
otáčením knoíku Pára ve směru
hodinových ručiček astisknutím
tlačítka Pára.
7. naPěněné mléKo nalijte do šálků sjiž dříve
připravenou kávou espreso. Kapučíno je
připravené. Oslaďte podle chuti, případně posypte
pěnu malým množstvím kakaového prášku.
PoZnámKa: pokud chcete připravit více než jedno
kapučíno, nejprve udělejte všechny kávy apoté
připravte napěněné mléko pro všechna kapučína.
PoZnámKa: pokud chcete po zpěnění mléka znovu
dělat kávu, nechte nejprve ohřívač vody
vychladnout, protože jinak dojde kpřipálení kávy.
Ochlazení provedete tak, že umístíte nádobku pod
výstup ohřívače vody, stisknete tlačítko Pára
anecháte vodu vytékat, dokud kontrolka OK
nezhasne. Udělejte kávu podle popisu
vpředcházejících odstavcích.
JAK UDĚLAT KÁVU KAPUČÍNO
11
PoZnámKa: nástavec na kapučíno vždy po použití
umyjte. Postupujte následujícím způsobem:
1. vyPusťte trochu Páry po dobu několika sekund
otočením
knoíku
Pára. Tím
se
odstraní
veškeré
mléko,
které
zbylo uvnitř
vývodu páry.
PoZnámKa: zdůvodu zajištění hygieny vám
doporučujeme dodržovat tento postup při každé
přípravě kapučína, aby mléko nezůstávalo
vokruhu.
2. jednou ruKou Pevně uchoPte
trubičKu na KaPučíno adruhou
odšroubujte nástavec na
kapučíno ve směru hodinových
ručiček avytáhněte směrem dolů.
3. vyjměte trysKu ztrubičky pro páru
tahem směrem dolů.
4. umyjte nástavec na KaPučíno atrysku
pro páru důkladně teplou vodou.
5. ujistěte se, že dva vyobrazené otvory
nejsou ucpané. Vpřípadě potřeby je
vyčistěte špendlíkem.
6. instalujte ZPět rysKu Pro Páru
vložením do trubičky pro páru
ařádným otočením směrem
vtrubičce směrem nahoru.
7. instalujte ZPět nástavec na KaPučíno zasunutím
aotočením proti směru hodinových ručiček.
PŘÍPRAVA HORKÉ VODY
1. ZaPněte sPotřebič stisknutím tlačítka ZAP/VYP.
Počkejte, dokud se nerozsvítí
kontrolka OK.
2. umístěte nádobKu pod nástavec na kapučíno.
3. stisKněte tlačítKo Káva azároveň
otočte knoík Pára proti směru
hodinových ručiček. Znástavce na
kapučíno vytéká voda.
4. PoKud chcete Přerušit dodávKu horKé vody, zavřete
knoík Pára otočením ve směru
hodinových ručiček aznovu
stiskněte tlačítko Káva. (Horká
voda by neměla najednou vytékat
déle než 45sekund.)
12
Po Každých Přibližně 200vách vyčistěte držák ltru
pro mletou kávu následovně:
ɳ Vyjměte filtr snapěňovačem.
ɳ Vyčistěte vnitřní část dáku filtru. Nikdy jej
nemyjte vmyčce na nádobí.
ɳ Odšroubujte víčko napěňovače
proti směru hodinových
ručiček.
ɳ Demontujte napěňovač
zpouzdra vytlačením zkonce
víčka.
ɳ Vyjměte těsnění.
oPláchněte všechny součásti
adůkladně vyčistěte kovový ltr
vhorké vodě pomocí kartáče.
ujistěte se, že otvory vkovovém ltru nejsou
ucpané. Vpřípadě potřeby je vyčistěte
špendlíkem.
ɳ Instalujte zpět filtr atěsnění na
plastový disk. Nezapomeňte
zasunout trn na plastovém disku do
otvoru vtěsnění, který je označen
šipkou.
ɳ Instalujte sestavu zpět do pouzdra
ocelového filtru, přičemž se ujistěte,
že trn je zasunutý do otvoru vnosné
části.
ɳ Nakonec našroubujte víčko
otáčením proti směru
hodinových ručiček. Pokud
výše popsané čištění
nebude prováděno, dojde
kzneplatnění záruky.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
ČIŠTĚNÍ DRŽÁKU FILTRU
1. Před Každým čištěním nechte spotřebič
vychladnout aodpojte jej ze síťové zásuvky.
2. nePoužívejte roZPouštědla nebo brusné čisticí
prostředky kčištění spotřebiče. Měkký vlhký hadr
postačuje.
3. Často
vyPraZdňujte amyjte odkapávací misku
aodkapávací mřížku.
4. Pravidelně
čistěte nádržKu na vodu.
13
doPoručujeme vám odváPňovat kávovar po každých
přibližně 200kávách nebo maximálně po každých
dvou měsících.
měli byste Používat běžně dostuPný ProduKt sPeciálně
určený KodváPnění vovarů esPreso.
P
oKud taKový ProduKt není dostuPný, pokračujte
následovně.
1. naPlňte nádržKu půl litrem vody.
2. roZPusťte zde 2plné lžíce (přibližně 30gramů)
kyseliny citronové (k dostání vlékárně nebo
drogérii).
3. stisKněte tlačítKo ZaP/vyP apočkejte, až se
rozsvítí kontrolka OK.
4. ujistěte se, že držák ltru není upevněn
aumístěte nádobku pod výstup ohřívače vody.
5. stisKněte tlačítKo Káva avypusťte polovinu
nádržky otáčením knoíku Pára, když vurčitých
časových intervalech vypustíte vždy malé
množství roztoku. Vypouštění zastavte dalším
stisknutím tlačítka.
6. vyPněte sPotřebič.
7. n
echte roZtoK Působit po dobu 15minut apoté
spotřebič znovu zapněte.
8. stisKněte tlačítKo Káva, abyste nádržku úplně
vyprázdnili.
9. abyste odstranili ZbytKy roztoku avodního
kamene, vypláchněte řádně nádržku, naplňte
čistou vodou (bez kyseliny citronové) avraťte na
své místo.
10. stisKněte tlačítKo Káva anechte vodu vytékat,
dokud není nádržka úplně prázdná
11. Přerušte vytékání vody aopakujte znovu
operace 9, 10 a11. Oprava poškození kávovaru
způsobeného vodním kamenem není kryta
zárukou, pokud odvápnění není pravidelně
prováděno podle výše uvedeného popisu.
ČIŠTĚNÍ VÝSTUPU OHŘÍVE VODY
Po Každých Přibližně 300vách musí být výstup
ohřívače vody espreso vyčištěn následovně:
1. ujistěte se, že
spotřebič není horký
anení zapojen vsíťové
zásuvce.
2. Pomocí šroubováKu odšroubujte šroub upevňující
ltr výstupu ohřívače vody espreso.
3. vyčistěte ohřív vody vlhkým hadrem.
4. vyčistěte výstuP důkladně vhorké
vodě pomocí kartáče. Ujistěte se, že
otvory nejsou ucpané. Vpřípadě
potřeby je vyčistěte špendlíkem.
5. oPlachujte Pod teKoucí vodou
azároveň po celou dobu drhněte.
6. našroubujte stuP ohřívače vody ZPět. Pokud výše
popsané čištění nebude prováděno, dojde
kzneplatnění záruky.
ODVÁPNĚ
14
Problém Možná příčina Řešení
není dodávána žádná va
esPreso
ɳ Vnádržce není žádná
voda.
ɳ tokové otvory držáku
filtru jsou ucpané.
ɳ Výstup ohřívače vody
espreso je ucpaný.
ɳ Filtr je ucpaný.
ɳ Nádržka je vložena
nesprávně.
ɳ Naplňte nádržku vodou.
ɳ Vyčistěte výstupní otvory.
ɳ Čištění proveďte podle
popisu vkapitole „Čištění
výstupu ohřívače vody“.
ɳ Čištění proveďte podle
popisu včásti „Čištění
držáku filtru.
ɳ Správně vložte nádržku.
Káva esPreso KaPe spíše zokrajů
držáku ltru než zotvorů.
ɳ Držák filtru je vložen
nesprávně.
ɳ Těsnění ohřívače vody
espreso ztratilo svoji
pružnost.
ɳ tokové otvory držáku
filtru jsou ucpané.
ɳ Upevněte držák filtru
správně ařádně otočte až
nadoraz.
ɳ Nechte těsnění ohřívače
vody espreso vyměnit
vservisním centru.
ɳ Vyčistěte výstupní otvory.
Káva esPreso je studená ɳ Kontrolka espreso OK
nesvítila, když bylo
stisknuto tlačítko Káva.
ɳ Nebylo provedeno
předehřívání.
ɳ Šálky nebyly předehřáty.
ɳ Před stisknutím tlačítka
Káva vyčkejte na rozsvícení
kontrolky OK.
ɳ Předehřátí proveďte
podle popisu vodstavci
„Předehřátí spotřebiče“.
ɳ Předehřejte šálky
opláchnutím vhorké vodě.
čerPadlo je nadměrně hlučné ɳ Nádržka na vodu je
prázdná.
ɳ Nádržka je vložena
nesprávně.
ɳ Naplňte nádržku.
ɳ Správně vložte nádržku.
15
Problém Možná příčina Řešení
Pěna na je Příliš světlá
(vytéká zvýstupního otvoru
příliš rychle)
ɳ Mletá káva není
dostatečně upěchována.
ɳ Nedostatečné množství
mleté kávy.
ɳ Mletá káva je příliš hrubá.
ɳ Nesprávný typ mleté kávy.
ɳ Mletou kávu řádně
upěchujte.
ɳ Zvětšete množství mleté
kávy.
ɳ Používejte pouze mletou
kávu pro kávovary espreso.
ɳ Změňte typ mleté kávy.
Pěna na je Příliš tmavá
(vytéká zvýstupního otvoru
příliš pomalu)
ɳ Mletá káva je příliš
upěchovaná.
ɳ Nadměrné množství mle
kávy.
ɳ Výstup ohřívače vody
espreso je ucpaný.
ɳ Filtr je ucpaný.
ɳ Mletá káva je příliš jemná.
ɳ Káva je vlhká nebo příliš
jemně umletá.
ɳ Nesprávný typ mleté kávy.
ɳ Kávu pěchujte menší silou.
ɳ Snižte množství mleté kávy.
ɳ Čištění proveďte podle
popisu vkapitole „Čištění
výstupu ohřívače vody“.
ɳ Čištění proveďte podle
popisu včásti „Čištění
držáku filtru.
ɳ Používejte mletou kávu
pouze pro kávovary
espreso.
ɳ Používejte pouze mletou
kávu pro kávovary espreso.
Ujistěte se, že není vlhká.
ɳ Změňte typ mleté kávy.
Při PříPra KaPučína se nevytváří
žádná mléčná Pěna
ɳ Mléko není dostatečně
studené.
ɳ Znečištěný nástavec na
kapučíno.
ɳ Vždy používejte polotučné
mléko oteplotě jako
zchladničky.
ɳ Důkladně
vyčistěte
otvory
vnástavci
na kapučíno,
zejména ty
označené šipkami.
16
Whirlpool je registrovaná obchodní známka společnosti Whirlpool USA.
ɳ
WWW
stáhněte si návod KPoužití aúdržbě
znašich webových stránek
www.hotpoint.eu (můžete použít
tento QR kód), přičemž zadejte
obchodní kód produktu.
ɳ PříPadně kontaktujte naše
centrum poprodejních služeb
pro zákazníky.
JAK ZÍSKAT PŘÍRUČKU PRO POUŽÍVÁNÍ APÉČI
Podrobné kontaktní údaje můžete najít vzáruční
příručce. Při kontaktování našeho centra
poprodejních služeb pro zákazníky prosím uveďte
kódy zidentikačního štítku produktu.
KONTAKTOVÁNÍ CENTRA POPRODEJNÍCH SLUŽEB PRO ZÁKAZNÍKY
naPětí vsíti 220–230 v/ 50 hZ
jmenovitý PříKon 1100 W
PojistKa 10 a (uK 13 a)
vnější roZměry (v × š × h) 382 × 595 × 305
18
OLVASSA EL ÉS TARTSA BE
A készülék használata előtt olvassa
el az alábbi biztonsági útmutatót.
Őrizze meg a későbbi felhasználás
érdekében. Az útmutatót letöltheti
a honlapunkról is:
www.hotpoint.eu
A kézikönyvben és a készüléken
található fontos biztonsági gyel-
meztetéseket mindig olvassa el és
tartsa be. A gyártó nem vállal
felelősséget a biztonsági utasítá-
sok gyelmen kívül hagyásából, a
készülék nem rendeltetésszerű
használatából vagy a készülék
kezelőszerveinek helytelen beállí-
tásaiból eredő károkért.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Kisgyermekeket (0–3év között) ne
engedjen a készülék közelébe.
Gyermekek (3–8év között) kizáró-
lag felnőtt felügyelete mellett
tartózkodhatnak a készülék köze-
lében.
A 8 éves vagy idősebb gyermekek,
továbbá csökkent zikai, érzék-
szervi vagy mentális képességek-
kel élő, illetve kellő tapasztalattal
és a készülékre vonatkozó ismere-
tekkel nem rendelkező személyek
csak felügyelet mellett használhat-
ják a készüléket, továbbá ha előző-
leg ellátták őket útmutatásokkal a
készülék használatára vonatkozó-
an, és ismerik a használatból eredő
esetleges kockázatokat. Soha ne
engedje, hogy a gyermekek játsz-
szanak a készülékkel. Gyermekek
nem végezhetik a készülék tisztítá-
sát és karbantartását felügyelet
nélkül.
VIGYÁZAT! Az elérhető részek
használat közben felforrósodhat-
nak, ezért a kisgyermekeket távol
kell tartani.
A készülék forró vizet állít elő.
Óvatosan kezelje, mert a kifröccse-
nő forró víz égési sérülést okozhat.
Ha a készülék sérült, vagy ha nem
működik megfelelően, ne próbálja
maga megszerelni. Kapcsolja ki a
készüléket, húzza ki a hálózati
csatlakozóból, és hívja a vevőszol-
gálatot.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
19
RENDELTETÉSSZERŰ
HASZNÁLAT
FIGYELEM: kialakításából adódó-
an a készülék működtetése nem
lehetséges külső időzítő szerkezet-
tel vagy külön távirányítóval.
Ez a készülék kizárólag háztartási
használatra készült.
A készülék NEM használható
egyéb, az alábbiakhoz hasonló
célokra: üzletekben, irodákban
lévő és egyéb munkahelyi kony-
hákban; tanyán; szállodák, mote-
lek, reggelit és szobát kínáló és
egyéb szálláshelyek vendégei
számára.
A készülék nem nagyüzemi hasz-
nálatra való. Ne használja a készü-
léket a szabadban.
Ne tegyen a készülékbe vagy
annak közelébe robbanásveszé-
lyes vagy gyúlékony anyagokat (pl.
benzint vagy aeroszolos akont),
mert ezek tüzet okozhatnak.
ÜZEMBE HELYEZÉS
A készülék mozgatását és üzembe
helyezését a sérülésveszély csök-
kentése érdekében két vagy több
személy végezze. Viseljen védő-
kesztyűt a készülék kicsomagolása
és üzembe helyezése során, ne-
hogy megvágja magát.
A készülék üzembe helyezését és
javítását, a vízbekötést (ha van) és
az elektromos csatlakoztatást is
beleértve, kizárólag képzett szak-
ember végezheti. Csak akkor javítsa
meg vagy cserélje ki a készülék
egyes alkatrészeit, ha az adott
művelet szerepel a felhasználói
kézikönyvben. Ne engedje a gyer-
mekeket abba a helyiségbe, ahol az
üzembe helyezést végzi. A készülék
kicsomagolása után ellenőrizze,
hogy a szállítás során nem sérült-e
meg. Probléma esetén vegye fel a
kapcsolatot a kereskedővel vagy a
legközelebbi vevőszolgálattal.
Üzembe helyezés után a csomago-
lóanyagokat (műanyag, habszivacs
stb.) az esetleges fulladásveszély
miatt olyan helyen tárolja, vagy úgy
dobja ki, hogy a gyermekek ne
férhessenek hozzá. Az áramütés
elkerülése érdekében az üzembe
helyezési műveletek előtt húzza ki
a készülék hálózati csatlakozóját. Az
áramütés elkerülése érdekében az
üzembe helyezés során győződjön
meg arról, hogy a készülék miatt
nem sérül-e a hálózati tápkábel. A
készüléket csak a megfelelő üzem-
be helyezést követően kapcsolja
be.
A készüléket kizárólag akkor sza-
bad beépített sütő fölé beszerelni,
ha a sütő rendelkezik hűtőventilá-
torral is.
20
ELEKTROMOS ÁRAMMAL
KAPCSOLATOS
FIGYELMEZTETÉSEK
Csatlakoztatás előtt ellenőrizze,
hogy a törzslapon jelzett
feszültség megegyezik-e a lakás
hálózati feszültségével.
Fontos, hogy a készüléket le
lehessen választani az
elektromos hálózatról a
villásdugó kihúzásával vagy az
aljzat és a készülék közé szerelt,
többpólusú megszakítóval,
illetve kötelező a készüléket a
biztonsági előírásoknak
megfelelően földelni.
Ne használjon hosszabbítót,
elosztót vagy adaptert!
Beszerelés után az elektromos
alkatrészeknek
hozzáférhetetlennek kell lenniük
a felhasználó számára. Ne
használja a készüléket mezítláb,
és ne nyúljon hozzá nedves
kézzel. Ne használja a készüléket,
ha a tápkábel vagy a
csatlakozódugó sérült, illetve ha
a készülék nem működik
megfelelően, megsérült vagy
leejtették. Az áramütés
elkerülése érdekében a sérült
tápkábelt ugyanolyan kábelre
kell cserélni.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
VIGYÁZAT! Az áramütés
elkerülése érdekében bármilyen
karbantartási vagy tisztítási
művelet előtt győződjön meg
róla, hogy a készüléket
kikapcsolta és kihúzta a
konnektorból. Soha ne
használjon gőznyomással
működő tisztítókészüléket.
Soha ne merítse vízbe a
készüléket.
A sérülések és a folyadék
kiömlésének elkerülése
érdekében rendszeresen ürítse ki
a cseppfelfogó tálcát.
A mérgezés elkerülése
érdekében minden használat
után tisztítsa ki a tejtartály
belsejében levő csöveket.
Öblítés közben forró víz spriccel a
kifolyókból. Az égési sérülések
elkerülése érdekében vigyázzon
a kifröccsenő vízzel.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

HOTPOINT/ARISTON CM 5038 IX HA Use & Care

Typ
Use & Care

v iných jazykoch